﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:08,925
به يک خانه مي‌روم و مثل مار واردش مي‌شوم"
"بچه‌هايشان را مي‌بلعم و قلبشان را به درد مي‌آورم

2
00:00:10,802 --> 00:00:13,388
کوه‌هاي آلپ سوييس

3
00:00:21,312 --> 00:00:23,398
خيلي شور بود، مگه نه؟

4
00:00:23,398 --> 00:00:26,109
شور يعني طعم
من از طعم خوشم مياد

5
00:00:26,109 --> 00:00:27,777
فقط ميخواي دلگرمي بدي

6
00:00:27,777 --> 00:00:30,780
خب، واسه آشپزيت
که باهات ازدواج نکردم

7
00:00:30,780 --> 00:00:32,198
واقعاً؟

8
00:00:32,198 --> 00:00:33,575
چرا باهام ازدواج کردي؟

9
00:00:33,575 --> 00:00:35,785
...چون

10
00:00:35,785 --> 00:00:39,539
امروز يادم رفت واسه داروهاي
پيش از زايمانم، نسخه جديد بگيرم

11
00:00:39,539 --> 00:00:42,625
فردا هم چکاپِ شيش ماهه‌م رو بايد بدم

12
00:00:42,625 --> 00:00:45,295
و ميدونم که ميري واسم ميگيريشون

13
00:00:45,295 --> 00:00:47,297
معلومه که ميرم

14
00:00:47,338 --> 00:00:50,050
ميتونم تا وقتي که تو خودتو به ماشين
برسوني، تا اونجا برم و برگردم

15
00:02:22,225 --> 00:02:27,063
کمکم کنين

16
00:02:27,063 --> 00:02:30,108
کمک

17
00:02:43,663 --> 00:02:46,374
دينا، حالت خوبه؟

18
00:02:53,173 --> 00:02:55,466
دينا؟

19
00:02:59,304 --> 00:03:04,309
دينا؟

20
00:03:08,396 --> 00:03:09,856
خوشمزه‌ست؟

21
00:03:09,856 --> 00:03:11,858
راستش نه

22
00:03:11,858 --> 00:03:15,069
ولي زنم بخاطر اينکه غذاي
سالم‌تر نميخورم، از دستم عصبانيه

23
00:03:15,069 --> 00:03:16,654
واسه همين دارم سعيمو ميکنم

24
00:03:16,654 --> 00:03:18,198
گاهي‌اوقات گربه‌ام از دستم عصباني ميشه

25
00:03:18,198 --> 00:03:19,908
و فقط کافيه شکمش رو ماساژ بدم

26
00:03:19,908 --> 00:03:21,409
زن من که گربه نيست

27
00:03:21,409 --> 00:03:23,036
دليل نميشه اينکار جواب نده

28
00:03:23,036 --> 00:03:26,164
حمله‌ي احتمالي
در خيابان فورمن، پلاک 3403

29
00:03:26,206 --> 00:03:27,999
همسايه منتظر رسيدن نيروها
...به محل است

30
00:03:27,999 --> 00:03:29,292
امان از دستِ تو و گربه‌ات

31
00:03:29,292 --> 00:03:31,044
وايستا -
شوخي کردم -

32
00:03:31,044 --> 00:03:34,714
نه، نه، نه، من اين آدرس رو ميشناسم
خيابون فورمن، پلاک 3403

33
00:03:34,714 --> 00:03:37,508
دوستم دينا و شوهرش
اونجا زندگي ميکنن

34
00:03:52,065 --> 00:03:54,651
!کمک
!ما اين بالاييم

35
00:03:56,861 --> 00:03:58,655
اينجا

36
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
واي دينا

37
00:04:02,033 --> 00:04:03,952
چي شد؟ -
نميدونم -

38
00:04:03,952 --> 00:04:05,703
صداي فريادش رو شنيدم
و تو اين وضع پيداش کردم

39
00:04:05,703 --> 00:04:07,080
تيم اورژانس اومدن
ميارمشون بالا

40
00:04:07,080 --> 00:04:08,790
باشه

41
00:04:13,294 --> 00:04:16,422
هي. سلام دينا
هي، حالت خوب ميشه

42
00:04:16,422 --> 00:04:18,633
آمبولانس اومده

43
00:04:18,633 --> 00:04:20,426
«آسوانگ»

44
00:04:20,426 --> 00:04:22,553
چي؟

45
00:04:22,553 --> 00:04:25,098
آسوانگ

46
00:04:30,853 --> 00:04:32,647
يه زن مجروح طبقه‌ي بالاست

47
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
چه خبر شده؟ -
شرمنده قربان -

48
00:04:34,524 --> 00:04:36,234
نميتونم بذارم بريد داخل -
نه، اين خونه‌ي منه -

49
00:04:36,234 --> 00:04:37,652
زنم داخله

50
00:04:37,652 --> 00:04:39,779
باشه، دنبالم بياين

51
00:04:39,779 --> 00:04:41,823
چي شده؟ -
هنوز نميدونيم -

52
00:04:41,823 --> 00:04:42,949
تازه اومديم

53
00:04:42,949 --> 00:04:44,742
زن من چيزيش شده؟ حالش خوبه؟

54
00:04:44,742 --> 00:04:46,452
سم

55
00:04:46,452 --> 00:04:48,454
!دينا! دينا -
هي، هي، سم، سم -

56
00:04:48,454 --> 00:04:50,331
بذار کارشون رو بکنن

57
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
بهت قول ميدم ازش مراقبت ميکنن، خب؟

58
00:04:53,042 --> 00:04:54,711
اون حالش خوب ميشه

59
00:05:01,843 --> 00:05:03,428
...سم

60
00:05:03,428 --> 00:05:05,638
با حاملگي مشکلي داشتين؟

61
00:05:05,638 --> 00:05:07,932
نه، همه چيز خوب بود

62
00:05:07,932 --> 00:05:11,227
خيلي‌خب، هر چه زودتر
توي بيمارستان ميبينمت، خب؟

63
00:05:11,227 --> 00:05:12,812
باشه

64
00:05:46,054 --> 00:05:48,264
همسايه حدود 8:40 دقيقه
با 911 تماس گرفت

65
00:05:48,264 --> 00:05:49,474
من و فرانکو، تماس رو شنيديم

66
00:05:49,474 --> 00:05:50,767
چند دقيقه بعد رسيديم اينجا

67
00:05:50,767 --> 00:05:52,602
حمله شده؟ -
مطمئن نيستيم -

68
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
ولي همسايه به فرياد دينا
واکنش نشون داد

69
00:05:54,937 --> 00:05:56,439
دينا؟ همون قربانيه؟

70
00:05:56,439 --> 00:05:59,609
آره، شرمنده. دينا توماس
من خونواده‌اش رو ميشناسم

71
00:05:59,609 --> 00:06:02,278
دينا و شوهرش سم
از فيليپين به اينجا اومدن

72
00:06:02,278 --> 00:06:04,030
چون من بهشون گفتم
اينجا شهر خيلي خوبيه

73
00:06:04,030 --> 00:06:06,324
زيبا و امنه

74
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
هر اتفاقي که اونجا افتاد
تقصير تو نيست، خب؟

75
00:06:09,035 --> 00:06:10,370
از اين حرفت ممنونم

76
00:06:10,370 --> 00:06:13,122
ولي همش حس ميکنم تقصير منه

77
00:06:16,709 --> 00:06:20,922
...پاشيدگي خون روي ديوار، سقف

78
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
پنجره‌ي باز

79
00:06:23,049 --> 00:06:26,302
بنظر من که حمله مياد

80
00:06:26,302 --> 00:06:28,721
...رد خون

81
00:06:28,721 --> 00:06:31,641
از ميون پنجره

82
00:06:31,641 --> 00:06:34,644
ممکنه ضارب از همين راه
داخل اومده باشه

83
00:06:37,230 --> 00:06:40,191
در صورتيکه از بالا رفتن
از درخت خوشش بياد

84
00:06:49,242 --> 00:06:51,619
بريم بيرون رو بررسي کنيم

85
00:06:55,456 --> 00:06:58,126
بنظر مياد همون علامتيه
که روي پنجره‌ي طبقه بالا بود

86
00:06:58,126 --> 00:07:01,379
آره، منم اونا رو ديدم -
...هي -

87
00:07:01,379 --> 00:07:04,382
اينجا يه مقدار خون هست

88
00:07:13,182 --> 00:07:15,560
انگار محل فرار رو پيدا کرديم

89
00:07:15,560 --> 00:07:18,146
هي رفقا، شاهد جلوي خونه
منتظر شماست

90
00:07:18,146 --> 00:07:21,107
باشه، مرسي

91
00:07:26,404 --> 00:07:28,322
کسي رو توي اتاق ديدي؟

92
00:07:28,322 --> 00:07:30,074
نه

93
00:07:30,074 --> 00:07:32,201
وقتي بيرون بودي کسي رو نديدي؟

94
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
شرمنده. نديدم

95
00:07:34,203 --> 00:07:35,538
وقتي دينا رو روي زمين پيدا کردي

96
00:07:35,538 --> 00:07:37,415
مشخص بود از کجا زخمي شده؟

97
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
شکمش داشت خونريزي ميکرد

98
00:07:39,208 --> 00:07:41,294
واي، خدا کنه بچه‌شون رو از دست ندن

99
00:07:41,294 --> 00:07:43,379
متوجه چيز ديگه‌اي نشدي؟

100
00:07:43,379 --> 00:07:45,965
...خب

101
00:07:45,965 --> 00:07:49,385
يه صداي تيک‌تيک ميومد

102
00:07:49,385 --> 00:07:51,888
همش قطع و وصل ميشد

103
00:07:51,888 --> 00:07:53,347
ريتم خاصي نداشت

104
00:07:53,347 --> 00:07:54,807
بعدش يه سايه رو ديدم

105
00:07:54,807 --> 00:07:56,809
...که يه لحظه از پنجره رد شد، ولي

106
00:07:56,809 --> 00:07:58,853
نميدونم
اتفاقات زيادي داشت ميوفتاد

107
00:07:58,853 --> 00:08:00,646
اگه چيز ديگه يادت اومد

108
00:08:00,646 --> 00:08:02,398
لطفاً بهمون خبر بده

109
00:08:02,398 --> 00:08:04,400
اطلاعاتش رو گرفتم

110
00:08:04,400 --> 00:08:06,861
گفتي دينا شوهر داره؟

111
00:08:06,861 --> 00:08:09,780
سم
اون توي بيمارستانه

112
00:08:11,365 --> 00:08:13,159
اينطور که من ميبينم
جنين آسيبي نديده

113
00:08:13,159 --> 00:08:15,912
ولي مايع آمنيوتيک خيلي کمي باقي مونده

114
00:08:15,912 --> 00:08:17,580
تا وقتي آب بدنش رو بالا نگه داريم

115
00:08:17,580 --> 00:08:21,083
بدنش بين پنج تا هفت روز
اين مايع رو دوباره توليد ميکنه

116
00:08:21,083 --> 00:08:24,295
يعني دارين ميگين که يه نفر
مايع آمنيوتيک قرباني رو مَکيده؟

117
00:08:24,295 --> 00:08:25,588
ميدونم يکم عجيبه

118
00:08:25,588 --> 00:08:26,964
ولي اينطور بنظر مياد

119
00:08:26,964 --> 00:08:28,424
چطور ميشه همچين کاري کرد؟

120
00:08:28,424 --> 00:08:29,842
من تابحال همچين زخمي نديدم

121
00:08:29,842 --> 00:08:33,554
ولي بنظر مياد که يه سوزن کلفت
از طريق ناف به بدنش وارد شده

122
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
بادقت انجام شده

123
00:08:34,931 --> 00:08:36,516
اگه کيسه‌ي آمنيوتيک پاره بشه

124
00:08:36,516 --> 00:08:38,893
مادر زايمان يا سقط جنين ميکنه

125
00:08:38,893 --> 00:08:42,021
دليلي داره که کسي مايع آمنيوتيک بخواد؟

126
00:08:42,021 --> 00:08:44,857
براي تحقيقات ياخته‌ي بنيادي
ميتونه استفاده بشه

127
00:08:44,857 --> 00:08:47,944
ولي غير از اون
چيز ديگه‌اي به ذهنم نميرسه

128
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
ميتونيم ببينيمش؟

129
00:08:49,612 --> 00:08:51,948
ميتونين يه سر بهش بزنين
اما خيلي بيحاله

130
00:08:51,948 --> 00:08:55,034
احتمالاً تحت تأثير يه نوع
ماده‌ي مخدر يا آرام‌بخشه

131
00:08:55,034 --> 00:08:57,745
داريم سعي ميکنيم سر در بياريم
که چي اونو به اين وضعيت انداخته

132
00:08:57,745 --> 00:09:00,665
بريم ببينيم شوهرش چي واسه گفتن داره

133
00:09:04,001 --> 00:09:07,004
همه چيز درست ميشه، سم -
تو که مطمئن نيستي -

134
00:09:07,004 --> 00:09:08,631
...سم

135
00:09:08,631 --> 00:09:10,591
ايشون کاراگاهان برکارد و گريفين هستن

136
00:09:10,591 --> 00:09:14,011
اين سم، شوهر ديناست

137
00:09:14,011 --> 00:09:16,055
چي شد؟

138
00:09:16,055 --> 00:09:18,683
خب، بنظر مياد به همسرتون حمله شده

139
00:09:18,683 --> 00:09:20,434
موقع اين اتفاق کجا بودين؟

140
00:09:20,434 --> 00:09:22,895
داروخونه بودم
که داروي دينا رو بگيرم

141
00:09:22,895 --> 00:09:26,023
اسم داروخونه چيه؟

142
00:09:26,023 --> 00:09:28,109
شوخيتون گرفته؟

143
00:09:28,109 --> 00:09:29,694
چيه، فکر ميکنين کار من بوده؟

144
00:09:29,694 --> 00:09:32,280
سم، اين کاراگاه‌ها بايد ازت سؤال بپرسن

145
00:09:32,280 --> 00:09:34,073
و اگه ميخواي بفهمي
که کي اينکارو با دينا کرده

146
00:09:34,073 --> 00:09:35,825
بايد بهشون جواب بدي

147
00:09:35,825 --> 00:09:37,159
بايد تأييد کنيم که کجا بودين، قربان

148
00:09:37,159 --> 00:09:39,829
داروخونه‌ي سي‌وي‌اِس
توي خيابون 23 شمال‌غربي

149
00:09:39,829 --> 00:09:43,708
داشتم مولتي‌ويتامينِ
قبل از زايمانش رو ميخريدم

150
00:09:44,917 --> 00:09:47,878
کسي هست که بخواد به شما
يا همسرتون آسيب برسونه؟

151
00:09:48,421 --> 00:09:49,922
نه

152
00:09:49,922 --> 00:09:51,924
...آقاي توماس

153
00:09:51,924 --> 00:09:54,260
سوابق پزشکي بيشتري
راجع به همسرتون لازم دارم

154
00:09:54,260 --> 00:09:55,928
باشه

155
00:09:55,928 --> 00:09:58,931
خيلي‌خب

156
00:09:58,931 --> 00:10:00,516
سم به من رسيدِ داروخونه رو داد

157
00:10:00,516 --> 00:10:01,934
زمانِ ثبت‌‌شده نشون ميده که اون

158
00:10:01,934 --> 00:10:04,061
چند دقيقه قبل از رسيدن ما
به صحنه‌ي جرم، اونجا بوده

159
00:10:04,061 --> 00:10:05,688
خب، اينکه اون خونه نبوده

160
00:10:05,688 --> 00:10:07,940
معنيش اين نيست که
تو اينکار دست نداشته

161
00:10:07,940 --> 00:10:10,067
فکر نکنم حاضر باشه
به دينا آسيبي برسونه

162
00:10:10,067 --> 00:10:11,944
دينا هم اگه اون اهل اينکارا بود
هرگز پيشش نميموند

163
00:10:11,944 --> 00:10:13,571
از وقتي پوشک ميبستيم
دينا رو ميشناسم

164
00:10:13,571 --> 00:10:15,239
در حالت عادي الان بايد
يه جوک درباره‌ي پوشک بگم

165
00:10:15,239 --> 00:10:16,782
ولي حقيقتش حال خوشي ندارم

166
00:10:16,782 --> 00:10:18,492
منم همينطور

167
00:10:18,492 --> 00:10:23,331
ببينين، من واقعاً به دينا
...اهميت ميدم، پس

168
00:10:23,331 --> 00:10:25,583
ممنون ميشم اگه منو
در جريان کار قرار بدين

169
00:10:25,583 --> 00:10:27,418
هرچي گير آورديم بهت ميگيم

170
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
مرسي

171
00:10:28,753 --> 00:10:31,589
من يه مدت همينجا ميمونم

172
00:10:39,930 --> 00:10:43,309
بجز اون علامت‌ها
اثري از ورودِ به زور نيست

173
00:10:43,309 --> 00:10:45,561
اين ممکنه هر چيزي که
از درخت بالا ميره، باشه

174
00:10:45,561 --> 00:10:47,396
مسلماً از سنجاب بزرگتره

175
00:10:47,396 --> 00:10:49,649
همسايه، قرباني رو
کف اتاق‌خواب پيدا کرد

176
00:10:49,649 --> 00:10:51,400
پنجره باز بود، فقط همين

177
00:10:51,400 --> 00:10:53,194
ميدونم. همش به اون
زن حامله‌ي بيچاره فکر ميکنم

178
00:10:53,194 --> 00:10:54,737
که اونجا خوابيده بود

179
00:10:54,737 --> 00:10:56,906
و يه چيزي از پنجره
به سمتش حمله‌ور شد

180
00:10:56,906 --> 00:10:58,866
غير از حمله‌‌ي عجيب به جنين

181
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
نشونه‌ي وسني ديگه‌اي هم هست؟

182
00:11:00,451 --> 00:11:02,578
هيچي، بجز اون دوتا جاي چنگ

183
00:11:02,578 --> 00:11:04,288
اگه مربوط به وسن باشه

184
00:11:04,288 --> 00:11:06,457
چطوري ميخواين وو رو
در جريان کار بذارين؟

185
00:11:11,462 --> 00:11:13,130
بهش دروغ ميگيم

186
00:11:15,341 --> 00:11:18,177
پايه و اساسِ هر رابطه‌ي پايدار

187
00:11:29,230 --> 00:11:31,482
هي، تو لازم نيست اينجا بموني

188
00:11:31,482 --> 00:11:33,984
بهتره بري خونه و يکم بخوابي

189
00:11:33,984 --> 00:11:35,403
من پيشش ميمونم

190
00:11:35,403 --> 00:11:39,281
کاش کار بيشتري از دستم برميومد

191
00:11:39,281 --> 00:11:41,617
...بهت قول ميدم

192
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
باعث و بانيش رو پيدا ميکنيم

193
00:12:00,386 --> 00:12:02,596
[مانيل [پايتخت فيليپين

194
00:12:05,057 --> 00:12:11,147
الو، بفرمايين -
داداش، اون اينجا توي پورتلنده -

195
00:12:11,272 --> 00:12:13,357
خودت ميدونستي اينجوري ميشه

196
00:12:13,357 --> 00:12:15,317
نميتونم با دينا اينکارو بکنم

197
00:12:15,317 --> 00:12:18,696
اگه بفهمه چيکار کنم؟ -
چاره‌اي نداريم -

198
00:12:23,325 --> 00:12:25,578
!من اينکارو نميکنم

199
00:12:25,578 --> 00:12:27,872
فقط داري الکي به تعويق ميندازيش

200
00:12:31,459 --> 00:12:33,461
ببين کجا اقامت داره

201
00:12:40,801 --> 00:12:42,762
آسوانگ

202
00:12:53,355 --> 00:12:55,900
آسوانگ

203
00:12:56,150 --> 00:13:01,655
اول مطمئن شد که زن خوابيده

204
00:13:01,655 --> 00:13:08,329
بعدش آسوانگ، زبون سياه
و درازش رو بيرون آورد

205
00:13:08,329 --> 00:13:11,290
و شروع به خوردن بچه کرد

206
00:13:11,749 --> 00:13:13,876
آسوانگ، چنگالِ تيزي داره

207
00:13:13,876 --> 00:13:16,712
ميتونه از درخت‌ها و ديوارها بالا بره

208
00:13:16,712 --> 00:13:19,715
و هرجا که هستي گيرت بندازه

209
00:14:00,047 --> 00:14:01,465
بگو چي شد

210
00:14:01,465 --> 00:14:05,010
بچه رو بدنيا آورد
دختره

211
00:14:05,010 --> 00:14:08,430
دختره؟

212
00:14:08,430 --> 00:14:10,599
حالشون چطوره؟ -
با توجه به اينکه -

213
00:14:10,599 --> 00:14:13,018
امکاناتمون کمه، ولي حالشون
بطرز شگفت‌انگيزي خوبه

214
00:14:13,018 --> 00:14:14,895
بنظرت تا کِي جاتون امنه؟

215
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
تا وقتي امن نباشه

216
00:14:16,313 --> 00:14:17,773
کس ديگه‌اي هم ميدونه اونجايين؟

217
00:14:17,773 --> 00:14:20,025
هيچکس. اين دفعه ديگه مطمئن شدم

218
00:14:20,025 --> 00:14:23,279
بهتره هرچه زودتر
اون و بچه رو از اونجا خارج کنيم

219
00:14:23,279 --> 00:14:25,072
فقط پياده ميشه به اينجا اومد

220
00:14:25,072 --> 00:14:26,949
فکر نکنم حداقل تا چند روز
بتونه پياده‌روي کنه

221
00:14:26,949 --> 00:14:28,576
من مقدمات رو آماده ميکنم

222
00:14:28,576 --> 00:14:30,494
تا آماده‌ي رفتن نشدين
ديگه با من تماس نگير

223
00:14:30,494 --> 00:14:33,330
و از گوشي هم استفاده نکن

224
00:14:33,330 --> 00:14:35,916
موفق باشي

225
00:14:41,714 --> 00:14:43,424
سلام

226
00:14:43,424 --> 00:14:45,342
سابقه‌ي جنايي از سم پيدا نکردم

227
00:14:45,342 --> 00:14:46,677
احتمالاً پيدا نميکني

228
00:14:46,677 --> 00:14:48,012
همين الان با سرپرستش

229
00:14:48,012 --> 00:14:49,763
توي "ماهال نياگ" حرف زدم
يه شرکت فيليپيني

230
00:14:49,763 --> 00:14:51,557
که روغن نارگيل خالص وارد ميکنه

231
00:14:51,557 --> 00:14:53,142
دو ساله پيش اونا کار ميکنه

232
00:14:53,142 --> 00:14:54,476
يک سال توي مانيل‌، يک سال اينجا

233
00:14:54,476 --> 00:14:56,604
چيز بدي دربارش نگفتن

234
00:14:56,604 --> 00:14:58,439
اينم ليست داروهاي ديناست

235
00:14:58,439 --> 00:15:00,149
که از پزشک زايمانش گرفتيم

236
00:15:00,149 --> 00:15:01,692
تقريباً استاندارده

237
00:15:01,692 --> 00:15:05,487
مولتي‌ويتامين قبل از زايمان
و مکمل ويتامين دي

238
00:15:05,487 --> 00:15:07,489
خب چجوري چيزخور شد؟

239
00:15:07,489 --> 00:15:09,992
شايد مربوط به چيزي باشه
که وارد بدنش شد

240
00:15:09,992 --> 00:15:12,202
ممکنه يه چيزي
بهش تزريق شده باشه

241
00:15:14,496 --> 00:15:17,082
برکارد هستم

242
00:15:17,082 --> 00:15:18,459
الان ميايم

243
00:15:18,459 --> 00:15:22,129
دکتر دينا بود
اون بهوش اومده

244
00:15:25,174 --> 00:15:27,009
اينجا چه بوي گندي ميده

245
00:15:27,009 --> 00:15:32,765
!سلام پسرعمو -
حالت چطوره پسرعمو؟ همه چيز مرتبه؟ -

246
00:15:33,682 --> 00:15:35,809
پاچه‌ي خوک سرخ‌شده

247
00:15:35,809 --> 00:15:38,979
واقعاً لازمه که از تمام
اعضاي بدن حيوون استفاده کني؟

248
00:15:38,979 --> 00:15:40,397
اسراف نکن تا محتاج نشي

249
00:15:40,397 --> 00:15:43,275
هي، تو چه فکري؟

250
00:15:43,275 --> 00:15:46,528
خب، اون داستان‌هايي که مامان‌بزرگ نانيتا

251
00:15:46,528 --> 00:15:47,821
وقتي بچه بوديم
واسمون تعريف ميکرد رو يادته؟

252
00:15:47,821 --> 00:15:49,198
کدوم يکي؟

253
00:15:49,198 --> 00:15:50,616
آسوانگ

254
00:15:50,616 --> 00:15:52,159
معلومه

255
00:15:52,159 --> 00:15:53,577
منو زهره ترک کرد

256
00:15:53,577 --> 00:15:55,454
داستان خوبيه تا شوهرها

257
00:15:55,454 --> 00:15:57,748
پيش زن‌هاي حامله‌شون بمونن

258
00:15:57,748 --> 00:15:59,583
يادته آسوانگ چطور حمله ميکرد؟

259
00:15:59,583 --> 00:16:02,503
مادر رو چيزخور ميکرد
جنين رو ميخورد

260
00:16:02,503 --> 00:16:04,755
حالا ديگه پاچه‌ي خوک
زياد هم بد بنظر نمياد، درسته؟

261
00:16:04,755 --> 00:16:06,590
چطور چيزخورشون ميکرد؟

262
00:16:06,632 --> 00:16:08,676
فکر کنم يجور گياه بود

263
00:16:08,676 --> 00:16:10,052
کابوس‌هاي قديمي داره يادت مياد؟

264
00:16:10,052 --> 00:16:12,721
قديمي، جديد

265
00:16:12,721 --> 00:16:15,557
دوستم دينا رو يادته؟ -
چطور ميشه فراموشش کنم؟ -

266
00:16:15,557 --> 00:16:17,476
شما دوتا جدانشدني بودين

267
00:16:17,476 --> 00:16:19,812
مطمئن بودم که آخرش زن زندگيت ميشه

268
00:16:19,812 --> 00:16:23,315
هي، اون اومد اينجا، درسته؟ -
آره -

269
00:16:23,315 --> 00:16:25,234
دوباره پيش هم برگشتين؟

270
00:16:25,234 --> 00:16:26,652
اوه، تند نرو

271
00:16:26,652 --> 00:16:28,404
الان ديگه متأهله -
چه ضدحال -

272
00:16:28,404 --> 00:16:31,573
ولي هنوز باهم صميمي هستيم -
ديگه بدتر -

273
00:16:31,573 --> 00:16:35,160
راستش قرباني پرونده‌ايه
که دارم روش کار ميکنم

274
00:16:35,160 --> 00:16:36,662
اوه، متأسفم

275
00:16:36,662 --> 00:16:38,247
حالش خوبه؟

276
00:16:38,247 --> 00:16:41,959
زنده ميمونه
...ولي حمله‌اي که بهش شد

277
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
...يجورايي مثل

278
00:16:45,337 --> 00:16:47,089
حمله‌ي آسوانگ بود؟

279
00:16:47,089 --> 00:16:48,924
خيلي عجيبه

280
00:16:52,052 --> 00:16:54,805
بنظرم يه نفر داره
يه شوخي خيلي مسخره ميکنه

281
00:16:54,805 --> 00:16:56,932
من که دوس ندارم با اونا روبرو بشم

282
00:16:56,932 --> 00:16:59,977
ولي خدا رو شکر که آسوانگ‌ها
فقط يه افسانه هستن، مگه نه؟

283
00:16:59,977 --> 00:17:02,771
مقدار زيادي از يه آرامبخشِ بي‌نسخه

284
00:17:02,771 --> 00:17:05,441
به اسم ريشه‌ي سنبل‌الطيب
توي بدنش پيدا کرديم

285
00:17:05,441 --> 00:17:08,027
توي ليست داروهاي تجويزشده‌ش نيست؟

286
00:17:08,027 --> 00:17:10,112
اون نبايد واسه حاملگي
همچين چيزي بخوره

287
00:17:10,112 --> 00:17:13,741
و مصرف به مقدار زياد
ميتونه باعث بيهوشي بشه

288
00:17:13,741 --> 00:17:15,242
بنظر زياد يادش نمياد

289
00:17:15,242 --> 00:17:17,286
که چه اتفاقي افتاد -
مرسي -

290
00:17:20,456 --> 00:17:22,041
دينا، من کاراگاه برکارد هستم

291
00:17:22,041 --> 00:17:24,251
ايشون کاراگاه گريفين‌ـه

292
00:17:24,251 --> 00:17:26,962
حالت چطوره؟

293
00:17:26,962 --> 00:17:31,216
يکم ضعيفم ولي بهترم

294
00:17:31,216 --> 00:17:34,928
حسِ جواب دادن به چند سؤال رو داري؟

295
00:17:34,928 --> 00:17:36,430
باشه

296
00:17:36,430 --> 00:17:39,558
چيزي از حمله يادته؟

297
00:17:42,311 --> 00:17:44,938
يادمه کتاب خوندم

298
00:17:44,938 --> 00:17:47,483
و بعدش خوابم برد

299
00:17:47,483 --> 00:17:51,278
و بعدش بخاطر درد بيدار شدم

300
00:17:55,574 --> 00:17:59,453
دردآورتر از هر چيزي بود
که تابحال حس کردم

301
00:18:02,539 --> 00:18:05,959
چيز ديگه‌اي يادم نمياد

302
00:18:05,959 --> 00:18:09,421
مثل يه خواب بود

303
00:18:09,421 --> 00:18:12,049
بيرون پنجره‌ات چيزي ديدي؟

304
00:18:14,551 --> 00:18:18,097
يادم نمياد

305
00:18:18,097 --> 00:18:20,224
چيزي شنيدي؟

306
00:18:20,224 --> 00:18:23,477
يه صداي تيک‌تيک؟

307
00:18:23,477 --> 00:18:27,731
همسايه‌ات ليز گفت که
يه صداي تيک‌تيک شنيده

308
00:18:27,731 --> 00:18:29,858
راستش نه

309
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
دينا، دکترها يه آرامبخش

310
00:18:31,527 --> 00:18:33,821
به اسم ريشه‌ي سنبل‌الطيب
توي بدنت پيدا کردن

311
00:18:33,821 --> 00:18:35,447
ريشه؟

312
00:18:35,447 --> 00:18:37,407
ريشه‌ي گياه؟

313
00:18:37,449 --> 00:18:39,118
ببخشيد
تازه اومدم

314
00:18:39,118 --> 00:18:40,828
ادامه بدين

315
00:18:40,828 --> 00:18:45,499
دارو يا غذايي
که حاوي سنبل‌الطيب باشه خوردي؟

316
00:18:45,499 --> 00:18:49,545
من يه ليست مشخص از ويتامين‌ها
و داروها دارم که بايد بخورم

317
00:18:49,545 --> 00:18:52,256
و آرامبخش‌ها جزوش نيستن

318
00:18:52,256 --> 00:18:54,424
فعلاً همين کافيه

319
00:18:54,424 --> 00:18:57,136
يکم استراحت کن

320
00:19:02,057 --> 00:19:03,559
خب نظرتون چيه؟

321
00:19:03,559 --> 00:19:05,936
خب، فعلاً سرنخ خاصي نداريم

322
00:19:05,936 --> 00:19:09,231
نه اثر انگشتي، نه انگيزه‌اي
نه مظنوني

323
00:19:09,231 --> 00:19:11,900
تو چيزي پيدا نکردي؟

324
00:19:11,900 --> 00:19:15,362
خب، بنظر خيلي عجيب مياد

325
00:19:15,362 --> 00:19:18,073
...ولي

326
00:19:18,073 --> 00:19:20,909
...اگه

327
00:19:22,411 --> 00:19:25,038
اگه چي؟

328
00:19:25,038 --> 00:19:28,125
...اگه

329
00:19:33,130 --> 00:19:34,882
بيش از حد دارم روش فکر ميکنم

330
00:19:34,882 --> 00:19:37,050
بهتره بذارم کارتون رو بکنين

331
00:19:51,190 --> 00:19:52,524
الو؟

332
00:19:52,524 --> 00:19:53,984
فهميدم کجاست

333
00:19:53,984 --> 00:19:55,110
کجاست؟

334
00:19:55,152 --> 00:19:57,613
مسافرخونه وايکينگ، اتاق 105

335
00:19:57,613 --> 00:19:59,448
ولي بايد مواظب باشي

336
00:19:59,448 --> 00:20:02,409
ممکنه اوضاع خيلي ناجور بشه -
همين الانشم شده -

337
00:20:03,827 --> 00:20:05,120
بايد برم

338
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
مرسي -
موفق باشي -

339
00:20:10,000 --> 00:20:12,502
درو"، اينجا چيکار ميکني؟"

340
00:20:12,502 --> 00:20:14,504
سرت شلوغه؟ -
يجورايي -

341
00:20:14,504 --> 00:20:16,840
داشتم آماده ميشدم
که به بيمارستان برگردم

342
00:20:16,840 --> 00:20:19,468
نتيجه آزمايش دينا رو گرفتن

343
00:20:19,468 --> 00:20:21,053
خب؟

344
00:20:21,053 --> 00:20:23,931
تابحال راجع به
ريشه‌ي سنبل‌الطيب شنيدي؟

345
00:20:23,931 --> 00:20:25,807
يه آرامبخشه

346
00:20:25,807 --> 00:20:28,352
يه عالمه ازش
توي بدن دينا پيدا کردن

347
00:20:28,352 --> 00:20:30,312
غيرممکنه

348
00:20:30,312 --> 00:20:33,774
غير از داروهاي تجويزشده‌ش
چيز ديگه‌اي مصرف نميکرد

349
00:20:33,774 --> 00:20:36,068
ميخوام دوباره به اتاق‌خوابتون
يه نگاهي بندازم

350
00:20:36,068 --> 00:20:38,153
اوه، چيزي نمونده

351
00:20:38,153 --> 00:20:41,823
تيم مدرک‌شناسيتون بهم اجازه‌ي
...تميز کردنش رو دادن، واسه همين

352
00:20:41,823 --> 00:20:43,533
ببين، من بايد برم

353
00:20:43,533 --> 00:20:46,203
دينا تا دو ساعت ديگه مرخص ميشه

354
00:20:46,203 --> 00:20:47,746
هي، لازم نيست تو هم اينجا باشي

355
00:20:47,746 --> 00:20:49,414
فقط ميخوام مطمئن بشم
چيزي رو از قلم ننداختم

356
00:20:49,414 --> 00:20:54,711
اگه هم چيزي از زير دستت در رفته
الان ديگه اونجا نيست

357
00:20:54,711 --> 00:20:57,005
اون افسانه‌ي فيليپيني رو يادته؟

358
00:20:57,005 --> 00:20:59,007
هموني که راجع به آسوانگ بود؟

359
00:20:59,007 --> 00:21:00,926
اون چه ربطي به موضوع داره؟

360
00:21:00,926 --> 00:21:02,427
فقط يه داستان قديميه

361
00:21:02,427 --> 00:21:04,846
ولي يه عالمه چيزاي عجيب هست

362
00:21:04,846 --> 00:21:06,223
که باهم جور درنمياد

363
00:21:06,223 --> 00:21:08,392
شباهت‌هاي زيادي هست

364
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
ببين، من وقتِ گوش دادن
به اين حرفا رو ندارم

365
00:21:10,978 --> 00:21:13,689
و بنظرم بهتره يکم بخوابي

366
00:21:19,278 --> 00:21:22,072
ايناهاشش، ريشه‌ي سنبل‌الطيب

367
00:21:22,072 --> 00:21:24,950
يه آرامبخش طبيعيه که ازش
توي چاي و روغن استفاده ميکنن

368
00:21:24,950 --> 00:21:28,161
ولي اگه به مقدار زياد مصرف بشه
ميتونه خيلي خطرناک باشه

369
00:21:28,161 --> 00:21:30,414
بعضيا اسمشو ديازپامِ طبيعت گذاشتن

370
00:21:30,414 --> 00:21:32,249
پس هرکي که به دينا حمله کرده

371
00:21:32,249 --> 00:21:34,001
ميخواسته مطمئن بشه
که اون کاملاً بيهوشه

372
00:21:34,001 --> 00:21:36,044
شايد از سنبل‌الطيب به جاي يه چيزي

373
00:21:36,044 --> 00:21:38,672
با مواد شيميايي شديدتر که ممکنه
به جنين آسيب برسونه، استفاده شده

374
00:21:38,672 --> 00:21:40,299
چرا مايع آمنيوتيک رو تخليه کرده

375
00:21:40,299 --> 00:21:42,050
ولي به جنين دست نزده؟

376
00:21:42,050 --> 00:21:43,969
تشريفات باستاني‌اي وجود داره
که بر اين عقيده هستن

377
00:21:43,969 --> 00:21:46,471
سلامت و جووني بچه ميتونه جذب بشه

378
00:21:46,471 --> 00:21:48,557
پرونده‌ي شما ممکنه مربوط به اين باشه

379
00:22:01,611 --> 00:22:04,156
سم

380
00:22:05,866 --> 00:22:07,451
اينکه پيدام کردي

381
00:22:07,451 --> 00:22:08,994
معنيش اين نيست
که به خواسته‌ت ميرسي

382
00:22:08,994 --> 00:22:10,996
من فقط تجديد ديدار خونوادگي ميخوام

383
00:22:10,996 --> 00:22:12,164
حال دينا چطوره؟

384
00:22:12,164 --> 00:22:13,957
همچين اتفاقي نميوفته

385
00:22:13,957 --> 00:22:15,459
اگه کمکم نکني

386
00:22:15,459 --> 00:22:17,461
تا يک ماه ديگه ميميرم

387
00:22:17,461 --> 00:22:19,171
آدما ميميرن، مامان

388
00:22:19,171 --> 00:22:20,797
بخشي از زندگيه

389
00:22:20,797 --> 00:22:24,343
پسر ارشد هميشه از اولين بچه‌ش
ميگذره تا اينکه مادرش

390
00:22:24,343 --> 00:22:26,011
عمر بيشتري کنه

391
00:22:26,011 --> 00:22:28,930
آسوانگ‌ها اينکارو ميکنن

392
00:22:28,930 --> 00:22:31,016
سنت چند صد ساله

393
00:22:31,016 --> 00:22:33,560
من بخشي از اين سنت نميشم

394
00:22:33,602 --> 00:22:36,188
ميتوني يه بچه‌ي ديگه داشته باشی

395
00:22:36,188 --> 00:22:40,901
ولي يه مادر که بيشتر نداري

396
00:22:40,942 --> 00:22:43,945
اينو بهم مديوني

397
00:22:43,945 --> 00:22:45,739
نه

398
00:22:45,739 --> 00:22:47,074
!گفتم نـه

399
00:22:47,074 --> 00:22:48,784
!سم

400
00:22:48,784 --> 00:22:51,286
تو پسر مني

401
00:22:51,286 --> 00:22:53,455
التماست ميکنم

402
00:22:53,455 --> 00:22:55,916
خواهش ميکنم

403
00:22:58,210 --> 00:23:01,171
نميخوام بميرم

404
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
اين بليط هواپيما واسه برگشت به مانيل‌ـه

405
00:23:08,470 --> 00:23:10,597
دارم بهت فرصت ميدم از اينجا بري

406
00:23:10,597 --> 00:23:12,891
!نه -
اگه باهاش نري -

407
00:23:12,891 --> 00:23:14,893
با پليس تماس ميگيرم

408
00:23:16,728 --> 00:23:20,065
ميفهمي؟

409
00:23:40,001 --> 00:23:42,462
باورم نميشه که سم
اين همه وسايل آورد

410
00:23:42,462 --> 00:23:44,506
تو فقط يه شب اينجا بودي

411
00:23:44,506 --> 00:23:48,927
فقط ميخواست مطمئن بشه
که من راحتم

412
00:23:48,927 --> 00:23:50,762
اصلاً کجاست؟

413
00:23:50,762 --> 00:23:52,222
فکر کردم داره مياد اينجا

414
00:23:52,222 --> 00:23:53,682
مطمئنم دنبال چندتا کار رفته

415
00:23:53,682 --> 00:23:55,517
چون پيشش نيستم که کمکش کنم

416
00:23:55,517 --> 00:23:57,185
الان مياد

417
00:23:57,185 --> 00:23:59,271
باشه. خب

418
00:23:59,271 --> 00:24:03,191
مطمئناً برگشتن به خونه خيلي خوبه

419
00:24:03,191 --> 00:24:07,112
راستش ميترسم

420
00:24:07,112 --> 00:24:09,948
...اتفاقي که افتاد

421
00:24:09,948 --> 00:24:11,408
ديگه سخته دوباره احساس امنيت کنم

422
00:24:11,408 --> 00:24:13,160
ولي در امان ميموني

423
00:24:13,160 --> 00:24:15,620
من ازش مطمئن ميشم

424
00:24:15,620 --> 00:24:17,372
کجا بودي؟

425
00:24:17,372 --> 00:24:18,874
عجله داشتي بياي اينجا

426
00:24:18,874 --> 00:24:23,211
سر راه رفتم مامانم رو ببينم

427
00:24:23,211 --> 00:24:25,130
مامانت توي پورتلنده؟
کجا؟

428
00:24:25,130 --> 00:24:28,884
توي مسافرخونه‌ي وايکينگ‌ـه
ولي داره ميره

429
00:24:28,884 --> 00:24:31,178
داره به مانيل برميگرده

430
00:24:31,178 --> 00:24:33,096
چرا پيش تو و دينا نبود؟

431
00:24:33,096 --> 00:24:36,016
چون مامانم و دينا باهم
رابطه‌ي خوبي ندارن

432
00:24:36,016 --> 00:24:37,642
خب، گمونم واسه همينه که

433
00:24:37,642 --> 00:24:39,102
اون الان توي بيمارستان نيست

434
00:24:39,102 --> 00:24:42,481
من دينا رو ميبرم خونه

435
00:24:42,481 --> 00:24:44,774
...جاي چنگ، رد خون

436
00:24:44,774 --> 00:24:46,818
چجوري اين چيزا رو توضيح ميدي؟

437
00:24:46,818 --> 00:24:49,321
تو پليسي

438
00:24:49,321 --> 00:24:52,949
خودت چجوري توضيحش ميدي؟

439
00:24:52,949 --> 00:24:55,285
...اگه بلايي سر دينا بياري

440
00:24:55,285 --> 00:24:57,954
اون زن منه، نه تو

441
00:25:00,081 --> 00:25:02,042
با اين موضوع کنار بيا

442
00:25:02,042 --> 00:25:05,128
دست از سرمون بردار

443
00:25:09,007 --> 00:25:15,055
در ماه مِي 1904، پس از سفري طولاني و دشوار"
"...در مانيل به فيليپين رسيدم

444
00:25:15,055 --> 00:25:16,431
حتماً بايد از اول بخونيم؟

445
00:25:16,431 --> 00:25:19,601
آره، برو قبل از جمله‌ي
"و بعد سرِ او را زدم"

446
00:25:19,601 --> 00:25:21,394
خيلي‌خب

447
00:25:21,394 --> 00:25:24,606
"دزدکانه از کوچه‌ي متعفن گذشتم"

448
00:25:24,606 --> 00:25:27,025
"...بوي گندِ خون"
فلان بسار

449
00:25:27,025 --> 00:25:30,028
"...سرش را قطع"
خيلي‌خب، زيادي جلو رفتم

450
00:25:30,028 --> 00:25:31,738
خيلي‌خب، خيلي‌خب

451
00:25:31,738 --> 00:25:34,616
بعد از اينکه قابله توانست"
خونريزي را متوقف کند

452
00:25:34,616 --> 00:25:36,743
زن جوان به هوش آمد"

453
00:25:36,743 --> 00:25:40,121
او به من گفت که يک آسوانگ"

454
00:25:40,121 --> 00:25:44,084
عامل اين مصيبت بوده است"

455
00:25:44,084 --> 00:25:45,835
او بعنوان عروس فروخته شده بود"

456
00:25:45,835 --> 00:25:47,671
تا حامله شود و فرزند اولش"

457
00:25:47,671 --> 00:25:51,550
بعنوان وسيله‌اي براي دستيابي به يک"
"زندگيِ طولاني و سالم، خورده شود

458
00:25:51,550 --> 00:25:53,176
ما دنبال اين ميگرديم

459
00:25:53,176 --> 00:25:55,053
آسوانگ‌ها از زبان درازشان"

460
00:25:55,053 --> 00:25:57,013
براي تزريق ريشه‌ي"
سنبل‌الطيبِ جويده‌شده استفاده مي‌کنند

461
00:25:57,013 --> 00:25:59,432
"تا هنگام حمله، قربانيانشان را بيهوش کنند

462
00:25:59,474 --> 00:26:01,518
واسه همينه که دينا
چيز زيادي يادش نمياد

463
00:26:01,518 --> 00:26:03,520
بعضي اوقات اين حملات به اشتباه"

464
00:26:03,520 --> 00:26:06,565
بعنوان سقط تشخيص داده مي‌شوند"
و براي کارساز بودنِ اين فرايند

465
00:26:06,565 --> 00:26:09,526
"جنين بايد خويشاوند خونيِ آسوانگ باشد

466
00:26:09,526 --> 00:26:11,403
عجب تعهدات خونوادگي‌اي

467
00:26:11,403 --> 00:26:13,655
وايستا، اونجا چي نوشته؟
اين را هم آموختم"

468
00:26:13,655 --> 00:26:16,074
که آسوانگ نام ديگري نيز دارد"

469
00:26:16,074 --> 00:26:17,993
تيک‌تيک‌ها، بخاطر صداي تيک‌تيکي که"

470
00:26:17,993 --> 00:26:20,829
"با زبانشان توليد مي‌کنند

471
00:26:20,829 --> 00:26:22,747
اون همسايه گفت که يه صداي تيک‌تيک

472
00:26:22,747 --> 00:26:25,542
از خونه‌ي دينا شنيد

473
00:26:25,542 --> 00:26:27,794
اوه! اوناهاشش

474
00:26:27,794 --> 00:26:29,671
چقدر ايکبيريه

475
00:26:29,671 --> 00:26:31,089
حالا که ميدونيم با چي طرفيم

476
00:26:31,089 --> 00:26:32,465
به وو چي بگيم؟

477
00:26:32,465 --> 00:26:34,426
اوه نه، نه

478
00:26:34,426 --> 00:26:38,513
فکر نکنم يه آسوانگ، دروازه‌ي
شناختِ خوبي براي يه انسان باشه

479
00:26:38,513 --> 00:26:40,557
فکر نکنم دروازه‌ي خوبي هم داشته باشيم

480
00:26:40,557 --> 00:26:42,100
اين يکي ديگه دروازه‌ي جهنميه

481
00:26:42,100 --> 00:26:45,020
نميتونيم ريسک مداخله‌ي اون با چيزي
که درکش نميکنه رو به جون بخريم

482
00:26:45,020 --> 00:26:47,147
ولي نبايد بذاريم فکر کنه
که داره ديوونه ميشه

483
00:26:47,147 --> 00:26:48,481
من خيلي خوب اين حس رو ميشناسم

484
00:26:48,481 --> 00:26:49,899
...و نميتونم دست رو دست بذارم و

485
00:26:49,899 --> 00:26:52,527
بنظرم نبايد بهش اطلاعات زودرس بديم

486
00:26:52,527 --> 00:26:55,614
آره، اطلاعات زودرس
ميتونه گرفتاري زيادي درست کنه

487
00:26:55,614 --> 00:26:57,824
مشکل شنيدن حقيقت نيست

488
00:26:57,824 --> 00:26:59,534
مشکل ديدن و قادر نبودن

489
00:26:59,534 --> 00:27:01,661
به توضيح چيزيه که داره
تو رو تا مرز جنون پيش ميبره

490
00:27:01,661 --> 00:27:04,205
تو با حقيقت روبرو شدي
چاره‌اي نداشتي

491
00:27:04,205 --> 00:27:06,708
هنک، شرمنده
يجورايي باهاشون موافقم

492
00:27:06,708 --> 00:27:10,420
آخه اينا اطلاعاتيه که
زندگي آدم رو متحول ميکنه

493
00:27:10,420 --> 00:27:11,963
وو بايد بدونه با چي طرفه

494
00:27:11,963 --> 00:27:14,090
اگه آماده نکنيمش
هر اتفاقي ممکنه بيوفته

495
00:27:14,090 --> 00:27:16,217
ببين، من نميخوام که پاي اونو
به اين قضيه باز کنم

496
00:27:16,217 --> 00:27:20,305
مگر اينکه مجبور باشيم

497
00:27:20,305 --> 00:27:23,808
اگه همتون فکر ميکنين
بايد اينجور باشه پس خيلي‌خب

498
00:27:25,143 --> 00:27:27,103
بريم ببينيم که دينا و سم

499
00:27:27,103 --> 00:27:28,897
فاميلي توي شهر دارن يا نه

500
00:27:33,026 --> 00:27:36,780
سم، ميتونم ازت يه چيزي بپرسم؟

501
00:27:36,780 --> 00:27:39,074
حتماً

502
00:27:39,074 --> 00:27:41,368
بين تو و درو چه خبره؟

503
00:27:41,368 --> 00:27:43,787
منظورت چيه؟

504
00:27:43,787 --> 00:27:45,997
از دستِ همديگه عصباني هستين

505
00:27:45,997 --> 00:27:47,666
کاملاً مشخصه -
نه، فقط -

506
00:27:47,666 --> 00:27:49,459
جفتمون خيلي تحت فشاريم

507
00:27:49,459 --> 00:27:53,088
بخاطر من؟

508
00:27:53,088 --> 00:27:54,881
گاهي اوقات واسم قابل هضم نيست

509
00:27:54,881 --> 00:27:58,218
که چرا هنوز باهاش دوستي

510
00:27:58,218 --> 00:27:59,761
ناجوره

511
00:27:59,761 --> 00:28:01,846
تموم عمرم اونو ميشناسم

512
00:28:01,846 --> 00:28:04,265
اون دوست صميميمه
و هميشه هم ميمونه

513
00:28:04,265 --> 00:28:07,227
چيز بيشتري بينمون نيست

514
00:28:11,439 --> 00:28:13,024
آره

515
00:28:14,234 --> 00:28:16,736
نميخوام فکر کنين سوزنم گير کرده

516
00:28:16,736 --> 00:28:19,406
ولي پيشرفتي نداشتين؟

517
00:28:19,406 --> 00:28:20,949
نه، نه زياد

518
00:28:20,949 --> 00:28:22,575
داريم ‌سوابق خونوادگيشون رو ميگرديم

519
00:28:22,575 --> 00:28:24,744
ميخوايم ببينيم سم يا دينا

520
00:28:24,744 --> 00:28:26,454
توي پورتلند فاميلي دارن يا نه

521
00:28:26,496 --> 00:28:28,623
خب، گمونم پيش آدم درستش نيومدين

522
00:28:28,623 --> 00:28:30,792
مامان سم توي شهره -
مامانش توي پورتلنده؟ -

523
00:28:30,792 --> 00:28:32,335
آره، سم توي بيمارستان بهم گفت

524
00:28:32,335 --> 00:28:34,295
کجا اقامت داره؟ -
توي مسافرخونه‌ي وايکينگ -

525
00:28:34,295 --> 00:28:36,840
ولي فکر کنم امشب قراره
با هواپيما به خونه بره

526
00:28:36,840 --> 00:28:38,299
بنظرم يکم عجيب بود

527
00:28:38,299 --> 00:28:39,592
که پيش سم و دينا نمونده بود

528
00:28:39,592 --> 00:28:42,595
اسمشو ميدوني؟ -
لاني توماس -

529
00:28:44,931 --> 00:28:48,727
هي، واقعاً بايد باهاتون حرف بزنم

530
00:28:48,727 --> 00:28:50,603
نميتونم خوب توضيحش بدم

531
00:28:50,603 --> 00:28:54,607
ولي الان درگير يه سري مسائلم

532
00:28:57,277 --> 00:28:59,904
بنظرم سم ممکنه گناهکار باشه

533
00:28:59,904 --> 00:29:02,198
چرا؟

534
00:29:06,578 --> 00:29:07,954
يه افسانه‌ي فيليپيني

535
00:29:07,954 --> 00:29:09,956
درباره‌ي چيزي به اسم آسوانگ هست

536
00:29:09,956 --> 00:29:13,752
يجور موجود ترسناکه

537
00:29:13,752 --> 00:29:16,379
که زنان حامله رو شکار ميکنه

538
00:29:16,379 --> 00:29:18,089
بنظرم سم ممکنه بخواد دينا رو بکشه

539
00:29:18,089 --> 00:29:22,135
و قضيه رو جوري نشون بده که انگار
يه اتفاق ماوراء‌طبيعيه

540
00:29:25,430 --> 00:29:28,308
...خب، امم

541
00:29:28,308 --> 00:29:30,059
عجب نظريه‌اي

542
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
خيلي‌خب، ببينين

543
00:29:31,269 --> 00:29:33,021
ميدونم يکم بنظر احمقانه مياد

544
00:29:33,021 --> 00:29:34,564
ولي نميدونم

545
00:29:34,564 --> 00:29:37,484
فقط فکر کردم بهتره بهتون بگم

546
00:29:37,484 --> 00:29:40,278
ميدونين، محض احتياط

547
00:29:40,278 --> 00:29:42,614
پس بفرمايين

548
00:29:42,614 --> 00:29:44,741
اين نظريه‌ي احمقانه‌ي منه

549
00:29:44,741 --> 00:29:46,117
ميدونم، ديروقته

550
00:29:46,117 --> 00:29:47,577
ميرم خونه

551
00:29:47,577 --> 00:29:48,912
يه نوشیدنی ميخورم

552
00:29:48,912 --> 00:29:51,915
حالا به اين ترتيب هم نشد نشد

553
00:29:56,169 --> 00:29:59,631
...هنک -
بايد يه چيزي بگم -

554
00:29:59,631 --> 00:30:01,758
وو

555
00:30:01,758 --> 00:30:04,052
آره، موفق باشي

556
00:30:04,052 --> 00:30:06,304
وو

557
00:30:11,893 --> 00:30:14,103
بنظر من نظريه‌ي احمقانه‌اي نيست

558
00:30:14,103 --> 00:30:18,775
گاهي اوقات نميشه
بعضي چيزا رو توضيح داد

559
00:30:18,775 --> 00:30:20,652
فقط اميدوارم گذشته‌م با دينا

560
00:30:20,652 --> 00:30:24,823
دليل اينکه فکر ميکنم سم
آدم بَده‌ي قضيه‌ست، نباشه

561
00:30:24,823 --> 00:30:27,200
بنظرم بايد واسه غريزه‌ي خودت
يکم ارزش بيشتري قائل بشي

562
00:30:27,200 --> 00:30:30,495
فکر نکنم دلم بخواد

563
00:30:30,495 --> 00:30:33,748
ولي مرسي
شب بخير

564
00:30:37,585 --> 00:30:39,587
ميدونم توي مرز جنون بودن چجوريه

565
00:30:39,587 --> 00:30:41,548
اونم مطمئناً توي مرز جنونه

566
00:30:41,589 --> 00:30:43,591
بنظرش هيچکدوم از اينا واقعي نيست

567
00:30:43,591 --> 00:30:46,386
آره. بيا دعا کنيم نظرش عوض نشه

568
00:30:46,386 --> 00:30:48,346
بريم لاني توماس رو پيدا کنيم

569
00:30:54,978 --> 00:30:57,188
زنگ زدي خبر بگيري؟

570
00:30:57,188 --> 00:30:58,898
نه، راستش فقط زنگ زدم

571
00:30:58,898 --> 00:31:00,900
خبر بگيرم و ببينم حالت چطوره

572
00:31:00,900 --> 00:31:03,069
خيلي لطف کردي، مرسي

573
00:31:03,069 --> 00:31:04,279
همه چيز مرتبه

574
00:31:04,279 --> 00:31:06,948
سم داره ازم به خوبي مراقبت ميکنه

575
00:31:06,948 --> 00:31:10,368
باشه، خوشحالم که ميشنوم

576
00:31:10,368 --> 00:31:11,870
چيزي لازم نداري؟

577
00:31:11,870 --> 00:31:13,746
روبراهم و خسته‌م

578
00:31:13,746 --> 00:31:17,792
در ضمن مرسي که مواظبم بودي

579
00:31:17,792 --> 00:31:21,254
خب، الان که نميتونم دست بکشم

580
00:31:21,254 --> 00:31:23,214
شب بخير

581
00:31:23,214 --> 00:31:24,841
به زودي باهات حرف ميزنم

582
00:31:52,368 --> 00:31:55,330
لاني؟

583
00:32:13,890 --> 00:32:16,976
اون ديگه چه کوفتيه؟

584
00:32:25,860 --> 00:32:29,405
خانم توماس دو روز پيش
از فيليپين اومد اينجا

585
00:32:29,405 --> 00:32:31,115
خواهشاً نگين که يه قاتلِ تبر به دست‌ـه

586
00:32:31,115 --> 00:32:33,159
گفتش داره تسويه حساب ميکنه
يا ميره خونه؟

587
00:32:33,159 --> 00:32:34,953
به من که نه
ولي يه مدت پيش رفت

588
00:32:34,953 --> 00:32:37,997
ديدم سوار تاکسي شد

589
00:32:46,214 --> 00:32:49,717
خب، تاکسي به فرودگاه نميره

590
00:32:49,717 --> 00:32:51,427
کدوم شرکت تاکسي؟ -
تاکسي بيسيم -

591
00:32:51,427 --> 00:32:53,221
اگه ميخواين شماره‌ش رو دارم

592
00:32:53,221 --> 00:32:54,931
خودم ميدونم چنده

593
00:33:00,269 --> 00:33:01,980
ريشه‌ي سنبل‌الطيب

594
00:33:01,980 --> 00:33:04,190
اگه مواد مخدره
من روحمم ازش خبر نداره

595
00:33:04,190 --> 00:33:06,275
من کاراگاه گريفين
از پليس پورتلند هستم

596
00:33:06,275 --> 00:33:08,277
آدرس مقصد يه تاکسي

597
00:33:08,277 --> 00:33:10,989
از مسافرخونه‌ي وايکينگ
که يک ساعت پيش راه افتاد رو ميخواستم

598
00:33:36,139 --> 00:33:39,642
سم؟

599
00:33:42,895 --> 00:33:44,230
لاني؟

600
00:33:44,230 --> 00:33:46,607
ديناي عزيزم

601
00:33:46,607 --> 00:33:48,443
سم بهم زنگ زد

602
00:33:48,443 --> 00:33:51,738
و گفت حادثه‌ي وحشتناکي واست افتاده

603
00:33:51,738 --> 00:33:53,906
نميدونستم شما اينجايين

604
00:33:53,906 --> 00:33:55,408
کِي رسيدين؟

605
00:33:55,408 --> 00:33:58,202
سم ازم خواست سريعاً بيام

606
00:33:58,202 --> 00:34:00,413
و توي مراقبت ازت کمک کنم

607
00:34:00,413 --> 00:34:02,123
چه سوپرايز خوبي

608
00:34:02,123 --> 00:34:04,167
لازم نبود اين همه راه رو بياين

609
00:34:04,167 --> 00:34:05,585
اوه، چرا

610
00:34:05,585 --> 00:34:12,425
زايمان بدون کسي که بدونه چطور
آسونش کنه، ميتونه خيلي سخت باشه

611
00:34:14,093 --> 00:34:15,428
سم کجاست؟

612
00:34:15,428 --> 00:34:16,846
طبقه پايينه

613
00:34:16,846 --> 00:34:19,432
داره واسم غذا درست ميکنه

614
00:34:38,201 --> 00:34:40,161
درسته

615
00:34:40,161 --> 00:34:43,498
فقط استراحت کن

616
00:35:27,625 --> 00:35:29,293
!نه، نه، نه، نه، نه

617
00:35:37,218 --> 00:35:40,221
...آسوانگ

618
00:35:48,312 --> 00:35:50,940
تيم پزشکي رو به خيابون فورمن
پلاک 3403 بفرستين

619
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
يه آسوانگ بود

620
00:36:28,436 --> 00:36:29,979
ديدينش؟

621
00:36:29,979 --> 00:36:31,898
وو، آروم باش

622
00:36:31,898 --> 00:36:34,442
!اين شکلي نبود

623
00:36:34,442 --> 00:36:36,652
دينا زنده‌ست

624
00:36:36,652 --> 00:36:37,778
عوض شد

625
00:36:37,778 --> 00:36:40,072
!بخدا ميدونم چي ديدم

626
00:36:40,072 --> 00:36:41,532
...وو -
!نيک -

627
00:36:41,532 --> 00:36:44,493
!ميدونم چي ديدم -
منو ببين -

628
00:36:44,493 --> 00:36:46,078
دينا زنده‌ست

629
00:36:46,078 --> 00:36:47,830
فقط نفس بکش و آروم باش

630
00:36:47,830 --> 00:36:49,624
نه، اون نبود
اون نبود

631
00:36:49,624 --> 00:36:50,917
فقط نفس بکش، آروم باش

632
00:36:50,917 --> 00:36:52,084
اون نبود
اون نبود

633
00:36:52,084 --> 00:36:53,878
نفس بکش -
اون نبود -

634
00:36:53,878 --> 00:36:55,588
اون نبود -
حالت خوبه -

635
00:36:55,588 --> 00:37:00,593
اون نبود
اون نبود

636
00:37:00,593 --> 00:37:03,846
اون نبود

637
00:37:03,846 --> 00:37:08,893
اون نبود
اون نبود

638
00:37:08,893 --> 00:37:10,770
اون نبود
اون نبود، اون نبود

639
00:37:29,830 --> 00:37:32,625
خبر خوب اينه که خودش به اينجا اومد

640
00:37:32,625 --> 00:37:35,169
اون اتفاق خيلي دلخراشي رو تجربه کرده

641
00:37:35,169 --> 00:37:37,964
خبر بد اينه که هر اتفاقي که افتاده

642
00:37:37,964 --> 00:37:40,633
واسش سخته دربارش صحبت کنه

643
00:37:40,633 --> 00:37:42,510
خوشحالم که اومدين

644
00:37:42,510 --> 00:37:45,721
ممکنه ديدن شما واسش خوب باشه

645
00:37:51,394 --> 00:37:53,271
سلام وو

646
00:37:55,982 --> 00:37:58,192
سلام

647
00:37:58,192 --> 00:38:01,112
حالت چطوره؟

648
00:38:06,409 --> 00:38:08,452
ما فقط

649
00:38:08,452 --> 00:38:11,455
...ميخواستيم بهت بگيم

650
00:38:11,455 --> 00:38:14,750
مامان سم، سابقه‌ي رفتار خشونت‌آميز داشت

651
00:38:14,750 --> 00:38:17,211
واسه همين بهت حمله کرد

652
00:38:17,211 --> 00:38:20,131
ولي تو جون سم و دينا رو نجات دادي

653
00:38:20,131 --> 00:38:23,134
حال بچه خوب ميشه

654
00:38:25,219 --> 00:38:29,223
تو يه قهرماني، وو

655
00:38:29,223 --> 00:38:32,226
واقعاً؟

656
00:38:32,226 --> 00:38:34,228
آره

657
00:38:34,228 --> 00:38:35,563
خب، خوبه

658
00:38:35,563 --> 00:38:39,400
خوبه
