﻿1
00:00:00,750 --> 00:00:03,712
...آنچه در «گريم» گذشت -
حمله خيلي خشونت‌آميز بود -

2
00:00:03,712 --> 00:00:04,546
!نه

3
00:00:04,546 --> 00:00:07,799
طرف يه چاقوي خيلي بزرگ
و اعصاب خيلي خرابي داشته

4
00:00:07,799 --> 00:00:09,551
بنظر مياد يه اسب سياهه
که روش خون پاشيده شده

5
00:00:11,136 --> 00:00:12,637
اون يه گريمه -
تابحال اين کلمه رو شنيدي؟ -

6
00:00:12,679 --> 00:00:15,557
هيچ معني‌اي نداره

7
00:00:16,891 --> 00:00:21,688
ديگر يک پرنده‌ي تيره و خاکستري با ظاهري"
"زشت و زننده نبود، بلکه يک قويِ باوقار و زيبا بود
[جوجه اردک زشت، اثر هانس کريستين اندرسن]

8
00:00:22,605 --> 00:00:24,065
خب تريسا شام پيش ماست؟

9
00:00:24,107 --> 00:00:26,359
هيچکس منو تريسا صدا نميکنه

10
00:00:26,401 --> 00:00:28,319
آهان، خب چي صدات ميکنن؟

11
00:00:28,361 --> 00:00:30,864
بهم ترابل ميگن

12
00:00:30,905 --> 00:00:35,702
ترابل، چه اسم جالبي

13
00:00:35,744 --> 00:00:39,289
ممکنه لازم باشه تا يه مدت
ترابل پيش ما بمونه

14
00:00:39,330 --> 00:00:41,833
نبايد آفتابي بشه

15
00:00:41,875 --> 00:00:44,669
مربوط به يه پرونده ميشه؟ -
يکم بيشتر از اون -

16
00:00:44,711 --> 00:00:46,046
...منظورت از يکم بيشتر

17
00:00:46,087 --> 00:00:47,505
اون يه گريمه

18
00:00:47,547 --> 00:00:51,342
...اون يه -
آره، واسه منم عجيب بود -

19
00:00:51,384 --> 00:00:53,678
...تو يه گريمي، ولي

20
00:00:53,720 --> 00:00:56,139
تازه فهميده

21
00:00:56,181 --> 00:00:57,891
ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم؟

22
00:00:57,891 --> 00:01:01,603
ببخشيد

23
00:01:01,644 --> 00:01:04,147
چطور ميشه تازه بفهمي که گريمي؟

24
00:01:04,189 --> 00:01:05,690
يجورايي مثل من

25
00:01:05,732 --> 00:01:08,109
من تا وقتي خاله ماري بهم گفت
نميدونستم چي هستم

26
00:01:08,151 --> 00:01:09,819
اونم کسي رو نداشته بهش بگه

27
00:01:09,861 --> 00:01:11,613
پس از کجا ميدوني اون گريمه؟

28
00:01:11,654 --> 00:01:13,990
مونرو ديدش -
مونرو ديدش؟ -

29
00:01:14,032 --> 00:01:15,408
سه تا وسن رو هم کشته

30
00:01:15,450 --> 00:01:17,327
اون مظنون به قتله؟

31
00:01:17,368 --> 00:01:18,912
خب، از لحاظ فني که مظنون نيست

32
00:01:18,953 --> 00:01:21,331
چون ميدونيم کار خودش بوده
ولي دفاع‌ازخود بود

33
00:01:21,372 --> 00:01:22,832
اونا بهش حمله کردن

34
00:01:22,874 --> 00:01:25,001
اون نميدونه خودش چيه
چه برسه به اينکه بدونه اونا چي بودن

35
00:01:25,043 --> 00:01:27,921
اول که مامانت با آداليند و يه بچه مياد

36
00:01:27,962 --> 00:01:29,714
حالا هم تو يه گريم مياري خونه
که خودشم به زور ميدونه گريمه

37
00:01:29,756 --> 00:01:31,174
سه تا وسن رو هم کشته

38
00:01:31,216 --> 00:01:32,926
ميدونم تحملش سخته -
واقعاً؟ -

39
00:01:32,967 --> 00:01:35,428
اون چند ساله در حال فراره

40
00:01:35,470 --> 00:01:37,388
خيال ميکرد ديوونه شده

41
00:01:37,430 --> 00:01:38,807
فقط يکم کمک لازم داره

42
00:01:38,848 --> 00:01:40,975
واقعاً فکر ميکني ميتوني کمکش کني؟

43
00:01:41,017 --> 00:01:42,435
به تريلر بردمش

44
00:01:42,477 --> 00:01:44,270
تا جايي که ميتونستم سعي کردم
بهش توضيح بدم که چيه

45
00:01:44,312 --> 00:01:46,397
ولي واسه کسي به کم‌سن‌وساليِ اون
هضم کردن اين ماجرا خيلي سخته

46
00:01:46,439 --> 00:01:49,400
جوليت، اون فقط يه تخت گرم

47
00:01:49,442 --> 00:01:53,446
يه سقف و يکم شناخت نياز داره

48
00:01:53,488 --> 00:01:56,074
تا کِي؟

49
00:01:56,116 --> 00:01:57,742
خب، يه مدت کوتاه

50
00:01:57,742 --> 00:01:59,744
گمونم بايد ببينيم چي پيش مياد

51
00:01:59,744 --> 00:02:02,288
اون کجاست؟

52
00:02:02,330 --> 00:02:05,500
!ترابل

53
00:02:17,053 --> 00:02:19,848
شرمنده -
عيب نداره -

54
00:02:19,848 --> 00:02:23,434
ولي چطوره قاشق چنگال برداريم
و روي ميز غذا بخوريم؟

55
00:02:23,476 --> 00:02:28,898
خيلي وقته با کسي غذا نخوردم

56
00:02:30,233 --> 00:02:31,943
اوه

57
00:02:31,985 --> 00:02:33,820
!اوه

58
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
خيلي متأسفم

59
00:02:39,450 --> 00:02:41,119
اشکالي نداره -
خيلي متأسفم -

60
00:02:41,161 --> 00:02:45,165
فقط يه حادثه بود
خودمون رسيدگي ميکنيم

61
00:03:03,933 --> 00:03:06,561
نگهبان فروشگاه هستم
بايد ببينم چي توي ساکتونه

62
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
ولم کن

63
00:03:14,569 --> 00:03:15,737
عاليه

64
00:03:15,778 --> 00:03:17,530
خيلي عاليه

65
00:03:17,572 --> 00:03:20,116
مارکِ گارماني‌ـه
خيلي خوبه

66
00:03:22,076 --> 00:03:24,287
مشکلي پيش اومد؟

67
00:03:26,623 --> 00:03:28,708
پس چيزي شده

68
00:03:28,750 --> 00:03:30,376
کمي" کجاست؟"

69
00:03:30,418 --> 00:03:32,378
...اون

70
00:03:32,420 --> 00:03:36,216
اون اشتباه کرد

71
00:03:36,257 --> 00:03:39,093
گير افتاد؟

72
00:03:46,351 --> 00:03:49,020
کمي گير افتاد؟

73
00:03:49,062 --> 00:03:52,273
ديدم که فرار کرد -
شما هم دنبالش نرفتين؟ -

74
00:03:52,273 --> 00:03:56,361
فکر کرديم مياد اينجا

75
00:03:56,402 --> 00:03:59,822
بالا دربارش حرف ميزنيم

76
00:03:59,822 --> 00:04:03,326
به اين خانواده و غذايي که
قراره بخوريم، برکت بده

77
00:04:03,326 --> 00:04:07,288
ما قدردان همه چيز هستيم، چون ميدونيم قدرت ما
از اولويت دادن به خانواده حاصل ميشه

78
00:04:07,330 --> 00:04:11,209
...چون هيچ فداکاري‌اي

79
00:04:17,340 --> 00:04:19,133
متأسفم. خيلي متأسفم

80
00:04:22,887 --> 00:04:24,931
ميدونم. بيا داخل

81
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
تقصير من نبود

82
00:04:30,520 --> 00:04:31,980
ميدونم

83
00:04:32,021 --> 00:04:37,485
چطوره بريم خصوصي
دربارش حرف بزنيم؟ باشه؟

84
00:04:48,246 --> 00:04:50,665
حداقل فرار کردم

85
00:04:50,707 --> 00:04:52,375
نبايد گير ميوفتادي

86
00:04:52,417 --> 00:04:55,086
ديگه گير نميوفتم

87
00:04:55,128 --> 00:04:56,546
خواهش ميکنم

88
00:04:56,587 --> 00:04:59,465
من اومدم خونه

89
00:04:59,507 --> 00:05:02,927
غير از اينجا کجا داري بري؟

90
00:05:02,927 --> 00:05:05,805
منو نگاه کن

91
00:05:05,847 --> 00:05:08,391
ما خانوادتيم

92
00:05:08,433 --> 00:05:11,311
و بدون خانواده

93
00:05:11,352 --> 00:05:13,896
تو هيچي نيستي

94
00:05:19,944 --> 00:05:24,907
فصل سوم - قسمت بيستم
« وسنِ زيباي من »
[«برگرفته از نمايش «بانوي زيباي من]

95
00:05:38,379 --> 00:05:41,632
بازم ميخوري بريزم؟

96
00:05:46,763 --> 00:05:49,515
خب، همه‌ي گريم‌ها اينقدر عادي هستن؟

97
00:05:49,557 --> 00:05:51,726
بايد مادرم رو ببيني

98
00:05:51,768 --> 00:05:52,935
خيلي چيزا بهش گفتن

99
00:05:52,977 --> 00:05:56,397
ولي عادي بينشون نيست

100
00:05:56,439 --> 00:06:00,234
يعني ما باهم نسبت داريم؟ -
شايد چند قرن پيش -

101
00:06:00,234 --> 00:06:04,822
تا جايي که من ميدونم
مثل يه ژنِ نهفته‌ست

102
00:06:04,864 --> 00:06:07,825
حتماً خيالت راحت شد
که حداقل فهميدي تنها نيستي

103
00:06:11,204 --> 00:06:13,039
پس تو هم اين وسن‌ها رو ميبيني؟

104
00:06:13,081 --> 00:06:16,042
نه، من گريم نيستم

105
00:06:16,084 --> 00:06:18,294
پس چجوري با اين قضيه کنار مياي؟

106
00:06:18,336 --> 00:06:21,339
کدوم قضيه؟

107
00:06:21,339 --> 00:06:25,051
ميدوني، اينکه با کسي ازدواج کردي
که ميتونه چيزايي که ما ميبينيم رو ببينه

108
00:06:25,093 --> 00:06:29,013
ما باهم ازدواج نکرديم

109
00:06:29,055 --> 00:06:30,890
خيلي باهوشي

110
00:06:30,932 --> 00:06:34,811
هروقت خواستي ميتوني بذاري بري

111
00:06:38,523 --> 00:06:42,944
هي، يه دست شلوار و بلوز تميز
برات آوردم که واسه خواب بپوشي

112
00:06:42,985 --> 00:06:45,113
با همينا راحتم -
باشه، مشکلي نيست -

113
00:06:45,154 --> 00:06:47,990
خب، همينجا ميذارمشون
تا اگه نظرت عوض شد بپوشي

114
00:06:48,032 --> 00:06:48,991
اگه کاري داشتي
ما انتهاي راهرو هستيم

115
00:06:49,033 --> 00:06:51,828
کاري ندارم، ولي

116
00:06:51,869 --> 00:06:54,831
بابت غذاي چيني ممنونم

117
00:06:54,872 --> 00:06:57,875
خواهش ميکنم. شب بخير

118
00:07:13,266 --> 00:07:15,309
تا کِي بايد اينجا بمونم؟

119
00:07:15,351 --> 00:07:20,273
تا وقتي من يه راه حل پيدا کنم

120
00:07:20,314 --> 00:07:21,941
ببين، اگه کاري داشتي
باهام تماس بگير، باشه؟

121
00:07:21,983 --> 00:07:23,776
نميخوام که بري

122
00:07:23,818 --> 00:07:28,781
اونور راهرو هستم -
بايد اينجا پيش من بموني -

123
00:07:28,823 --> 00:07:30,533
فکر نکنم ايده‌ي خوبي باشه

124
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
ازم ميترسي؟ -
معلومه که ازت ميترسم -

125
00:07:33,786 --> 00:07:35,746
خب، منم ازت ميترسم

126
00:07:35,746 --> 00:07:39,125
پس چرا ميخواي بمونم؟

127
00:07:39,167 --> 00:07:43,754
چون از تنهايي بيشتر ميترسم

128
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
من روي کاناپه ميخوابم

129
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
نخير

130
00:07:53,639 --> 00:07:56,767
قبلاً يه بچه داشتم بغلش کنم
ديگه ندارم

131
00:07:56,809 --> 00:07:59,103
ولي همون مدت کوتاهي که داشتمش

132
00:07:59,145 --> 00:08:02,064
حسي داشتم که تابحال تجربش نکرده بودم

133
00:08:02,106 --> 00:08:04,734
منم همينطور

134
00:08:07,612 --> 00:08:10,907
قبلاً هرگز حس نميکردم
به کسي نياز داشته باشم

135
00:08:14,243 --> 00:08:18,331
بنظرت ويکتور ازش مراقبت ميکنه؟

136
00:08:18,372 --> 00:08:21,918
بنظرم به خوبي ازش مواظبت ميشه

137
00:08:21,918 --> 00:08:25,213
دوباره ميبينيمش؟

138
00:08:28,549 --> 00:08:32,011
نميدونم

139
00:08:35,431 --> 00:08:38,726
!نه! نه! نه

140
00:08:56,202 --> 00:08:58,829
توي سلول زندان راحتتري؟

141
00:08:58,829 --> 00:09:01,999
چون اگه بذاري بري
آخرش سر از همونجا درمياري

142
00:09:02,041 --> 00:09:03,668
تو هيچي بهم بدهکار نيستي

143
00:09:03,709 --> 00:09:06,754
من دنيايي که توش
زندگي ميکني رو ميشناسم

144
00:09:06,754 --> 00:09:10,633
ميتونم کمک کنم

145
00:09:10,675 --> 00:09:13,344
چرا واست مهمه؟

146
00:09:13,344 --> 00:09:15,846
چون منم مثل توئم

147
00:09:15,846 --> 00:09:18,140
آسون نيست

148
00:09:18,182 --> 00:09:21,602
در ضمن، يکي بود کمکم کنه
ولي تو کسي رو نداشتي

149
00:09:25,022 --> 00:09:26,649
ببين

150
00:09:26,691 --> 00:09:28,442
هنوز فکر همه جاش رو نکردم

151
00:09:28,484 --> 00:09:31,028
ولي بنظرم اين ميتونه
به هر دومون کمک کنه

152
00:09:31,070 --> 00:09:34,782
تو ممکنه چيزايي ديده باشي
که من نديدم

153
00:09:34,824 --> 00:09:39,579
علاوه بر اون
خوشم مياد يه گريم ديگه کنارم باشه

154
00:09:52,800 --> 00:09:54,385
 
خب ديشب چطور پيش رفت؟

155
00:09:54,427 --> 00:09:57,054
همه هنوز زنده‌ان؟ -
فعلاً آره -

156
00:09:57,096 --> 00:10:01,475
ببين، واسه آموزش اون
به کمک تو و رزالي نياز دارم

157
00:10:01,475 --> 00:10:04,145
...و منظورت از کمک

158
00:10:04,186 --> 00:10:06,897
کاري که واسه جوليت کردين

159
00:10:06,939 --> 00:10:09,734
نيک، اين دختره يه گريمه

160
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
همين الانشم ميتونه ما رو ببينه -
نه، نه، نه -

161
00:10:11,902 --> 00:10:13,904
اون فقط وسن‌هايي رو ديده
که قصد کشتنش رو داشتن

162
00:10:13,946 --> 00:10:16,741
...اون بايد بدونه که -
ما هممون بد نيستيم -

163
00:10:16,782 --> 00:10:18,993
اين قدم بعديه

164
00:10:21,287 --> 00:10:23,247
خيلي‌خب، خيلي‌خب نيک

165
00:10:23,247 --> 00:10:25,207
فقط بهش بگو اون قَمه رو نياره

166
00:10:25,249 --> 00:10:28,085
اون يه قمه داره؟ -
مرسي، دستتون درد نکنه -

167
00:10:28,127 --> 00:10:29,086
!دلتا

168
00:10:29,128 --> 00:10:32,465
!دلتا

169
00:10:32,465 --> 00:10:35,009
!دلتا -
!دلتا، بيا اينجا -

170
00:10:35,051 --> 00:10:36,761
ديدمش -
!دلتا -

171
00:10:36,802 --> 00:10:38,054
چي رو داري ميکَني؟ -
اي سگ بد -

172
00:10:38,095 --> 00:10:40,431
واي خدا

173
00:10:47,813 --> 00:10:49,774
سلام نيک، سلام هنک

174
00:10:56,155 --> 00:10:58,574
رزالي، مونرو

175
00:10:58,616 --> 00:11:01,994
اين ترابل‌ـه

176
00:11:02,036 --> 00:11:04,789
فرصت نشد درست‌وحسابي
...خودمو معرفي کنم

177
00:11:04,830 --> 00:11:06,290
بلوتباد

178
00:11:06,332 --> 00:11:09,627
آره

179
00:11:09,669 --> 00:11:12,588
علاقه‌ي خاصي به ساعت داري

180
00:11:12,630 --> 00:11:13,964
آره

181
00:11:14,006 --> 00:11:16,258
کلاً طرفدار زمان هستم

182
00:11:16,300 --> 00:11:19,929
...يعني اگه بهش فکر کني
تاريخ، موسيقي، عشق

183
00:11:19,970 --> 00:11:21,263
عمر طولاني، درسته؟

184
00:11:21,263 --> 00:11:28,270
هيچکدومشون بدون زمانبندي
عملي نميشن

185
00:11:28,312 --> 00:11:30,398
حالا که حرفش شد

186
00:11:30,439 --> 00:11:33,776
بهتره اين معرفي‌هاي ديگه رو هم انجام بديم

187
00:11:33,776 --> 00:11:38,614
چطوره اول از همه
توضيح بديم که وُگ چيه؟

188
00:11:38,656 --> 00:11:40,241
ميدونم چيه

189
00:11:40,282 --> 00:11:44,453
باشه، خب طبقه‌بندي مختلفي هم داريم

190
00:11:44,495 --> 00:11:45,746
اول از همه «کراسيته»‌ها هستن

191
00:11:45,788 --> 00:11:48,374
کسايي که نه وسن هستن نه گريم

192
00:11:48,416 --> 00:11:49,542
مثل من

193
00:11:49,583 --> 00:11:53,629
فقط هم وقتي خودمون بخوايم
ميتونن ما رو ببينن

194
00:11:53,671 --> 00:12:01,262
از طرفي، گريم‌هايي مثل تو
وقتي خودمون نخوايم هم ميتونن ما رو ببينن

195
00:12:02,471 --> 00:12:05,266
آماده‌اي؟

196
00:12:08,978 --> 00:12:11,063
برو بريم

197
00:12:16,360 --> 00:12:18,779
ديدي؟

198
00:12:21,282 --> 00:12:24,952
چيز خاصي نيست

199
00:12:27,371 --> 00:12:30,666
ديدي، همه چيز مرتبه

200
00:12:30,708 --> 00:12:34,587
از کجا ميفهمين من گريم هستم؟

201
00:12:37,006 --> 00:12:38,632
از چشمات معلوم ميشه

202
00:12:38,674 --> 00:12:42,178
وقتي ما وُگ ميکنيم، خيلي سياه ميشن

203
00:12:42,219 --> 00:12:43,637
يجورايي ترسناکه

204
00:12:43,679 --> 00:12:45,055
واقعاً؟

205
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
آره، منظور سياهيِ‌ کم‌عمق نيست

206
00:12:46,932 --> 00:12:53,230
يعني تا اون اعماقِ تهِ روحت سياه ميشه

207
00:12:54,315 --> 00:12:57,902
ايول

208
00:13:00,196 --> 00:13:04,992
برکارد هستم -
پس خوب پيش رفت، درسته؟ -

209
00:13:05,034 --> 00:13:08,537
هنوز باهم دوستين؟

210
00:13:08,579 --> 00:13:09,789
اين خيلي عجيبه

211
00:13:11,373 --> 00:13:13,209
ميدونين

212
00:13:13,250 --> 00:13:16,170
همه بهم ميگفتن
چيزايي که ديدم واقعي نيستن

213
00:13:16,212 --> 00:13:18,422
ميگفتن از خودم درآوردمشون

214
00:13:18,464 --> 00:13:21,550
خب عزيزم، اينطور نبود

215
00:13:25,638 --> 00:13:28,057
ببين، اين واسه هممون تازگي داره

216
00:13:28,098 --> 00:13:31,769
نيک اولين گريميه
که قصد کشتنمون رو نداشت

217
00:13:31,811 --> 00:13:38,150
پس اين به همون اندازه واسه من
و مونرو مهمه که واسه تو اهميت داره

218
00:13:38,859 --> 00:13:41,654
پس بايد مواظب باشي

219
00:13:46,033 --> 00:13:49,870
باشه

220
00:13:50,412 --> 00:13:52,623
بايد بريم
توي پارک جنگلي يه جسد پيدا شد

221
00:13:52,665 --> 00:13:55,709
ترابل رو چيکار کنيم؟

222
00:13:58,128 --> 00:13:59,713
ميتونيم با خودمون ببريمش

223
00:13:59,755 --> 00:14:02,508
چجوري ميخوايم توضيحش بديم؟

224
00:14:02,550 --> 00:14:03,717
همراه

225
00:14:03,717 --> 00:14:07,054
...آره، ميتونيم بگيم که اون يه

226
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
چيه؟

227
00:14:14,937 --> 00:14:16,730
دانشجوي جرم‌شناسي؟

228
00:14:16,772 --> 00:14:17,898
محشره -
فکر خيلي خوبيه -

229
00:14:17,940 --> 00:14:19,483
بهترين گزينه‌ست

230
00:14:19,525 --> 00:14:21,652
خونه‌ي مادرتون انحصار وراثت شد

231
00:14:21,694 --> 00:14:23,320
اون موقع مشخص شد

232
00:14:23,362 --> 00:14:26,657
که مادرتون مالياتِ
هفت سال گذشته رو پرداخت نکرده

233
00:14:26,699 --> 00:14:29,785
وقتي پول وکلاي حقوقي
اداره‌ي ماليات و ايالت پرداخت شد

234
00:14:29,827 --> 00:14:34,039
مقدار 1500 دلار و 42 سنت باقي موند

235
00:14:34,081 --> 00:14:41,297
که بيشترش خرج انباري شد که به درخواست شما
اموال شخصي ايشون داخلش نگهداري ميشن

236
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
خوب شد الان تشريف آوردين

237
00:14:42,923 --> 00:14:45,050
فقط اجاره‌ تا پايان اين ماه پرداخت شده

238
00:14:45,092 --> 00:14:48,929
تا 60 روز ديگه به حراج گذاشته ميشد

239
00:14:48,971 --> 00:14:52,975
اميدوارم اونجا براتون
چيز باارزشي گذاشته باشه

240
00:14:53,017 --> 00:14:55,811
با مادرتون صميمي بودين؟

241
00:14:55,811 --> 00:14:58,439
...نميخواستم که

242
00:14:58,480 --> 00:15:01,734
اميد زيادي بهت داشتم عزيزم

243
00:15:04,904 --> 00:15:08,365
من همه چيزش بودم

244
00:15:14,038 --> 00:15:16,874
هي، کجا داري مياي؟

245
00:15:16,916 --> 00:15:18,334
دارم با تو ميام
مگه نبايد همين کارو بکنم؟

246
00:15:18,375 --> 00:15:19,877
نه، اين يه صحنه‌ي جرمه

247
00:15:19,877 --> 00:15:22,379
ممکنه مربوط به وسن‌ها نباشه

248
00:15:22,421 --> 00:15:24,340
خدا کنه

249
00:15:24,340 --> 00:15:26,383
هي، اين اولين جسدي نيست که ميبينم

250
00:15:26,425 --> 00:15:28,093
صداتو بيار پايين

251
00:15:28,135 --> 00:15:30,304
هرچي مردم کمتر دربارت
سؤال بپرسن، بهتره

252
00:15:30,346 --> 00:15:32,973
چي داريم؟ -
يه قتل عجيب ديگه -

253
00:15:33,015 --> 00:15:34,558
انگار مقتول بي‌خون شده

254
00:15:34,600 --> 00:15:38,062
يعني چي؟

255
00:15:38,103 --> 00:15:39,855
اين تريساست
دانشجوي جرم‌شناسيه

256
00:15:39,897 --> 00:15:41,899
بعنوان همراه اومده

257
00:15:41,941 --> 00:15:44,193
اوه، تو فکرِ پليس شدن هستي؟

258
00:15:44,234 --> 00:15:46,487
صحيح

259
00:15:46,528 --> 00:15:49,156
خب، يعني مقتول
تمام خونش رو از دست داده

260
00:15:49,198 --> 00:15:51,241
صحنه‌ي جرم اين طرفه

261
00:15:51,241 --> 00:15:54,203
فقط نگاه کن و گوش بده

262
00:15:54,203 --> 00:15:55,663
دارم همين کارو ميکنم

263
00:15:55,704 --> 00:15:57,831
جسد توي پلاستيکه

264
00:15:57,873 --> 00:16:02,503
لباس کامل تنشه
توي عمق 15 سانتي دفن شده

265
00:16:02,544 --> 00:16:03,879
کي پيداش کرد؟

266
00:16:03,921 --> 00:16:06,048
يه سگ به اسم دلتا با دو صاحبش

267
00:16:06,048 --> 00:16:07,591
اومده بودن بدوئن

268
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
بنظر مياد لباس‌هاي گرون‌قيمتيه

269
00:16:08,842 --> 00:16:10,302
بنظر نمياد که زخم‌ها
با چاقو بوجود اومده باشن

270
00:16:10,344 --> 00:16:12,137
انگار زخم‌هاي عميق هستن

271
00:16:12,179 --> 00:16:14,598
ظاهراً يه قطره خون هم تو بدنش نيست

272
00:16:14,640 --> 00:16:17,017
حتماً کار يه وسن‌ـه

273
00:16:19,687 --> 00:16:22,022
وسن ديگه کيه؟

274
00:16:24,525 --> 00:16:26,318
داشتي ميگفتي

275
00:16:26,360 --> 00:16:28,612
کلمه‌ي آلمانيه

276
00:16:31,115 --> 00:16:35,285
آره، يعني هيچ خوني نمونده

277
00:16:36,912 --> 00:16:40,457
خيلي‌خب، اثرانگشت بگيرم؟ -
آره -

278
00:16:40,499 --> 00:16:43,627
اسکنر توي ماشينه
الان برميگردم

279
00:16:45,629 --> 00:16:47,965
بايد بفهمي که اينا پليس هستن

280
00:16:48,007 --> 00:16:51,093
نبايد پيش هر کسي اين حرفا رو بزني

281
00:16:51,093 --> 00:16:53,804
شرمنده -
ولي فکر کنم حق با اونه -

282
00:16:53,846 --> 00:16:57,474
آره، ميدونم حق باهاشه

283
00:17:00,102 --> 00:17:03,022
خوبي؟

284
00:17:03,063 --> 00:17:04,898
اون جوونه

285
00:17:04,940 --> 00:17:06,859
کدوم وسني همچين علامتي ميذاره؟

286
00:17:06,900 --> 00:17:08,944
تريلر -
درسته -

287
00:17:22,791 --> 00:17:24,585
چيز زيادي نياوردي، جني

288
00:17:24,626 --> 00:17:27,463
فکر کردم يکي منو ديده

289
00:17:30,549 --> 00:17:32,342
هي، چي شده؟

290
00:17:32,384 --> 00:17:35,512
...نميخواستم فکر کني که

291
00:17:35,554 --> 00:17:39,058
چي؟ -
که من مثل کمي هستم -

292
00:17:39,099 --> 00:17:42,394
نگران نباش
اتفاق بدي واست نميوفته

293
00:17:42,436 --> 00:17:44,521
مگر اينکه گير بيوفتي
چون اون موقع ازت ميخوان حرف بزني

294
00:17:44,521 --> 00:17:45,981
گير نميوفتم

295
00:17:46,023 --> 00:17:48,650
بگو چرا گير نميوفتي

296
00:17:48,692 --> 00:17:52,529
چون خانوادمون رو دوست دارم

297
00:17:52,571 --> 00:17:54,782
هممون دلمون واسه کمي تنگ شده

298
00:17:54,823 --> 00:17:58,035
خانواده به کسي نياز داره
که جاش رو پُر کنه

299
00:17:58,077 --> 00:17:59,995
دانا -
بله؟ -

300
00:18:00,037 --> 00:18:04,083
يکي ديگه واسمون پيدا کن

301
00:18:08,337 --> 00:18:10,464
ميدوني، فکر کنم وقتشه
تريلر رو جابجا کنيم

302
00:18:10,506 --> 00:18:12,633
فکر بدي نيست

303
00:18:12,674 --> 00:18:14,426
من يکي از اينا رو ديدم

304
00:18:14,468 --> 00:18:15,761
«ويندگو»

305
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
کجا ديديش؟

306
00:18:17,346 --> 00:18:18,931
شيکاگو

307
00:18:18,972 --> 00:18:22,476
يارو سوارم کرد، پيشنهاد شام داد

308
00:18:22,518 --> 00:18:24,770
بعدش فهميدم خودم قراره
غذاي اصلي باشم

309
00:18:24,770 --> 00:18:26,522
آره، ما هم يکي از اينا رو ديديم
[قسمت يازدهم فصل دوم]

310
00:18:26,563 --> 00:18:28,065
سرش رو قطع کردين؟

311
00:18:28,107 --> 00:18:29,650
نه، بهش شليک کرديم

312
00:18:29,691 --> 00:18:31,777
اوه، گمونم اينم جواب ميده

313
00:18:31,819 --> 00:18:33,779
احياناً اسلحه‌ي اضافه نداري، نه؟

314
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
ميشه روي اين موضوع تمرکز کنيم؟

315
00:18:36,281 --> 00:18:38,742
هي، اينو داشته باشين

316
00:18:38,784 --> 00:18:41,662
همون علائم روي مقتول ماست

317
00:18:41,703 --> 00:18:43,288
ميشناسيش؟

318
00:18:43,330 --> 00:18:45,707
رايان" رو يادته؟"

319
00:18:47,835 --> 00:18:50,254
همون کارآموز؟

320
00:18:50,295 --> 00:18:51,964
چطور ميتونم فراموشش کنم؟

321
00:18:51,964 --> 00:18:54,758
...ليبن سـ

322
00:18:54,758 --> 00:18:58,137
ساوگر

323
00:18:58,178 --> 00:18:59,930
«ليبن‌ساوگر»
[موجود زالو مانند، به معني مکنده‌ي خون]

324
00:18:59,972 --> 00:19:01,265
آلمانيه، نه؟

325
00:19:01,306 --> 00:19:04,393
آره -
آره، دارم ياد ميگيرم -

326
00:19:04,434 --> 00:19:08,689
ليبن‌ساوگرها به زورگويي به قربانيانشان"
"از طريق ترس معروفند

327
00:19:08,730 --> 00:19:12,901
وايستا

328
00:19:14,069 --> 00:19:15,571
وو، روي اسپيکري

329
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
سابقه‌ي نوجواني مقتول رو درآوردم

330
00:19:17,197 --> 00:19:18,699
طول کشيد تا تأييديه‌ش رو بگيرم

331
00:19:18,740 --> 00:19:21,368
کميلا رنالدز، هجده ساله

332
00:19:21,410 --> 00:19:24,538
سه بار دستگير شد. آخريش شش ماه پيش
به جرم دزدي اجناس مغازه

333
00:19:24,580 --> 00:19:27,749
آخرين آدرسش، بازگردان‌گاه "نيوبگينينز" توي مرکز شهره
[محل اسکان زندانيان پس از آزادي براي خو گرفتن و بازگشت به جامعه]

334
00:19:27,749 --> 00:19:28,750
ممنون -
هي وو -

335
00:19:28,750 --> 00:19:30,335
ميشه بخش سرقت رو چک کني؟

336
00:19:30,377 --> 00:19:32,379
ببين اخيراً از فروشگاه‌هاي
گرون‌قيمت دزدي شده يا نه

337
00:19:32,421 --> 00:19:33,547
هرچيزي که مربوط به دخترهاي جوون بشه

338
00:19:33,589 --> 00:19:36,091
باشه، انجامش ميدم

339
00:19:36,133 --> 00:19:38,594
بيا به اون بازگردان‌گاه بريم

340
00:19:38,635 --> 00:19:40,262
...فکر ميکني بتوني

341
00:19:44,600 --> 00:19:47,561
چيه؟

342
00:19:50,564 --> 00:19:54,526
«سيگبارست»

343
00:19:56,862 --> 00:20:01,241
اين پدرخونده و مادرخوندم رو کشت

344
00:20:02,534 --> 00:20:06,121
واسه همين فرار کردي؟

345
00:20:06,163 --> 00:20:09,499
آره، اگه فرار نميکردم منم ميکشت

346
00:20:11,543 --> 00:20:14,713
ديدي کي بود؟

347
00:20:14,755 --> 00:20:17,341
نه، فقط همينو ديدم

348
00:20:17,382 --> 00:20:18,467
ديدم يه هيولاست

349
00:20:18,508 --> 00:20:22,387
واسه همين فرار کردم

350
00:20:25,599 --> 00:20:30,145
خب، گمونم واسه امروز کافيه

351
00:20:30,187 --> 00:20:33,440
ميتونم برسونمت خونه -
نه -

352
00:20:36,068 --> 00:20:39,154
نه، ديگه فرار نميکنم

353
00:21:12,938 --> 00:21:15,649
خدا کنه اينجا باشه

354
00:21:20,904 --> 00:21:24,241
نه، ايندفعه بايد توي ماشين بموني

355
00:21:24,283 --> 00:21:25,909
مشکلي نيست

356
00:21:25,951 --> 00:21:27,661
زياد توي اينجور جاها بودم

357
00:21:33,292 --> 00:21:35,294
بايد يه جايي توي اين پرونده‌ها باشه

358
00:21:35,294 --> 00:21:36,420
ايناهاشش

359
00:21:38,255 --> 00:21:39,506
حيف شد

360
00:21:39,548 --> 00:21:44,011
دختر نازنيني بود

361
00:21:44,011 --> 00:21:46,763
خب، اينجا نوشته که کميلا
چند مصاحبه‌ي کاري انجام داده

362
00:21:46,805 --> 00:21:50,225
واسه دخترا اجباريه که قبل از خروجشون
مصاحبه‌ي کاري انجام بدن

363
00:21:50,267 --> 00:21:51,727
وقتي هجده سالشون بشه، بايد برن

364
00:21:51,768 --> 00:21:53,270
تعداد تخت‌ها محدوده

365
00:21:53,270 --> 00:21:54,771
کاري واسش جور شد؟

366
00:21:54,813 --> 00:21:56,440
کمي دختر نازنيني بود

367
00:21:56,481 --> 00:21:58,567
ولي هيچوقت قدر خودشو نميدونست

368
00:21:58,608 --> 00:22:02,571
اين اتفاق بين دخترايي
که خانواده‌اي ندارن عاديه

369
00:22:02,612 --> 00:22:04,531
با دختراي اينجا زياد ميگشت؟

370
00:22:04,573 --> 00:22:06,033
کسي نبود که باهاش صميمي باشه؟

371
00:22:06,074 --> 00:22:08,410
هم‌اتاقيش مگان -
مگان هنوز اينجاست؟ -

372
00:22:08,410 --> 00:22:11,913
آره، ميتونين باهاش حرف بزنين

373
00:22:11,913 --> 00:22:15,083
ولي اگه بهش بگين چه اتفاقي
واسه کمي افتاده، خيلي ناراحت ميشه

374
00:22:19,463 --> 00:22:22,591
جين، مگان رو نديدي؟

375
00:22:22,632 --> 00:22:25,552
نه -
ببين ميتوني پيداش کني -

376
00:22:25,594 --> 00:22:30,140
ميخوام باهاش حرف بزنم -
چشم خانوم -

377
00:22:32,059 --> 00:22:36,271
هي، پليس‌ها داخل هستن
و دنبالت ميگردن

378
00:22:36,313 --> 00:22:37,481
آره

379
00:22:37,522 --> 00:22:41,526
من جات بودم ميزدم به چاک -
باشه -

380
00:22:41,568 --> 00:22:43,528
باشه، همينکارو ميکنم

381
00:22:45,572 --> 00:22:48,992
مگان، ميتوني يه لحظه
با اين آقايون صحبت کني؟

382
00:22:48,992 --> 00:22:50,369
حتماً -
ممنون -

383
00:22:50,410 --> 00:22:52,621
سلام مگان

384
00:22:52,662 --> 00:22:54,790
ميشه به چندتا سؤال
راجع به کمي جواب بدي؟

385
00:22:54,831 --> 00:22:56,208
آره

386
00:22:56,249 --> 00:22:59,169
گفته بود دوست‌صمیمی  داره؟ -
به من که نگفت -

387
00:22:59,211 --> 00:23:01,797
بنظرت اينجا کسي هست که اون
ممکنه باهاش دردودل کرده باشه؟

388
00:23:01,838 --> 00:23:03,507
نه

389
00:23:03,548 --> 00:23:09,304
توي اينجور جاها، آدم ياد ميگيره
که مشکلاتش فقط به خودش مربوط ميشه

390
00:23:09,346 --> 00:23:11,723
خب، اگه چيزي يادت اومد

391
00:23:11,765 --> 00:23:13,683
باهام تماس بگير

392
00:23:13,725 --> 00:23:17,145
چشم آقا

393
00:23:27,781 --> 00:23:30,117
هيچي بهتون نگفت

394
00:23:30,158 --> 00:23:34,329
ممکنه واست تعجب‌آور باشه
ولي آدما هميشه راستش رو نميگن

395
00:23:34,371 --> 00:23:35,914
بدون برگ برنده
نميتونيم کاريش بکنيم

396
00:23:35,956 --> 00:23:38,625
ميدونين اون وسن‌ـه؟

397
00:23:38,667 --> 00:23:40,585
تو متوجه شدي؟ -
نه -

398
00:23:40,627 --> 00:23:44,089
من ديدم وقتي دوستش داشت راجع به شما
بهش هشدار ميداد، وُگ يا هرچي که شما ميگين کرد

399
00:23:44,131 --> 00:23:46,800
واسه بازداشتش به چيز بيشتري نياز داريم

400
00:23:46,842 --> 00:23:50,053
هي، لباس اون جسد
مارک‌دار بود، درسته؟

401
00:23:50,095 --> 00:23:51,471
آره

402
00:23:51,513 --> 00:23:54,266
چطور يه دختر اهلِ همچين ‌جايي
وُسعش ميرسه اونجور لباس بخره؟

403
00:23:54,307 --> 00:23:56,560
وقتي از فقر به جايي رسيده باشي
حتماً پُزش رو به يه نفر ميدي

404
00:23:56,601 --> 00:23:59,896
!اون داره دروغ ميگه

405
00:24:01,314 --> 00:24:03,817
!ترابل

406
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
داره چه غلطي ميکنه؟

407
00:24:06,278 --> 00:24:09,781
کمي چي بهت گفت؟

408
00:24:09,823 --> 00:24:12,117
...تو يه

409
00:24:12,159 --> 00:24:13,493
ميخواستي بگي گريم، درسته؟

410
00:24:13,493 --> 00:24:14,828
منو نکش

411
00:24:14,870 --> 00:24:16,246
تو کمي رو ميشناسي؟

412
00:24:16,288 --> 00:24:19,291
ميدونم اون مُرده و اينم ميدونم که
بعد از اينجا يه کاري واسه خودش دست‌وپا کرده بود

413
00:24:19,332 --> 00:24:20,584
چه کاري بود؟

414
00:24:20,625 --> 00:24:22,461
نميدونم -
چي بود؟ -

415
00:24:22,502 --> 00:24:24,754
با يه زن به اسم دانا آشنا شد

416
00:24:24,796 --> 00:24:27,632
اجاره‌ي مجاني و لباس عالي
لازم هم نبود تن‌فروشي کنه

417
00:24:27,632 --> 00:24:29,926
دانا. خيلي‌خب
از کجا پيداش کنم؟

418
00:24:29,968 --> 00:24:32,429
توي ميدان اوبرايانت ديدش

419
00:24:32,471 --> 00:24:34,264
بنظرت اون زن، کمي رو کشته؟

420
00:24:34,306 --> 00:24:35,765
!هي -
حالت خوبه؟ -

421
00:24:35,807 --> 00:24:37,767
داري چه غلطي ميکني؟

422
00:24:37,809 --> 00:24:39,895
ميدان اوبرايانت
اونجا کمي يه نفر به اسم دانا رو ديد

423
00:24:39,936 --> 00:24:41,480
همون بود که شغل واسش جور کرد

424
00:24:41,480 --> 00:24:42,898
بهش قول لباس خوب
و يه جا واسه موندن داد

425
00:24:42,939 --> 00:24:47,611
اگه هم شما مزاحم نميشدين
احتمالاً چيزاي بيشتري ميفهميدم

426
00:24:47,611 --> 00:24:48,904
بله وو

427
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
توي سرقت به نتيجه رسيدم
ميخواي بشنويش؟

428
00:24:50,280 --> 00:24:51,656
چيز بدردبخوري هست؟

429
00:24:51,698 --> 00:24:53,825
ديروز از فروشگاه مرکز شهر دزدي شد

430
00:24:53,867 --> 00:24:56,870
اجناس با ارزش بيش از 17هزار دلار

431
00:24:56,912 --> 00:24:59,289
تصوير دوربين، مقتول رو شناسايي کرد

432
00:24:59,289 --> 00:25:01,541
کميلا رنالدز

433
00:25:13,637 --> 00:25:17,432
بنظر مياد که مقتول، عضو گروه
دزدي اجناس گرون‌قيمت بود

434
00:25:17,432 --> 00:25:19,601
پس دزد مغازه بود؟

435
00:25:19,643 --> 00:25:22,854
بچه‌اي که بيشتر عمرش رو توي
زندان گذرونده، با همچين چيزي بيگانه نيست

436
00:25:22,896 --> 00:25:25,065
ولي يه نفر بهش لباس پوشونده
تا همرنگ جماعت بشه

437
00:25:25,106 --> 00:25:26,775
يه سرنخ از يه زن به اسم دانا داريم

438
00:25:26,816 --> 00:25:28,443
ممکنه توي ميدان اوبرايانت
دخترا رو گول بزنه

439
00:25:28,485 --> 00:25:30,695
چندتا دختر خيابوني رو لباس ميپوشونه
بهشون ياد ميده چطور رفتار کنن

440
00:25:30,737 --> 00:25:33,698
هفته‌اي 20 تا 30هزارتا درمياره

441
00:25:33,740 --> 00:25:35,492
پيگماليونِ عصر جديد
[نام نمايشنامه با همين مضمون داستاني]

442
00:25:35,534 --> 00:25:37,160
نميدونين چرا مقتول رو کشتن؟

443
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
موقع خروج از اون فروشگاه آخري
نزديک بود گير بيوفته

444
00:25:39,037 --> 00:25:41,081
شايد داشت تبديل به سربار ميشد

445
00:25:41,122 --> 00:25:43,041
امشب ميخوايم
توي ميدان اوبرايانت کمين کنيم

446
00:25:43,041 --> 00:25:44,543
ببينيم ميتونيم بفهميم اين دانا کيه يا نه

447
00:25:44,584 --> 00:25:48,838
فکر ميکنيم ممکنه دنبال جايگزين باشن

448
00:25:49,881 --> 00:25:52,175
خب وضع همراهي چطوره؟

449
00:25:52,217 --> 00:25:54,719
خوبه

450
00:25:54,719 --> 00:25:56,513
واسه بخش جنايي
بايد معده‌ي قوي‌اي داشته باشي

451
00:25:56,513 --> 00:25:58,682
چيزاي عجيب زيادي ميبيني

452
00:25:58,682 --> 00:25:59,808
هر کسي نميتونه هضمش کنه

453
00:25:59,849 --> 00:26:01,726
زيادم بد نيست

454
00:26:01,768 --> 00:26:04,729
تا وقتي که کابوس نبيني

455
00:26:04,771 --> 00:26:07,399
تجربه کردمش

456
00:26:20,954 --> 00:26:24,207
موفق باشي

457
00:26:53,862 --> 00:26:56,448
خدا کنه همين باشه

458
00:27:00,827 --> 00:27:02,329
چي؟

459
00:27:07,751 --> 00:27:10,253
!اوه، بيخيال

460
00:27:10,295 --> 00:27:13,715
!باز شو لعنتي

461
00:27:22,307 --> 00:27:27,020
نميدونستم پليس بودن اينقدر حوصله‌سربره

462
00:27:27,062 --> 00:27:28,855
اوه، شما حوصله‌تون سر نرفته؟

463
00:27:28,855 --> 00:27:31,191
بخشي از کارمونه

464
00:27:34,778 --> 00:27:37,781
هي، اون نيست؟

465
00:27:37,781 --> 00:27:40,909
لباساش ارزون‌قيمت نيستن
و بنظر مياد دنبال کسي ميگرده

466
00:27:40,909 --> 00:27:43,370
احتمالاً با يکي رابطه مخفيانه داره

467
00:27:46,081 --> 00:27:47,540
شايد عاشق همديگه باشن

468
00:27:47,582 --> 00:27:49,626
شايد

469
00:27:56,716 --> 00:27:58,051
نظرت چيه؟

470
00:27:58,051 --> 00:28:01,054
احتمالاً اونم با يکي رابطه داره

471
00:28:04,516 --> 00:28:06,601
نه، بايد خودش باشه

472
00:28:06,643 --> 00:28:10,647
خب، اگه هم خودش باشه
بايد وايستيم تا يه حرکتي بکنه

473
00:28:10,689 --> 00:28:12,732
اگه نکنه چي؟

474
00:28:12,732 --> 00:28:15,235
پس شايد اون نيست

475
00:28:17,612 --> 00:28:20,156
هي، پول‌خرد دارين؟ -
چي؟ -

476
00:28:20,156 --> 00:28:25,078
پول‌خرد، 25 سنتي، ده سنتي

477
00:28:25,120 --> 00:28:27,580
!ترابل -
گرسنمه -

478
00:28:33,503 --> 00:28:35,839
پول‌خرد دارين؟ -
نه، شرمنده -

479
00:28:35,880 --> 00:28:37,716
پول‌خرد؟

480
00:28:37,757 --> 00:28:40,176
ايندفعه چي زير سرشه؟

481
00:28:40,218 --> 00:28:41,219
شرمنده، ندارم

482
00:28:41,261 --> 00:28:44,013
پول‌خرد ندارين؟

483
00:28:46,015 --> 00:28:50,103
شما پول‌خرد ندارين؟

484
00:28:50,145 --> 00:28:51,146
تو روحش -
صبر کن -

485
00:28:51,187 --> 00:28:52,605
وايستا، وايستا، وايستا

486
00:28:52,647 --> 00:28:53,898
اگه خودش باشه، خرابش ميکني

487
00:28:53,940 --> 00:28:56,693
بذار ببينيم چيکار ميکنه

488
00:28:56,735 --> 00:28:59,487
هرچيزي شد بدين
فقط ميخوام يه چيزي بگيرم بخورم

489
00:28:59,529 --> 00:29:03,658
چرا خونه نميري؟

490
00:29:03,658 --> 00:29:07,162
اگه داشتم، ميرفتم

491
00:29:07,203 --> 00:29:11,166
از کفش‌هام خوشت مياد؟ -
آره -

492
00:29:11,207 --> 00:29:15,003
دلت ميخواد خودتم يه جفت
از اينا داشته باشي؟

493
00:29:15,044 --> 00:29:16,421
من که نميتونم کفش بخورم

494
00:29:16,463 --> 00:29:19,507
کار ميکني يا فقط دوس داري گدايي کني؟

495
00:29:19,549 --> 00:29:21,968
از اينکار خوشم نمياد

496
00:29:22,010 --> 00:29:26,264
خب، شايد دلت بخواد
يه کاري واسه من بکني

497
00:29:26,306 --> 00:29:29,809
شايد

498
00:29:29,851 --> 00:29:32,228
بعضي کارا رو عمراً انجام نميدم

499
00:29:32,270 --> 00:29:34,397
تن‌فروشي نيست

500
00:29:34,439 --> 00:29:37,233
فقط بايد خريد کني

501
00:29:37,275 --> 00:29:40,570
چجور خريدي؟

502
00:29:40,570 --> 00:29:43,198
باهام بيا

503
00:29:44,949 --> 00:29:46,659
لعنتي، فکر کنم ترابل گيرش آورد

504
00:29:46,701 --> 00:29:50,163
بايد همين الان جلوش رو بگيريم

505
00:29:53,124 --> 00:29:55,502
!نميبينمش

506
00:29:57,504 --> 00:30:00,173
اونجا

507
00:30:11,059 --> 00:30:12,602
داره سوار ماشين ميشه

508
00:30:12,602 --> 00:30:14,562
!پلاکش رو بخون

509
00:30:14,604 --> 00:30:18,566
55RS...
لعنتي! فقط همينو تونستم ببينم

510
00:30:22,737 --> 00:30:25,198
ميخوام جستجو براي يه بي‌ام‌و
ايکس6 خاکستري انجام بشه

511
00:30:25,240 --> 00:30:26,741
55RS بخشي از پلاکش هست

512
00:30:26,783 --> 00:30:28,368
اون دختر باهوشيه

513
00:30:28,409 --> 00:30:31,371
قبلاً تا مدت زيادي
تنهايي دووم آورده بود

514
00:30:31,412 --> 00:30:34,165
من قرار بود ازش محافظت کنم
من پاشو به اين قضيه باز کردم

515
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
خودتم نجاتش ميدي
فقط بايد حواسمون رو جمع کنيم

516
00:30:36,251 --> 00:30:38,294
جستجو به نتيجه ميرسه

517
00:30:49,264 --> 00:30:53,726
پس وقتي ميگي خريد
منظورت بدون پرداخت پوله

518
00:30:53,768 --> 00:30:55,478
منظورت همينه ديگه، درسته؟

519
00:30:55,520 --> 00:30:58,356
باهاش مشکلي داري؟ -
اگه گير نيوفتم نه -

520
00:30:58,398 --> 00:31:00,650
کي گفته شغل رو صاحب شدي؟

521
00:31:00,692 --> 00:31:02,735
هنوز بايد "کِن" رو ببيني

522
00:31:02,735 --> 00:31:04,904
کِن ديگه کيه؟

523
00:31:04,904 --> 00:31:08,533
کِن ازمون مراقبت ميکنه

524
00:31:16,541 --> 00:31:19,294
دانا، کارت خوب بود

525
00:31:19,335 --> 00:31:21,629
اون خيلي خوشگله

526
00:31:23,631 --> 00:31:27,385
ممکنه يکم صافکاري نياز داشته باشه

527
00:31:29,888 --> 00:31:32,348
اسمت چيه؟

528
00:31:34,559 --> 00:31:37,395
تريسا

529
00:31:37,437 --> 00:31:40,607
اسم قشنگيه

530
00:31:40,607 --> 00:31:42,650
فکر کن اينجا خونه‌ي خودته

531
00:31:42,692 --> 00:31:45,153
اينا ونسا و جني هستن

532
00:31:45,194 --> 00:31:47,030
يالا دخترا، سلام کنين

533
00:31:47,071 --> 00:31:48,197
سلام -
سلام -

534
00:31:48,197 --> 00:31:49,866
سلام

535
00:31:49,908 --> 00:31:53,953
دانا يه ذره راجع به کاري
که اينجا انجام ميديم بهت گفت؟

536
00:31:53,995 --> 00:31:57,332
بيا ببينيم چه شکلي ميشي

537
00:31:59,042 --> 00:32:01,544
بگو که يه چيزي گير آوردي -
پلاک رو بررسي کردم -

538
00:32:01,586 --> 00:32:05,173
يه بي‌ام‌و با همين شماره پلاک
به نام دانا اوهارا سند خورده

539
00:32:05,173 --> 00:32:07,133
سابقه‌ي خريدوفروش اجناس دزدي داره

540
00:32:07,175 --> 00:32:10,803
آدرس ماشين، خيابان استارک جنوب‌غربي
پلاک 24، واحد 320ـه

541
00:32:10,845 --> 00:32:12,055
ميخواي به اونجا نيرو بفرستم؟

542
00:32:12,096 --> 00:32:14,557
نه، بذار اول ما يه نگاهي بندازيم

543
00:32:22,106 --> 00:32:24,567
کاملاً اندازه‌ست

544
00:32:28,529 --> 00:32:30,531
کسي خونه نيست -
خب ما ميريم داخل -

545
00:32:30,573 --> 00:32:33,409
نيک، يه دليل لازم داريم

546
00:32:33,451 --> 00:32:36,287
يه نفر داره کمک ميخواد

547
00:32:38,247 --> 00:32:40,792
اخلاق اون دختره بهت سرايت کرده

548
00:32:52,220 --> 00:32:54,222
هنوز اتيکت روشونه -
اون اينجا نيست -

549
00:32:54,263 --> 00:32:55,640
دنبال چي ميگرديم؟

550
00:32:55,682 --> 00:32:56,849
نميدونم

551
00:32:56,891 --> 00:32:58,434
ولي بايد يه چيزي پيدا کنيم

552
00:32:58,434 --> 00:32:59,686
واي دختر، خيلي جذابي

553
00:32:59,727 --> 00:33:01,896
حالا ببينيم ميتوني نقش بازي کني

554
00:33:01,938 --> 00:33:04,524
يکم واسم راه برو

555
00:33:10,780 --> 00:33:15,743
همون نوع کاور لباسيه
که مقتول توش دفن شده بود

556
00:33:19,580 --> 00:33:22,875
انگار فروشگاه‌هاي اينجا
تا سياتل رو شناسايي کردن

557
00:33:22,917 --> 00:33:24,919
اون قبض پرداخت ميکرده

558
00:33:24,961 --> 00:33:27,839
برق، گاز، تلويزيون کابلي

559
00:33:27,880 --> 00:33:29,090
حساب بانکي داره

560
00:33:29,132 --> 00:33:30,466
شايد بتونيم بهش دسترسي پيدا کنيم -
وايستا -

561
00:33:30,466 --> 00:33:32,051
چيه؟ -
دوتا قبض گازه -

562
00:33:32,093 --> 00:33:34,178
يکي واسه اين آدرسه
اون يکي واسه يه آدرس ديگه‌ست

563
00:33:34,220 --> 00:33:36,973
منطقه صنعتي شمال‌غربي
مي‌ارزه يه نگاهي بندازيم

564
00:33:36,973 --> 00:33:40,268
جايي اقامت داري؟

565
00:33:40,309 --> 00:33:42,270
نه، يه جا قايمش کردم

566
00:33:42,311 --> 00:33:44,063
بايد قبل از اينکه دست کسي
بهش برسه، برم بردارمش

567
00:33:44,105 --> 00:33:45,857
ديگه به وسايلت نيازي نداري

568
00:33:45,898 --> 00:33:47,859
زياد طولش نميدم

569
00:33:47,859 --> 00:33:49,652
اصلاً نبايد بري

570
00:33:49,694 --> 00:33:52,613
چيه، نميتونم بيرون برم؟

571
00:33:54,449 --> 00:33:58,870
چرا ميخواي بري؟

572
00:33:58,911 --> 00:34:03,082
الان ديگه عضوي از خانواده‌اي

573
00:34:15,386 --> 00:34:16,345
اين چه وضعشه؟

574
00:34:20,558 --> 00:34:21,642
!بريد بيرون! بريد بيرون! بريد بيرون

575
00:34:21,684 --> 00:34:22,810
!ميکشمت زنيکه -
چي شد؟ -

576
00:34:22,852 --> 00:34:24,312
نميدوني اون چيکار ميکنه

577
00:34:24,353 --> 00:34:26,647
!ميدونم! همين‌حالا بريد بيرون

578
00:34:29,233 --> 00:34:30,485
!واسم يه گريم آوردي

579
00:34:30,526 --> 00:34:32,612
يه گريم؟ -
...تو از کجا -

580
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
تو روحش

581
00:34:49,253 --> 00:34:50,338
اين ماشينيه که دنبالشيم

582
00:34:50,379 --> 00:34:53,549
همينجاست

583
00:34:53,591 --> 00:34:55,510
بالا چراغ روشنه

584
00:34:55,510 --> 00:34:56,803
قفله

585
00:34:57,804 --> 00:34:59,305
من ميرم ماشين رو بيارم

586
00:35:53,901 --> 00:35:55,778
ديگه اوضاع روبراهه
چيزي نيست

587
00:35:55,820 --> 00:35:57,196
بايد از اينجا ببريمت

588
00:36:13,838 --> 00:36:16,424
!باز شو لعنتي

589
00:36:41,199 --> 00:36:45,870
اون خودشو به کشتن ميده

590
00:36:45,912 --> 00:36:48,039
گريم بودن دوره‌ي آموزشي داره، يادته؟

591
00:36:48,080 --> 00:36:50,208
خب، بيشتر دوره‌هاي آموزشي
شامل خون و خونريزي نميشن

592
00:36:50,249 --> 00:36:52,752
شايد زندگي ديگه‌اي انتخاب کنه

593
00:36:52,793 --> 00:36:55,046
اون هميشه اونا رو ميبينه

594
00:36:55,046 --> 00:36:56,881
از اين نميتونه فرار کنه

595
00:37:05,223 --> 00:37:06,891
من گند زدم، مگه نه؟

596
00:37:06,933 --> 00:37:11,187
...خب، دخترا رو که پيدا کردي، پس

597
00:37:11,229 --> 00:37:12,355
هي، مشکلي نيست

598
00:37:12,396 --> 00:37:15,066
خراب کردم، ميدونم

599
00:37:15,107 --> 00:37:17,026
فقط به شکارچي بودن عادت ندارم

600
00:37:17,068 --> 00:37:20,905
و گمون کنم جوگير شدم

601
00:37:22,615 --> 00:37:24,909
بايد بيشتر بدونم

602
00:37:24,951 --> 00:37:26,702
اميدوارم هنوز حاضر باشي کمکم کني

603
00:37:26,702 --> 00:37:29,956
چطوره فردا صبح دربارش حرف بزنيم؟

604
00:37:29,997 --> 00:37:32,166
باشه

605
00:37:32,208 --> 00:37:36,712
...از قيافه‌ت معلومه خوابت مياد، پس

606
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
راست ميگه
