﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:01,960
...آنچه در «گريم» گذشت

2
00:00:01,960 --> 00:00:02,919
مشکل چيه؟

3
00:00:02,919 --> 00:00:05,839
بنظر مياد مربوط ميشه به کاري که
مادرم براي نجات جونم انجام داد

4
00:00:05,839 --> 00:00:08,717
يجور پيامد از سفرم به اون دنيا

5
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
ميبينم چجوري نگاهم ميکني

6
00:00:10,719 --> 00:00:12,804
...جوليت -
مثل قبل نيست -

7
00:00:12,804 --> 00:00:14,389
ديگه هرگز مثل قبل نميشه

8
00:00:14,389 --> 00:00:16,224
سلام، با جوليت تماس گرفتين
پيغام بذارين

9
00:00:16,224 --> 00:00:19,310
بايد حرف بزنيم
خواهشاً، خواهشاً باهام تماس بگير

10
00:00:19,352 --> 00:00:20,603
يه جا واسه موندن لازم دارم

11
00:00:20,603 --> 00:00:23,273
نه، من تا نفهميدم چي هستم
نميتونم برم خونه

12
00:00:23,273 --> 00:00:24,941
ازت ميخوام يه کتاب رو باز کني

13
00:00:24,941 --> 00:00:27,652
همون کتابيه که آداليند ازش واسه اون بلايي
که سر تو و نيک آورد، استفاده کرد

14
00:00:27,652 --> 00:00:29,237
دلم ميخواد بخونمش

15
00:00:29,237 --> 00:00:32,490
تو قراره دوباره بچه‌دار بشي

16
00:00:32,490 --> 00:00:33,158
اين غيرممکنه

17
00:00:33,158 --> 00:00:35,410
شايد يه پدر سلطنتي

18
00:00:35,785 --> 00:00:37,370
فرصت خداحافظي با ويکتور پيدا ميکنم؟

19
00:00:37,370 --> 00:00:40,415
نه، يکي ديگه از اعضاي خانواده
به زودي بهت محلق ميشه

20
00:00:43,001 --> 00:00:48,590
!اين قورباغه‌ي خنگ چه حرف‌هايي مي‌زند"
"او نمي‌تواند دوست خوبي براي هيچ انساني باشد

21
00:00:57,599 --> 00:00:58,975
توي کتاب هيچي نيست

22
00:00:58,975 --> 00:01:01,478
چي؟ -
براي من يا براي تو -

23
00:01:01,478 --> 00:01:03,646
حالا مادرت کجاست؟
اون اين بلا رو سرم آورد

24
00:01:03,646 --> 00:01:06,566
جوليت، اون گفته بود احتمالش هست
که عوارض جانبي داشته باشه

25
00:01:06,566 --> 00:01:08,026
نميدونست همچين اتفاقي واست ميوفته

26
00:01:08,026 --> 00:01:09,235
خواهش ميکنم آروم باش

27
00:01:09,235 --> 00:01:10,987
نه، ديگه از آروم‌بودن خسته شدم، باشه؟

28
00:01:10,987 --> 00:01:13,698
تو و نيک و آداليند و تمام اين مزخرفات وسني

29
00:01:13,698 --> 00:01:15,200
از دست همه‌تون خسته شدم

30
00:01:15,200 --> 00:01:18,161
من قبل از اينکه با شماها آشنا بشم، عادي بودم

31
00:01:18,161 --> 00:01:20,914
زندگيم رو پس ميخوام

32
00:01:20,914 --> 00:01:22,373
...و اگه پس نگيرمش

33
00:01:22,373 --> 00:01:24,501
چي؟

34
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
بهتره هواي خودت رو داشته باشي

35
00:02:02,455 --> 00:02:04,541
هي، بِلا

36
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
امروز خيلي سريع رکاب ميزدي

37
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
سواري خوبي بود، هان؟

38
00:02:08,128 --> 00:02:10,421
البته، من بهترين منظره رو داشتم

39
00:02:10,463 --> 00:02:11,714
درست پشت‌سر تو بودم

40
00:02:11,756 --> 00:02:13,591
منظره‌ي من بهتر بود

41
00:02:13,591 --> 00:02:15,009
تو توش نبودي

42
00:02:16,302 --> 00:02:19,848
کِي قراره فقط ما دوتا باهم بريم سواري کنيم؟

43
00:02:19,848 --> 00:02:21,224
ميتونيم دوچرخه هم نبريم

44
00:02:21,266 --> 00:02:22,433
تمومش کن، ريکي

45
00:02:22,433 --> 00:02:24,352
چي رو تمومش کنم؟ -
دست از سرش بردار -

46
00:02:24,352 --> 00:02:26,146
اوه، تو حالا محافظش شدي

47
00:02:26,146 --> 00:02:27,272
خودت ميدوني چي ميگم

48
00:02:27,272 --> 00:02:28,022
آره، ميدونم چي ميگي

49
00:02:53,798 --> 00:02:55,925
بلا

50
00:02:55,925 --> 00:02:57,302
بلا، حالت خوبه؟

51
00:02:57,302 --> 00:03:00,096
آره، خوبم

52
00:03:00,096 --> 00:03:02,432
مطمئني هيچ جات نشکسته؟

53
00:03:02,432 --> 00:03:03,850
آره

54
00:03:03,850 --> 00:03:05,018
خوب شد داشتم دنبالت ميکردم

55
00:03:05,018 --> 00:03:05,727
دنبالم ميکردي؟ چرا؟
خوب شد داشتم دنبالت ميکردم

56
00:03:05,727 --> 00:03:07,812
دنبالم ميکردي؟ چرا؟

57
00:03:07,812 --> 00:03:09,981
فقط ميخوام باهات حرف بزنم

58
00:03:09,981 --> 00:03:12,025
بابت اتفاقي که افتاد متأسفم

59
00:03:12,025 --> 00:03:13,735
مشکلي نيست

60
00:03:13,735 --> 00:03:15,445
ريک عوضيه

61
00:03:15,445 --> 00:03:17,071
نميتوني عوضش کني

62
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
ببين، من بايد برم

63
00:03:20,408 --> 00:03:21,576
وايستا

64
00:03:21,576 --> 00:03:23,745
تو... تو هميشه عجله داري

65
00:03:23,745 --> 00:03:24,871
زک، واقعاً بايد برم

66
00:03:24,871 --> 00:03:25,955
نه ببين، صورتت داره خون مياد

67
00:03:25,955 --> 00:03:28,625
دست نزن -
جدي ميگم -

68
00:03:28,625 --> 00:03:30,376
من خوبم

69
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
ببين بلا

70
00:03:34,547 --> 00:03:35,673
من ازت خوشم مياد

71
00:03:36,841 --> 00:03:39,219
بنظرم تو خيلي عالي هستي

72
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
اگه بشه يکم صبر کني
...که يه صحبتي داشته باشيم

73
00:03:41,346 --> 00:03:42,388
نه

74
00:03:42,388 --> 00:03:43,932
ببين زک

75
00:03:43,932 --> 00:03:45,975
تو واقعاً پسر خوبي هستي، باشه؟

76
00:03:45,975 --> 00:03:47,310
ولي من نميتونم

77
00:03:47,310 --> 00:03:49,729
!واي خدا. واي خدا، ازم دور شو -
چي شده؟ -

78
00:03:49,729 --> 00:03:51,022
تو بايد بري

79
00:03:51,022 --> 00:03:52,357
من چيکار کردم؟

80
00:03:52,357 --> 00:03:53,691
بهم دست نزن

81
00:03:53,691 --> 00:03:54,943
تو صدمه ديدي

82
00:03:56,694 --> 00:03:59,197
خواهش ميکنم

83
00:03:59,197 --> 00:04:00,907
ببين، من تنهات نميذارم

84
00:04:00,907 --> 00:04:02,033
من عاشقت شدم

85
00:04:02,033 --> 00:04:03,284
بهم دست نزن

86
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
!نـه

87
00:04:08,706 --> 00:04:12,418
بهت که گفتم دست نزن

88
00:04:18,508 --> 00:04:21,010
چه اتفاقي داره ميوفته؟

89
00:05:02,302 --> 00:05:06,180
سلام، با جوليت تماس گرفتين
پيغام بذارين

90
00:05:06,180 --> 00:05:07,557
جوليت، منم

91
00:05:07,557 --> 00:05:10,351
بهم زنگ بزن

92
00:05:10,351 --> 00:05:12,145
ديگه نميدونم چي بگم

93
00:05:14,022 --> 00:05:15,064
هنوز سفارش ندادي؟

94
00:05:15,064 --> 00:05:16,691
نه

95
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
نميخواي سفارش بدي؟

96
00:05:18,568 --> 00:05:20,194
نه

97
00:05:20,194 --> 00:05:23,156
چيزي شده؟

98
00:05:23,156 --> 00:05:24,574
جوليت گذاشت رفت

99
00:05:24,574 --> 00:05:25,908
چيه؟ دعوا گرفتين؟

100
00:05:25,908 --> 00:05:27,827
دعوا رو که ميشه حل کرد

101
00:05:27,869 --> 00:05:29,829
...ولي اين

102
00:05:29,829 --> 00:05:30,955
زياد قابل حل نيست

103
00:05:30,955 --> 00:05:32,623
چي شده؟

104
00:05:32,623 --> 00:05:34,083
يادته چه کارايي بايد ميکرديم

105
00:05:34,083 --> 00:05:35,752
تا طلسم آداليند برداشته بشه؟

106
00:05:35,752 --> 00:05:37,587
آره

107
00:05:39,881 --> 00:05:40,798
خب يه عارضه‌ي جانبي داشت

108
00:05:40,798 --> 00:05:42,216
حالت خوبه؟

109
00:05:42,216 --> 00:05:44,344
...آره، اتفاقي

110
00:05:44,344 --> 00:05:45,762
اتفاقي واسه من نيوفتاده

111
00:05:45,762 --> 00:05:47,930
اصلاً حس خوبي به اين قضيه ندارم

112
00:05:47,930 --> 00:05:50,683
حالا بدترم ميشه

113
00:05:52,185 --> 00:05:53,144
جوليت يه هگزن‌بيست‌ـه

114
00:05:56,064 --> 00:05:56,856
دوباره بگو

115
00:05:56,856 --> 00:05:57,899
ميدونستم يه مشکلي هست

116
00:05:57,899 --> 00:06:00,276
فقط نميدونستم چيه

117
00:06:00,276 --> 00:06:01,903
اونم داشت سعي ميکرد
يه راهي واسه گفتن به من پيدا کنه

118
00:06:01,903 --> 00:06:04,364
ولي نتونست

119
00:06:04,364 --> 00:06:05,990
خب چطوري فهميدي؟

120
00:06:12,663 --> 00:06:13,331
اين چطور ممکنه؟

121
00:06:13,331 --> 00:06:14,332
نميدونم

122
00:06:14,332 --> 00:06:16,000
،اگه ميدونستم
هرگز نميذاشتم همچين عذابي بکشه

123
00:06:16,000 --> 00:06:17,710
خب ميخواي چيکار کني؟

124
00:06:17,710 --> 00:06:20,171
نميدونم

125
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
حتي نميدونم با چي طرفم

126
00:06:22,382 --> 00:06:25,009
خودشم نميدونه

127
00:06:27,428 --> 00:06:28,096
من سر هگزن‌بيست‌ها زياد خوش‌شانس نيستم

128
00:06:28,096 --> 00:06:30,181
اونم ممکنه از اين بترسه
که تو ممکنه باهاش چيکار کني

129
00:06:30,181 --> 00:06:32,266
واي رفيق، خيلي اوضاع خرابه

130
00:06:32,266 --> 00:06:33,601
آره

131
00:06:33,601 --> 00:06:35,728
ميشه درمانش کرد؟

132
00:06:35,728 --> 00:06:39,107
بهم گفتن نميشه

133
00:06:41,859 --> 00:06:43,861
رفيق، پس بگو چرا گرسنه‌ت نيست

134
00:06:47,407 --> 00:06:48,825
اگه کمکي از دستم برمياد بگو

135
00:06:48,825 --> 00:06:50,493
فعلاً که حتي باهام حرف هم نميزنه

136
00:06:55,456 --> 00:06:56,958
برکارد هستم

137
00:06:56,958 --> 00:06:58,626
کجا؟

138
00:07:00,461 --> 00:07:01,712
باشه

139
00:07:01,712 --> 00:07:04,090
يه جسد توي پارک مونت‌تيبر پيدا شده

140
00:07:06,592 --> 00:07:11,139
دوچرخه‌سوار، يه دوچرخه و کلاه ايمني
اون بالا توي مسير پيدا کرد

141
00:07:11,139 --> 00:07:11,889
بعدش جسد رو اين پايين ديد

142
00:07:11,889 --> 00:07:13,850
بنظر مياد يجور واکنش آلرژيک باشه

143
00:07:13,850 --> 00:07:15,685
ولي بعيد ميدونم به گياهان يا جانوران باشه

144
00:07:15,685 --> 00:07:17,395
بنظر نمياد اسيد باشه

145
00:07:17,395 --> 00:07:18,813
صورتش نسوخته

146
00:07:18,813 --> 00:07:21,607
من حدس ميزنم اون بالا اتفاق افتاده باشه

147
00:07:21,607 --> 00:07:23,776
شايد تحت تأثير چيزي قرار گرفت
که مدتي قبل‌تر پيش اومده

148
00:07:23,776 --> 00:07:30,324
مثلاً شايد چيزي خورد
که اصلاً با مزاجش سازگار نبود

149
00:07:30,324 --> 00:07:32,493
زک بلومنتال، 26 ساله

150
00:07:32,493 --> 00:07:35,246
توي خيابون ثرمن زندگي ميکنه

151
00:07:35,246 --> 00:07:39,459
اهداکننده‌ي عضو هم که بوده
ولي فکر کنم ديگه کار از کار گذشته

152
00:07:40,543 --> 00:07:42,587
بنظرتون اين قتله يا تصادف؟

153
00:07:42,587 --> 00:07:43,921
يا هيچکدوم؟

154
00:07:43,921 --> 00:07:45,548
بنظرم بهتره منتظر گزارش پزشک قانوني بمونيم

155
00:07:45,548 --> 00:07:46,674
چطوره به خونه‌ش نگاهي بندازيم؟

156
00:07:46,674 --> 00:07:48,718
به اميد خدا يکي از اين کليدها
در خونه‌ش رو باز ميکنه

157
00:07:48,718 --> 00:07:49,760
آره

158
00:07:54,182 --> 00:07:56,476
!پليس
کسي خونه‌ست؟

159
00:07:58,603 --> 00:07:59,604
!پليس

160
00:07:59,604 --> 00:08:01,564
!داريم ميايم داخل

161
00:08:10,740 --> 00:08:11,532
نقاشي کفش

162
00:08:11,532 --> 00:08:13,409
طراح بوده. جالبه

163
00:08:13,409 --> 00:08:14,744
خب بنظر مياد تنها زندگي ميکنه

164
00:08:14,744 --> 00:08:16,496
البته چيز بدي که نيست

165
00:08:16,496 --> 00:08:18,915
آره

166
00:08:18,915 --> 00:08:21,125
مونرو و رزالي از جريان جوليت خبر دارن؟

167
00:08:21,125 --> 00:08:23,252
نه، فقط خودت ميدوني

168
00:08:25,880 --> 00:08:26,923
ميدوني که بايد بهشون بگي

169
00:08:26,923 --> 00:08:29,217
شايد خودش بهشون گفته باشه

170
00:08:29,217 --> 00:08:31,677
يه عکس پيدا کردم

171
00:08:31,677 --> 00:08:33,137
عکس يه زن

172
00:08:35,723 --> 00:08:37,391
خوشگله

173
00:08:37,391 --> 00:08:38,476
لپ‌تاپش اينجاست

174
00:08:38,476 --> 00:08:41,062
و نقاشي‌هايي از يه زن

175
00:08:44,690 --> 00:08:45,608
شبيه همديگه هستن

176
00:08:45,608 --> 00:08:47,777
خواهرشه؟ دوستشه؟

177
00:08:47,777 --> 00:08:49,987
مطمئناً مادرش نيست

178
00:08:49,987 --> 00:08:52,114
با اين همه توجهي که بهش کرده

179
00:08:52,114 --> 00:08:55,576
بهتره بفهميم دختره کيه

180
00:08:55,576 --> 00:08:56,827
مامان؟

181
00:08:56,827 --> 00:08:58,496
چي شده؟

182
00:08:58,496 --> 00:09:00,706
اون اتفاق افتاد

183
00:09:00,706 --> 00:09:02,124
نتونستم جلوش رو بگيرم

184
00:09:02,124 --> 00:09:04,126
کجايي؟

185
00:09:04,126 --> 00:09:05,503
خونه‌ هستم

186
00:09:05,503 --> 00:09:06,587
جسد اونجاست؟

187
00:09:06,587 --> 00:09:08,339
نه

188
00:09:08,339 --> 00:09:12,760
خيلي متأسفم. خيلي متأسفم

189
00:09:12,760 --> 00:09:15,429
همونجا بمون. من دارم ميام

190
00:09:31,404 --> 00:09:34,782
شاهزاده ويکتور به وين فرستاده شد

191
00:09:34,782 --> 00:09:35,866
چي؟

192
00:09:35,866 --> 00:09:38,035
خودمم تازه فهميدم

193
00:09:38,035 --> 00:09:40,496
حتماً پدرم ديگه صبرش تموم شده بود

194
00:09:40,496 --> 00:09:41,789
ويکتور مُرده؟

195
00:09:41,789 --> 00:09:43,040
نميدونم

196
00:09:43,040 --> 00:09:44,500
آداليند چطور؟

197
00:09:44,542 --> 00:09:45,626
خبري ازش نشنيدم

198
00:09:45,626 --> 00:09:46,877
کي جاي ويکتور رو ميگيره؟

199
00:09:46,877 --> 00:09:48,754
فکر نکنم کسي بدونه

200
00:09:48,754 --> 00:09:50,214
حداقل به من که نميگن

201
00:09:50,214 --> 00:09:54,468
اونا که بخاطر سرعت بالاي ويکتور
از شرش خلاص نشدن

202
00:09:54,468 --> 00:09:57,638
اونا کلي برکارد و اون بچه رو ميخوان

203
00:09:57,638 --> 00:09:58,889
اگه ميخواي به اونجا برگردم

204
00:09:58,889 --> 00:10:00,683
بايد يه چيزي بهم بدي نشونشون بدم

205
00:10:00,683 --> 00:10:02,059
آره، آماده‌ش کردم

206
00:10:05,479 --> 00:10:06,606
اينو بهشون بده

207
00:10:06,606 --> 00:10:08,482
بنظر مياد داري پيشرفت ميکني

208
00:10:08,482 --> 00:10:09,942
چيزيش حقيقت هم داره؟

209
00:10:09,942 --> 00:10:11,902
تا حدي که باورکردني بشه

210
00:10:13,446 --> 00:10:15,573
خيلي‌خب

211
00:10:17,033 --> 00:10:18,659
من نميخواستم بهش صدمه بزنم

212
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
اصلاً نميدونستم ازم خوشش مياد

213
00:10:20,786 --> 00:10:22,997
تو دختر زيبايي هستي، بلا

214
00:10:22,997 --> 00:10:25,333
من بهش رو ندادم، مامان

215
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
بخدا راست ميگم

216
00:10:27,668 --> 00:10:29,253
چيکار کنم؟

217
00:10:29,253 --> 00:10:31,380
فقط بايد به زندگيت برسي

218
00:10:31,380 --> 00:10:33,299
انگار که هيچ اتفاقي نيوفتاده

219
00:10:33,299 --> 00:10:35,176
چطور ميتونم؟

220
00:10:35,176 --> 00:10:37,511
اتفاقي که افتاده تقصير تو نيست

221
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
اگه يکي بفهمه چي؟

222
00:10:40,890 --> 00:10:42,558
هيشکي نميتونه ثابت کنه تو کاري کردي

223
00:10:42,558 --> 00:10:44,727
بازم هرچي باشه من کشتمش، مامان

224
00:10:44,727 --> 00:10:47,021
هيچ کاري نکن و هيچ حرفي نزن

225
00:10:47,021 --> 00:10:48,147
فهميدي؟

226
00:10:50,358 --> 00:10:53,736
مگه ميخواي زندگيت مثل من نابود بشه؟

227
00:10:59,867 --> 00:11:03,245
لپ‌تاپ قرباني رو گشتم

228
00:11:03,245 --> 00:11:05,373
ايميل‌هاش اصلاً مشکلي ندارن

229
00:11:06,415 --> 00:11:08,084
توي سوابق جستجوش هم چيز جالب‌توجهي نيست

230
00:11:08,084 --> 00:11:10,628
خيلي کانتر بازي ميکرد

231
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
"ضدحمله: تهاجم جهاني‌"

232
00:11:12,088 --> 00:11:14,131
بازي تاکتيکي تيراندازي اول‌شخص اينترنتي

233
00:11:14,131 --> 00:11:15,508
از همه لحاظ معرکه‌ست

234
00:11:15,508 --> 00:11:17,968
اينو از بقيه شنيدم

235
00:11:17,968 --> 00:11:19,512
...و بعدش

236
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
اينا رو پيدا کردم

237
00:11:21,263 --> 00:11:23,099
همون دختريه که عکسش روي يخچالش بود

238
00:11:23,099 --> 00:11:25,226
انگار متوجه نبود که يه نفر
داره ازش عکس ميگيره

239
00:11:25,226 --> 00:11:28,938
بازم عکس از اين دختر اسرارآميز
توي صفحه‌ي زک هست

240
00:11:30,648 --> 00:11:32,817
اين پسره قطعاً بهش علاقه داشته

241
00:11:32,817 --> 00:11:34,568
هيچکدوم از اين عکس‌ها
به صفحه‌ي دختره لينک نشده؟

242
00:11:34,568 --> 00:11:35,945
نه، عکس‌ها تگ‌ نخوردن

243
00:11:35,945 --> 00:11:37,279
و بنظر نمياد دختره صفحه‌اي داشته باشه

244
00:11:37,279 --> 00:11:38,989
ولي، اينو نگاه کنين

245
00:11:38,989 --> 00:11:40,908
من روي عکس‌ها کليک کردم

246
00:11:40,908 --> 00:11:43,077
به دوچرخه‌سواران ريورسيتي تگ خوردن

247
00:11:43,077 --> 00:11:45,162
هفته‌اي چندبار واسه سواري گروهي قرار ميذارن

248
00:11:45,162 --> 00:11:47,998
اينم عکس دختره توي صفحه‌ي اصليشون

249
00:11:48,040 --> 00:11:49,542
سواري بعدي واسه امروز برنامه‌ريزي شده

250
00:11:49,542 --> 00:11:51,001
محل شروعش از مجسمه يادبود هاروي اسکات

251
00:11:51,001 --> 00:11:52,461
توي پارک مونت‌تيبره

252
00:11:52,461 --> 00:11:54,213
نزديک جاييه که جسد زک پيدا شد

253
00:11:54,213 --> 00:11:55,965
خب، بريم ببينيم
سر و کله‌ي دختره پيدا ميشه يا نه

254
00:12:06,100 --> 00:12:07,393
ببخشيد

255
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
مشکلي پيش اومده؟

256
00:12:08,519 --> 00:12:10,730
شما کسي به نام زک بلومنتال ميشناسين؟

257
00:12:10,730 --> 00:12:12,356
آره، من ميشناسمش

258
00:12:12,356 --> 00:12:14,191
اگه دنبالش ميگردين، هنوز نيومده

259
00:12:14,191 --> 00:12:16,318
خب متأسفم، ولي زک مُرده

260
00:12:16,318 --> 00:12:17,737
چي؟

261
00:12:17,737 --> 00:12:18,946
واي خدا

262
00:12:18,946 --> 00:12:20,156
يعني چي زک مُرده؟

263
00:12:20,156 --> 00:12:22,867
جسدش ديروز صبح
خارج يکي از مسيرها پيدا شد

264
00:12:22,867 --> 00:12:25,119
تصادف کرد؟ چي شد؟

265
00:12:25,119 --> 00:12:26,495
هنوز در تلاشيم که سر در بياريم

266
00:12:26,537 --> 00:12:29,165
و اميدواريم بتونيم با کسي
که آخرين‌بار ديدتش حرف بزنيم

267
00:12:29,165 --> 00:12:31,167
اون واسه سواري ديروز اينجا بود

268
00:12:31,167 --> 00:12:32,251
هممون ديديمش

269
00:12:32,251 --> 00:12:33,335
کسي نديد که اون بره؟

270
00:12:33,335 --> 00:12:35,546
چرا، من ديدم داشت ميرفت
اون دنبال بِلا رفت

271
00:12:35,546 --> 00:12:36,547
بِلا اينجاست؟

272
00:12:36,547 --> 00:12:38,048
نه، امروز نديديمش

273
00:12:38,048 --> 00:12:39,759
اين بِلاست؟

274
00:12:39,759 --> 00:12:41,177
بله -
آره خودشه -

275
00:12:41,177 --> 00:12:41,844
بلا ترنر

276
00:12:41,844 --> 00:12:42,762
...اون دختر خوبيه، ولي

277
00:12:42,762 --> 00:12:44,054
زياد اهل معاشرت نيست

278
00:12:44,054 --> 00:12:45,890
اون سواري رو بيشتر از
وقت‌گذروني با ما دوست داره

279
00:12:45,890 --> 00:12:47,516
اون هيچوقت پيش ما نميمونه

280
00:12:47,516 --> 00:12:50,519
دليلي داره که زک بخواد چندتا از
عکس‌هاش رو توي خونه‌ش داشته باشه؟

281
00:12:50,519 --> 00:12:52,021
آره، فکر کنم زک عاشقشه

282
00:12:52,021 --> 00:12:53,230
ولي بِلا هيچ توجهي بهش نکرد

283
00:12:53,230 --> 00:12:54,315
ميدونين خونه‌ش کجاست؟

284
00:12:54,315 --> 00:12:56,609
نه. آخه اون هيچوقت حرف نميزنه

285
00:12:56,609 --> 00:12:58,694
فقط دوست داره رکاب بزنه

286
00:12:58,694 --> 00:13:00,613
هيشکي نميدونه محل زندگيش کجاست
فقط محل کارش رو ميدونيم

287
00:13:00,613 --> 00:13:02,573
توي سيتي‌بايکز در خيابون آنکني کار ميکنه

288
00:13:03,282 --> 00:13:05,743
اسم‌هاتون رو بهم بگين

289
00:13:05,743 --> 00:13:07,369
وو، چه خبر؟

290
00:13:07,369 --> 00:13:08,996
گزارش سم‌شناسي اوليه از پزشک قانوني رسيد

291
00:13:08,996 --> 00:13:11,707
توي سوابق پزشکي زک
چيزي درباره آلرژي‌هاي مرگبار نوشته نشده؟

292
00:13:11,707 --> 00:13:14,168
نه، زک بلومنتال توسط سمّي کشته شد

293
00:13:14,168 --> 00:13:16,837
که باعث نارسايي قلبي حاد شد

294
00:13:16,837 --> 00:13:19,673
اساساً قلب اين پسره شکست

295
00:13:19,673 --> 00:13:23,010
اگرچه اين سم وجود خارجي نداره

296
00:13:23,010 --> 00:13:25,763
منظورت از "وجود خارجي نداره" چيه؟

297
00:13:25,763 --> 00:13:28,766
نزديکترين شباهتش به سم "فيلوباتس تريبيليس"ـه

298
00:13:28,766 --> 00:13:30,851
يه قورباغه از جنگل‌هاي کلمبيا

299
00:13:30,851 --> 00:13:32,102
ولي دقيقاً همون نيست

300
00:13:32,102 --> 00:13:36,649
اين يه وزغ‌زهر هستش که فقط
...در سه قورباغه‌ي سمّي در کلمبيا

301
00:13:36,649 --> 00:13:39,026
و سه پرنده‌ي سمّي در پاپوآ گينه‌نو يافت ميشه

302
00:13:39,026 --> 00:13:40,820
اصلاً نميخوام به خودت زحمت بدم
...که اسم‌هاي عجيب‌وغريبِ

303
00:13:40,820 --> 00:13:42,655
اين قورباغه‌ها و پرنده‌ها رو تلفظ کنم

304
00:13:42,655 --> 00:13:46,200
...بذار اينم بگم که فقط يک اونس از اين سم

305
00:13:46,200 --> 00:13:49,161
ده هزار موش، ده تا بيست انسان

306
00:13:49,161 --> 00:13:50,746
و دو فيل نَر آفريقايي رو ميکشه

307
00:13:50,746 --> 00:13:51,997
اينا رو از کجا ميدونم؟

308
00:13:51,997 --> 00:13:53,415
توي اينترنت گشتم

309
00:13:53,415 --> 00:13:55,835
خب اين سمّي که زک رو کشت از کجا اومده؟

310
00:13:57,753 --> 00:14:00,548
فکر کنم حتماً بايد وسن باشه

311
00:14:00,548 --> 00:14:01,674
پزشک قانوني چه توضيحي واسش داشت؟

312
00:14:01,674 --> 00:14:02,842
نتونست توضيح بده

313
00:14:02,842 --> 00:14:04,718
خيلي‌خب، اسم اون دختري
که توي عکس‌ها بود رو فهميديم

314
00:14:04,718 --> 00:14:05,886
اسمش بلا ترنرـه

315
00:14:05,886 --> 00:14:08,430
فهميدم. سوابقش رو بررسي ميکنم

316
00:14:09,265 --> 00:14:11,433
چرا هنوز ويکتور زنگ نزده؟

317
00:14:11,433 --> 00:14:13,394
هنوز زنده‌ست؟

318
00:14:14,937 --> 00:14:17,356
نبايد ديگه نگران ويکتور باشي

319
00:14:17,356 --> 00:14:19,108
عجب يار وفاداري هستي

320
00:14:19,108 --> 00:14:21,151
من به خانواده وفادارم

321
00:14:21,151 --> 00:14:22,695
نه به عضو خاصي

322
00:14:22,695 --> 00:14:25,531
من عضو اون خونواده هستم؟

323
00:14:25,531 --> 00:14:26,949
بچه‌ت عضوشه

324
00:14:26,949 --> 00:14:29,034
خيال ميکردم واسه‌همين اينجا اومديم

325
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
اصلاً کسي کاري واسه پيداکردنش ميکنه؟

326
00:14:31,120 --> 00:14:35,541
باور کن خانواده ميدونه اون چقدر مهمه

327
00:14:35,541 --> 00:14:38,043
...شاه داره هر کاري ميتونه ميکنه که

328
00:14:40,546 --> 00:14:41,255
ببخشيد

329
00:14:41,255 --> 00:14:43,591
بله؟

330
00:14:43,591 --> 00:14:45,009
کِي؟

331
00:14:47,219 --> 00:14:48,345
نه

332
00:14:48,387 --> 00:14:50,180
آماده خواهيم بود

333
00:14:51,140 --> 00:14:53,100
آماده براي چي؟

334
00:14:53,726 --> 00:14:55,644
اينا رو جمع کن ببر

335
00:14:56,979 --> 00:14:59,899
بهتره يه لباس مناسب‌تر بپوشي

336
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
چرا؟

337
00:15:01,233 --> 00:15:03,110
به نفعت نيست با لباس حمام
با شاهزاده "کنث" آشنا بشي

338
00:15:03,110 --> 00:15:04,737
شاهزاده کنث؟ ميشناسيش؟

339
00:15:04,737 --> 00:15:06,488
تعريفش رو شنيدم

340
00:15:07,114 --> 00:15:09,241
خب چجور آدميه؟

341
00:15:12,536 --> 00:15:14,538
نتيجه‌طلب

342
00:15:14,538 --> 00:15:17,458
اگه زک دنبال بِلا رفته باشه
و بهش رسيده باشه

343
00:15:17,458 --> 00:15:19,919
از نظر ما دختره شاهد اتفاقي که افتاده بوده

344
00:15:19,919 --> 00:15:21,253
يا توش نقش داشته؟

345
00:15:21,253 --> 00:15:22,504
ممکنه هر کدومش باشه

346
00:15:23,547 --> 00:15:25,215
انگيزه قتل چيه؟

347
00:15:26,216 --> 00:15:28,510
خيلي‌خب، قبل از اينکه بريم داخل

348
00:15:28,510 --> 00:15:28,969
از نظر ما بِلا وسنه؟

349
00:15:28,969 --> 00:15:30,220
خب، ممکنه باشه
از نظر ما بِلا وسنه؟

350
00:15:30,220 --> 00:15:30,346
خب، ممکنه باشه

351
00:15:30,346 --> 00:15:32,264
اگه باشه، نميدونيم با چي طرفيم

352
00:15:32,264 --> 00:15:34,099
تنها راهش اينه که مجبورش کنم وُگ کنه

353
00:15:34,099 --> 00:15:35,476
اگه وسن بود، بهم ميگي؟

354
00:15:35,476 --> 00:15:38,479
اگه اسلحه‌م رو دربيارم، ميفهمي که وسنه

355
00:15:43,275 --> 00:15:45,361
دنبال بلا ترنر ميگردم

356
00:15:52,117 --> 00:15:53,410
بلا ترنر

357
00:15:54,995 --> 00:15:56,080
بله؟

358
00:15:56,080 --> 00:15:57,539
تو زک بلومنتال رو ميشناسي؟

359
00:15:57,539 --> 00:15:59,959
آره، توي يه گروه دوچرخه‌سواري هستيم
چطور مگه؟

360
00:15:59,959 --> 00:16:02,002
...جسدش ديروز

361
00:16:02,002 --> 00:16:02,169
خارج يکي از مسيرهاي دوچرخه‌سواري پيدا شد
...جسدش ديروز

362
00:16:02,169 --> 00:16:04,004
خارج يکي از مسيرهاي دوچرخه‌سواري پيدا شد

363
00:16:04,004 --> 00:16:06,006
واي خداي من

364
00:16:06,006 --> 00:16:07,341
زک مُرده؟

365
00:16:07,341 --> 00:16:08,550
چه اتفاقي افتاد؟

366
00:16:08,550 --> 00:16:10,219
اميدوارم بوديم تو بتوني
کمکمون کني سر در بياريم

367
00:16:10,219 --> 00:16:11,595
من؟

368
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
با بعضي از اعضاي گروه دوچرخه‌سواريت حرف زديم

369
00:16:13,430 --> 00:16:15,766
اونا گفتن زک تو رو دنبال کرد

370
00:16:15,766 --> 00:16:18,644
واسمون سؤال بود بعد از سواري ديروز
دوباره ديديش يا نه؟

371
00:16:18,644 --> 00:16:19,979
آره

372
00:16:19,979 --> 00:16:21,730
آره، اون توي مسير بهم رسيد

373
00:16:21,730 --> 00:16:23,023
باهم حرف زدين؟

374
00:16:23,023 --> 00:16:24,149
يخورده

375
00:16:24,149 --> 00:16:25,567
راجع به چي؟

376
00:16:25,567 --> 00:16:26,986
ببينين

377
00:16:26,986 --> 00:16:29,488
زک ميخواست باهم بيرون بريم
ولي من دلم نميخواست

378
00:16:29,488 --> 00:16:33,993
واسه‌همين بهش گفتم
و سوار دوچرخه‌م شدم و رفتم

379
00:16:33,993 --> 00:16:35,035
اون آخرين باري بود که ديدمش

380
00:16:35,536 --> 00:16:37,413
 من بهش گفتم علاقه‌اي ندارم

381
00:16:37,413 --> 00:16:39,581
چه واکنشي نشون داد؟ ناراحت شد؟

382
00:16:39,581 --> 00:16:41,166
!نميدونم

383
00:16:41,166 --> 00:16:42,459
شايد يکم ناراحت شد

384
00:16:42,459 --> 00:16:44,420
ولي اين تقصير من نيست

385
00:16:45,421 --> 00:16:47,548
ببينين، زک کاري نکرد، باشه؟

386
00:16:47,548 --> 00:16:49,550
من فقط گذاشتم رفتم

387
00:16:53,220 --> 00:16:54,930
اون کلاه ايمنيش رو درآورد؟

388
00:16:54,930 --> 00:16:56,181
چي؟

389
00:16:56,181 --> 00:16:57,224
وقتي باهاش توي مسير بودي

390
00:16:57,224 --> 00:16:58,434
کلاه ايمنيش رو درآورد؟

391
00:16:58,434 --> 00:17:00,602
آره گمونم

392
00:17:00,602 --> 00:17:03,522
ما کلاه ايمني و دوچرخه‌ش رو توي مسير

393
00:17:03,522 --> 00:17:05,607
و جسدش رو توي سراشيبي درّه پيدا کرديم

394
00:17:05,607 --> 00:17:08,277
پس حتماً همونجايي که مُرد باهاش بودي

395
00:17:08,277 --> 00:17:09,611
دست بردار، بلا. تو باهاش بودي

396
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
تابحال اسم وزغ‌زهر به گوش‌ـت خورده؟

397
00:17:16,368 --> 00:17:17,661
نه

398
00:17:17,661 --> 00:17:18,829
اين يه سمّه که قلب رو از کار ميندازه

399
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
و آدم رو به اين روز ميندازه

400
00:17:24,001 --> 00:17:25,669
اين چه ربطي به من داره؟

401
00:17:25,669 --> 00:17:27,838
من اصلاً چجوري ميتونم همچين کاري بکنم؟

402
00:17:27,838 --> 00:17:29,298
ميتونين وسايلم رو بگردين

403
00:17:29,298 --> 00:17:31,175
اگه شما فکر ميکنين من از اون سم دارم

404
00:17:31,175 --> 00:17:32,634
بفرمايين بگردين

405
00:17:32,634 --> 00:17:34,386
يه نگاهي بندازين

406
00:17:34,386 --> 00:17:36,805
دوچرخه‌م اونجاست

407
00:17:40,434 --> 00:17:41,894
نيازي نيست

408
00:17:41,894 --> 00:17:45,272
چيزي به ذهنت رسيد، باهامون تماس بگير

409
00:17:57,367 --> 00:17:58,535
اون وُگ نکرد؟

410
00:17:58,535 --> 00:17:59,703
نه

411
00:17:59,703 --> 00:18:01,121
ولي بنظر خيلي ناراحت ميومد

412
00:18:01,121 --> 00:18:02,790
وسن هست يا نه؟

413
00:18:02,790 --> 00:18:04,249
خب اگه وسن باشه

414
00:18:04,249 --> 00:18:05,292
توي مخفي‌کردنش خيلي ماهره

415
00:18:05,334 --> 00:18:08,879
اگه وسن باشه، بهتره بفهميم
با چه نوع وسني طرفيم

416
00:18:16,512 --> 00:18:17,679
ببخشيدا

417
00:18:17,679 --> 00:18:19,056
مگه نبايد قبل از اومدن در بزني؟

418
00:18:19,056 --> 00:18:21,433
اون اينجاست -
توي هتل؟ -

419
00:18:21,433 --> 00:18:22,392
نزديکتر

420
00:18:22,392 --> 00:18:23,977
...خيلي‌خب، فقط

421
00:18:23,977 --> 00:18:26,855
شاهزاده کنث، آداليند شيد رو بهتون معرفي ميکنم

422
00:18:26,855 --> 00:18:28,148
...من

423
00:18:28,148 --> 00:18:32,027
پس تو مادر هگزن‌بيست بچه‌اي هستي

424
00:18:32,027 --> 00:18:34,071
که همه بهش علاقه‌ي شديدي پيدا کردن

425
00:18:34,404 --> 00:18:35,405
بله

426
00:18:35,405 --> 00:18:37,157
من فقط به يه دليل اينجام

427
00:18:37,157 --> 00:18:40,953
و اونم برگردوندن بچه‌ت به خانواده‌ست

428
00:18:40,953 --> 00:18:44,998
متوجه شدم که با دوست‌-
آقاي برکارد، ارتباط برقرار کردي

429
00:18:48,168 --> 00:18:49,503
جوليت

430
00:18:49,503 --> 00:18:50,754
درسته

431
00:18:50,754 --> 00:18:52,214
و چطور پيش رفت؟

432
00:18:52,214 --> 00:18:54,967
نيک دوباره گريم شده

433
00:18:56,385 --> 00:18:57,678
بهم گفتن حسابش رو رسيده بودين

434
00:18:57,678 --> 00:18:58,846
آره

435
00:18:58,846 --> 00:19:00,848
ولي يه راهي واسه درمانش پيدا کرد

436
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
مگه ممکنه؟

437
00:19:02,391 --> 00:19:03,767
من که فکر نميکردم

438
00:19:03,767 --> 00:19:07,563
ولي واسه همينه که جوليت حالا هگزن‌بيست شده

439
00:19:07,563 --> 00:19:10,649
من ميخوام اون زنه بميره

440
00:19:12,651 --> 00:19:15,320
اگه اون از پوستش وزغ‌زهر ترشح ميکنه
پس لمس‌کردنش مرگباره

441
00:19:15,320 --> 00:19:16,196
تو هم که ميگي وُگ نکرد

442
00:19:16,196 --> 00:19:17,489
نه

443
00:19:17,489 --> 00:19:18,991
من فکر ميکردم يه «پودلامور» باشه
[واژه فرانسوي به معني پوست مرگبار]

444
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
ولي جلوي اون بي‌شرف‌ها
عطسه کني وُگ ميکنن

445
00:19:21,493 --> 00:19:22,744
بنظرم با يه «فولترزله» سر و کار دارين

446
00:19:22,744 --> 00:19:23,996
چي هست حالا؟

447
00:19:23,996 --> 00:19:26,373
خب اونا يه داستان دلخراش کلاسيک دارن

448
00:19:26,373 --> 00:19:28,208
هميشه زيبا، هميشه مرگبار

449
00:19:28,208 --> 00:19:29,251
واقعاً؟

450
00:19:29,251 --> 00:19:30,419
فکر ميکني اون يه فولترزله‌ست

451
00:19:30,419 --> 00:19:32,087
خدا رو شکر کمياب هستن

452
00:19:32,087 --> 00:19:35,257
و مثل بقيه‌ي وسن‌ها وُگ نميکنن

453
00:19:35,257 --> 00:19:36,300
پس چجوري وُگ ميکنن؟

454
00:19:36,300 --> 00:19:38,218
خب وُگشون يه واکنش احساسي نيست

455
00:19:38,218 --> 00:19:40,888
بيشتر يه واکنش جسمي 

456
00:19:40,888 --> 00:19:42,598
پس يعني وقتي تحريک ميشن؟

457
00:19:42,598 --> 00:19:45,058
خودشون نه، کسي که توسط اونا تحريک ميشه

458
00:19:45,058 --> 00:19:46,226
يه مکانيزم تدافعيه

459
00:19:46,226 --> 00:19:49,104
آره، يه مکانيزم تدافعي خيلي تهاجمي

460
00:19:49,104 --> 00:19:50,439
خب تعجبي نداره که کميابن

461
00:19:50,439 --> 00:19:52,649
اين مثل داستان شاهزاده قورباغه ميمونه

462
00:19:52,649 --> 00:19:54,568
آره ولي اين قورباغه رو ببوسي

463
00:19:54,568 --> 00:19:56,028
صورتت ميترکه و ميميري

464
00:19:56,028 --> 00:19:57,988
وايستا ببينم، بذارين ببينم درست فهميدم

465
00:19:57,988 --> 00:19:59,823
تنها راه به وُگ درآوردن يه فولترزله

466
00:19:59,823 --> 00:20:01,617
اينه که بهش علاقه داشته باشي؟

467
00:20:01,617 --> 00:20:03,076
آره اساساً

468
00:20:03,076 --> 00:20:04,745
پس نميتونيم به جرم ربطش بديم

469
00:20:04,745 --> 00:20:06,830
و نميتونيم کاري کنيم وُگ کنه

470
00:20:06,830 --> 00:20:08,707
اتاق بازجويي روي اين يکي جواب نميده

471
00:20:08,707 --> 00:20:10,125
مگر اينکه شماها برين داخل

472
00:20:10,125 --> 00:20:12,669
...و يکيتون خيلي بهش علاقمند باشه و بعدش

473
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
واقعاً؟

474
00:20:13,795 --> 00:20:15,339
خب چرا که نه؟

475
00:20:15,339 --> 00:20:16,924
پس نميتونيم دستگيرش کنيم

476
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
چون هيچ مدرکي نداريم

477
00:20:18,175 --> 00:20:20,844
و منم نميدونم اون يه فولترزله هست يا نه

478
00:20:20,844 --> 00:20:22,012
چون نميتونم وادارش کنم وُگ کنه

479
00:20:22,012 --> 00:20:24,014
ببين، اگه واقعاً با يه فولترزله طرف باشين

480
00:20:24,014 --> 00:20:25,390
اون که عمداً اين کارو نميکنه

481
00:20:25,390 --> 00:20:27,059
احتمالاً داره سعي ميکنه ازش دوري کنه

482
00:20:27,059 --> 00:20:30,395
خيلي از مردها نميتونن جلوي
فولترزله مؤنث خودشون رو کنترل کنن

483
00:20:30,395 --> 00:20:32,648
احتمالاً واسه همينه که معاشرتي نيست

484
00:20:32,648 --> 00:20:34,066
دقيقاً

485
00:20:34,066 --> 00:20:36,068
پس شايد شما بايد اين يکي رو
بيخيال بشين، ميدونين چي ميگم؟

486
00:20:36,068 --> 00:20:37,653
بذارين فولترزله خفته باقي بمونه

487
00:20:37,653 --> 00:20:39,279
ممکنه دوباره يه اتفاقي بيوفته

488
00:20:40,572 --> 00:20:41,865
چي ميشه اگه ما... نميدونم والا

489
00:20:41,865 --> 00:20:43,992
اتفاقي که داره واسش ميوفته رو خنثي کنيم

490
00:20:43,992 --> 00:20:45,994
مثل همون کاري که با اون وکيلِ
[قورباغه‌درختي‌خور کرديم؟ [ف2ق17

491
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
امکانش هست؟

492
00:20:46,995 --> 00:20:48,288
تا امتحان نکنيم نميفهميم

493
00:20:48,288 --> 00:20:49,414
امتحان کنين

494
00:20:49,414 --> 00:20:51,333
خيلي‌خب، هرچي فهميدم بهتون ميگم

495
00:20:57,130 --> 00:20:59,174
اين خبر خجسته رو به ويکتور دادي؟

496
00:20:59,174 --> 00:21:01,593
هنوز نه. ميخواستم بهش بگم

497
00:21:01,593 --> 00:21:02,636
صحيح

498
00:21:02,636 --> 00:21:06,723
خب، مطمئنم خيلي خوشحال ميشه

499
00:21:09,101 --> 00:21:10,227
دامروف اومده، قربان

500
00:21:10,227 --> 00:21:12,104
بيارش داخل

501
00:21:12,104 --> 00:21:16,608
اميدوارم که خبراي خوبي راجع به
مکانِ اون يکي بچه‌ت داشته باشه

502
00:21:23,699 --> 00:21:24,783
انتظار داشتي شاهزاده ويکتور رو ببيني؟

503
00:21:24,825 --> 00:21:26,243
بله

504
00:21:26,243 --> 00:21:28,370
اون به وين فراخونده شد

505
00:21:28,370 --> 00:21:30,038
من کنث هستم

506
00:21:30,038 --> 00:21:32,624
خيلي چيزا دربارت شنيدم، سم

507
00:21:32,624 --> 00:21:34,918
کلي برکارد يا بچه‌ي آداليند رو پيدا کردي؟

508
00:21:34,918 --> 00:21:37,629
هنوز نه، ولي پيشرفت داشتم

509
00:21:37,629 --> 00:21:39,673
پيشرفت؟

510
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
همين پيشرفت توي کيفه؟

511
00:21:40,882 --> 00:21:43,260
بله

512
00:21:47,347 --> 00:21:50,309
ما ميدونيم که کلي برکارد
وانت رو توي اسپوکان فروخت

513
00:21:50,309 --> 00:21:53,145
معتقديم هنوزم با بچه توي منطقه‌ست

514
00:21:55,564 --> 00:21:59,151
...ميدوني سم، مشکل جاسوس دوجانبه بودن

515
00:21:59,151 --> 00:22:02,404
اينه که هيچوقت نميدوني به کي وفاداري

516
00:22:02,404 --> 00:22:05,240
من براي خانواده کار ميکنم، قربان

517
00:22:05,282 --> 00:22:07,451
ديگه نه

518
00:22:25,344 --> 00:22:26,470
سلام بِلا

519
00:22:26,470 --> 00:22:28,555
شرمنده ريکي، داريم تعطيل ميکنيم

520
00:22:28,555 --> 00:22:31,767
من واسه دوچرخه‌م نيومدم

521
00:22:31,767 --> 00:22:34,186
ماجراي زک رو شنيدي؟

522
00:22:34,186 --> 00:22:35,729
باورم نميشه

523
00:22:35,729 --> 00:22:38,273
حالت خوبه؟

524
00:22:38,273 --> 00:22:40,650
آره. مرسي

525
00:22:41,276 --> 00:22:44,154
ميدوني، زک خيلي خاطرخواهت بود

526
00:22:44,154 --> 00:22:45,572
چي داري ميگي؟

527
00:22:45,572 --> 00:22:48,408
يعني ميگي نميدونستي عاشقت بود؟

528
00:22:48,408 --> 00:22:51,286
ببين، من فقط ميخوام تنها باشم، خب؟

529
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
ولي اون هيچوقت در حد تو نبود، نه؟

530
00:22:55,957 --> 00:22:57,334
تو بايد بري

531
00:22:57,334 --> 00:22:58,668
من بايد تعطيل کنم

532
00:22:58,668 --> 00:23:00,337
زک خيلي حيف شد

533
00:23:00,337 --> 00:23:04,341
اون هميشه پشتت بود

534
00:23:05,759 --> 00:23:06,760
برو بيرون

535
00:23:06,760 --> 00:23:08,470
تو يه آشغال پُرافاده هستي

536
00:23:08,470 --> 00:23:10,389
که فکر ميکني از همه سرتري

537
00:23:10,389 --> 00:23:11,640
ريکي، چيکار داري ميکني؟

538
00:23:11,640 --> 00:23:13,558
زک پسر خوبي بود و حالا مُرده

539
00:23:13,558 --> 00:23:15,060
و من فکر ميکنم بخاطر توئه

540
00:23:15,060 --> 00:23:17,229
پس اومدم چيزي که تو
هرگز بهش ندادي رو بگيرم

541
00:23:23,276 --> 00:23:24,486
!نه، نه، نه

542
00:23:24,486 --> 00:23:25,779
تو نميدوني چه اتفاقي ميوفته

543
00:23:25,779 --> 00:23:26,863
چرا، ميدونم

544
00:23:28,782 --> 00:23:30,200
اين ديگه چيه؟

545
00:23:38,542 --> 00:23:40,168
تو چي هستي؟

546
00:23:50,345 --> 00:23:52,305
با 911 تماس گرفتين، امرتون چيه؟

547
00:23:52,305 --> 00:23:54,307
...عجله کنين! اگه سريع خودتون رو نرسونين

548
00:23:54,307 --> 00:23:56,351
اون داره ميميره
!و من نميدونم چيکار کنم

549
00:24:08,822 --> 00:24:09,906
جوليت، کدوم گوري هستي؟

550
00:24:09,906 --> 00:24:12,826
فقط گوشي وامونده‌ت رو جواب بده

551
00:24:27,048 --> 00:24:31,970
جاش" به خونه برگشت، هنوز هونديگاري اينجا نيست"
يجورايي بنظر عجيب مياد، هيشکي توجهي به اينجا نميکنه
دلم واسه شماها تنگ شده. همه‌چيز مرتبه؟   - ترابل

552
00:24:37,058 --> 00:24:37,184
ا

553
00:24:37,184 --> 00:24:37,267
اي

554
00:24:37,267 --> 00:24:37,392
اين

555
00:24:37,392 --> 00:24:37,476
اينج

556
00:24:37,476 --> 00:24:37,684
اينجا

557
00:24:37,684 --> 00:24:37,809
اينجا ه

558
00:24:37,809 --> 00:24:37,893
اينجا هم

559
00:24:37,893 --> 00:24:38,018
اينجا همه

560
00:24:38,018 --> 00:24:38,101
اينجا همه‌چ

561
00:24:38,101 --> 00:24:38,226
اينجا همه‌چي

562
00:24:38,226 --> 00:24:38,310
اينجا همه‌چيز

563
00:24:38,310 --> 00:24:38,435
.اينجا همه‌چيز

564
00:24:38,435 --> 00:24:38,518
..اينجا همه‌چيز

565
00:24:38,518 --> 00:24:40,562
...اينجا همه‌چيز

566
00:24:41,730 --> 00:24:42,272
نيک؟

567
00:24:45,650 --> 00:24:45,775
اينجا همه‌چيز ر

568
00:24:45,775 --> 00:24:45,859
اينجا همه‌چيز رو

569
00:24:45,859 --> 00:24:45,984
اينجا همه‌چيز روب

570
00:24:45,984 --> 00:24:46,067
اينجا همه‌چيز روبر

571
00:24:46,067 --> 00:24:46,193
اينجا همه‌چيز روبرا

572
00:24:46,193 --> 00:24:46,276
اينجا همه‌چيز روبراه

573
00:24:46,276 --> 00:24:47,819
اينجا همه‌چيز روبراهه

574
00:24:52,199 --> 00:24:53,867
جوليت

575
00:24:53,867 --> 00:24:55,118
بايد چندتا از وسايلم رو بردارم

576
00:24:55,118 --> 00:24:58,205
پس داري از اينجا ميري؟

577
00:24:59,915 --> 00:25:01,833
اميدوار بودم خونه نباشي

578
00:25:06,296 --> 00:25:08,340
ميشه دربارش حرف بزنيم؟

579
00:25:10,008 --> 00:25:12,135
واقعاً حرف يا کاري نيست
که تو يا هرکس ديگه بتونين بزنين

580
00:25:12,135 --> 00:25:14,262
يا انجام بدين

581
00:25:14,262 --> 00:25:16,014
من ديگه همينم

582
00:25:16,014 --> 00:25:19,601
جوليت، اين تقصير منه و اگه کاري باشه
که بتونم واسه حلش بکنم، حتماً انجام ميدم

583
00:25:19,601 --> 00:25:20,852
ميدونم

584
00:25:20,852 --> 00:25:23,313
من هنوز تسليم نشدم

585
00:25:25,148 --> 00:25:26,525
چرا؟

586
00:25:26,525 --> 00:25:28,652
چون دوستت دارم

587
00:25:32,697 --> 00:25:33,990
اين... اين عاليه

588
00:25:33,990 --> 00:25:36,076
اين خيلي عاليه

589
00:25:36,076 --> 00:25:37,327
...جوليت

590
00:25:41,706 --> 00:25:43,500
جواب بده

591
00:25:43,500 --> 00:25:44,960
يالا نيک

592
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
يه عالمه وسن بزرگ ترسناک
دارن توي پورتلند ول ميچرخن

593
00:25:46,920 --> 00:25:48,463
تو توي اين کار مهارت داري

594
00:25:48,463 --> 00:25:50,966
برو بگيرشون، گريم

595
00:26:01,059 --> 00:26:02,644
هنک

596
00:26:03,603 --> 00:26:05,021
کجا؟

597
00:26:05,063 --> 00:26:06,189
اين ريک ثورتون‌ـه

598
00:26:06,189 --> 00:26:07,857
يکي از اعضاي گروه دوچرخه‌سواري

599
00:26:07,857 --> 00:26:09,901
قيافه‌ش رو نگاه کني نميتوني تشخيص بدي

600
00:26:09,901 --> 00:26:12,112
کي با 911 تماس گرفت؟

601
00:26:12,112 --> 00:26:14,406
از تلفن مغازه تماس گرفته شد
صداي زن بود

602
00:26:14,406 --> 00:26:15,782
خودش رو معرفي نکرد

603
00:26:15,782 --> 00:26:18,243
تماس هشت ثانيه طول کشيد

604
00:26:18,243 --> 00:26:19,327
فکر ميکنيم بِلا بوده؟

605
00:26:19,327 --> 00:26:20,704
من که همين فکرو ميکنم

606
00:26:20,704 --> 00:26:22,372
سوابقش رو بررسي کردي؟

607
00:26:22,372 --> 00:26:24,165
آره. هيچ سابقه‌اي نداره

608
00:26:24,165 --> 00:26:25,375
نه حتي يه برگ جريمه

609
00:26:25,375 --> 00:26:26,793
کس ديگه‌اي توي محوطه نيست؟

610
00:26:26,793 --> 00:26:28,503
نه، وقتي ما اينجا رسيديم که کسي نبود

611
00:26:28,503 --> 00:26:30,505
در مغازه قفل نبود
دزدگير تنظيم نشده بود

612
00:26:30,505 --> 00:26:32,799
ما با صاحب‌مغازه تماس گرفتيم. خونه بود

613
00:26:32,799 --> 00:26:34,217
حدود پنج دقيقه پيش اومد

614
00:26:34,217 --> 00:26:36,094
خيلي‌خب، بريم باهاش حرف بزنيم

615
00:26:38,471 --> 00:26:39,931
امشب ساعت چند تعطيل کردين؟

616
00:26:39,931 --> 00:26:41,558
من تعطيل نکردم. زودتر رفتم

617
00:26:41,600 --> 00:26:44,352
بِلا تا ديروقت موند
اون قرار بود مغازه رو ببنده

618
00:26:44,352 --> 00:26:47,689
اونا کليدهاش هستن که روي زمين افتادن

619
00:26:50,442 --> 00:26:51,818
اون يارو واقعاً مُرده؟

620
00:26:53,111 --> 00:26:54,446
بله متأسفانه

621
00:26:56,031 --> 00:26:57,657
بِلا که اون پشت نيست، نه؟

622
00:26:57,657 --> 00:26:58,825
نه

623
00:26:58,825 --> 00:27:01,703
به محض اينکه خبر رو شنيدم
سعي کردم باهاش تماس بگيرم

624
00:27:01,703 --> 00:27:02,704
اون... اون جواب نميده

625
00:27:02,704 --> 00:27:03,997
واقعاً نگرانشم

626
00:27:03,997 --> 00:27:05,457
شما آدرس خونه‌ي بِلا رو دارين؟

627
00:27:05,457 --> 00:27:06,499
آره، آره

628
00:27:06,499 --> 00:27:08,877
توي گوشيمه

629
00:27:13,882 --> 00:27:15,008
بلا، پليس هستيم

630
00:27:15,008 --> 00:27:17,052
ازت ميخوايم در رو باز کني

631
00:27:18,762 --> 00:27:20,347
بلا

632
00:27:27,020 --> 00:27:28,313
امنه

633
00:27:28,313 --> 00:27:30,148
اتاق‌خواب امنه

634
00:27:30,148 --> 00:27:32,651
چندتا عکس اينجاست

635
00:27:34,861 --> 00:27:35,945
عجب زخم بيريختي

636
00:27:35,945 --> 00:27:38,698
بنظر مياد يجور سوختگي باشه

637
00:27:41,034 --> 00:27:43,495
اون ممکنه مادرش باشه؟

638
00:27:43,495 --> 00:27:45,455
بنظرم بايد تَه‌توش رو دربياريم

639
00:27:50,794 --> 00:27:52,253
چه عجب. چطور پيش رفت؟

640
00:27:52,253 --> 00:27:54,881
اطلاعات رو بهشون دادم

641
00:27:54,881 --> 00:27:56,007
ويکتور رو جايگزين کردن؟

642
00:27:56,007 --> 00:27:57,509
آره

643
00:28:00,512 --> 00:28:03,556
شاهزاده کنث حالا رئيسه

644
00:28:03,556 --> 00:28:05,392
کنث

645
00:28:05,392 --> 00:28:06,893
آره، دربارش شنيدم

646
00:28:06,893 --> 00:28:08,478
فقط زياد راجع به شاخه‌ي خانوادگيش نميدونم

647
00:28:08,478 --> 00:28:10,188
نبايد دستکم بگيريمش

648
00:28:10,188 --> 00:28:13,525
متوجه شدم که زياد صبر و حوصله نداره

649
00:28:13,566 --> 00:28:16,611
اون کلي برکارد و بچه رو ميخواد

650
00:28:16,611 --> 00:28:19,531
بايد خيلي زود يه چيزي تحويلش بدم

651
00:28:19,531 --> 00:28:22,075
خب، من يه چيزي جور ميکنم

652
00:28:22,075 --> 00:28:23,993
نه، نميشه همش معطل کنيم

653
00:28:23,993 --> 00:28:26,454
،اگه اون بفهمه من واسه تو کار ميکنم

654
00:28:28,164 --> 00:28:29,457
دخلم اومده

655
00:28:29,499 --> 00:28:32,669
اصلاً نبايد درباره اين قضيه تلفني حرف بزنيم

656
00:28:32,669 --> 00:28:34,129
خب پس به دفترم بيا

657
00:28:34,129 --> 00:28:35,880
نه، الان خيلي خطرناکه

658
00:28:35,880 --> 00:28:37,716
من بهشون اعتماد ندارم

659
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
اونا هم احتمالاً به من اعتماد ندارن

660
00:28:39,718 --> 00:28:41,469
خيلي‌خب، پس کجا؟

661
00:28:41,469 --> 00:28:43,388
بهشون گفتم امشب به اسپوکان برميگردم

662
00:28:43,388 --> 00:28:47,767
توي کارخونه کاغذسازي ويلامت به ديدنم بيا

663
00:28:49,853 --> 00:28:52,063
ساعت 9

664
00:28:52,063 --> 00:28:55,066
بهتره تا اون‌موقع چيزي داشته باشي
که بتونم بهشون بدم

665
00:28:55,066 --> 00:28:57,193
بحث سر جون منه

666
00:28:57,235 --> 00:28:59,404
منو دست ننداز

667
00:28:59,404 --> 00:29:01,865
پشيمون ميشي

668
00:29:08,455 --> 00:29:09,748
براوو

669
00:29:11,499 --> 00:29:14,252
بنظرم ديگه اوضاع رديفه

670
00:30:02,425 --> 00:30:04,928
يه چيز جالبي راجع به مادر بِلا گير آوردم

671
00:30:04,928 --> 00:30:08,348
گزارش پليس از سال 1989

672
00:30:08,348 --> 00:30:10,517
سيندي ترنر قرباني تعرض بود

673
00:30:10,517 --> 00:30:12,727
همينه؟ زخمي روي صورتش نيست

674
00:30:12,727 --> 00:30:14,979
خب، اين عکس مال 24 سال پيشه

675
00:30:14,979 --> 00:30:15,980
همون شبي که بهش حمله شد

676
00:30:15,980 --> 00:30:17,524
مظنون ويليام اشفورد"

677
00:30:17,524 --> 00:30:20,693
به قرباني سيندي ترنر"
خارج از رستوران اسپکل حمله کرد

678
00:30:20,693 --> 00:30:22,529
"ولي در همانجا مُرد

679
00:30:22,529 --> 00:30:24,447
اتهامي به ترنر وارد نشد

680
00:30:24,447 --> 00:30:26,866
خيلي‌خب، بيا بفهميم يارو چطور مُرد

681
00:30:27,367 --> 00:30:29,619
اوه. بنظر آشنا مياد

682
00:30:29,619 --> 00:30:31,246
اون مثل قرباني‌هاي ما مُرد

683
00:30:31,246 --> 00:30:33,164
بِلا و مادرش بايد مثل هم باشن

684
00:30:33,206 --> 00:30:36,251
گفتن که مرگ اشفورد تصادفي بوده

685
00:30:36,251 --> 00:30:39,671
دليل مرگ: واکنش آلرژيک شديد

686
00:30:39,671 --> 00:30:41,047
به ماده‌اي ناشناخته

687
00:30:41,047 --> 00:30:43,091
رزالي

688
00:30:43,132 --> 00:30:44,926
فکر کنم يه چيزي گير آورديم
که ممکنه اثر کنه

689
00:30:44,926 --> 00:30:46,386
ولي تضميني نيست

690
00:30:46,386 --> 00:30:47,804
تابحال امتحان نشده

691
00:30:47,804 --> 00:30:54,519
بنظرم بايد غشاهاي سلوليش رو
يا با تترودوتاکسين يا ساکسي‌تاکسين واقطبي کنيم

692
00:30:54,519 --> 00:30:58,273
که جفتشون بايد اثرات ضد سمّي
که اون ترشح ميکنه، داشته باشن

693
00:30:58,273 --> 00:31:01,526
اين بهمون اجازه ميده که مانع بشيم
اون در وهله‌ي اول سم توليد کنه

694
00:31:01,526 --> 00:31:02,569
عوارض جانبي داره؟

695
00:31:02,569 --> 00:31:05,321
آره، اينا سم‌هاي سرسختي هستن
که باهاشون سر و کار داريم

696
00:31:05,321 --> 00:31:06,489
بعيد ميدونم عوارض جانبي نداشته باشه

697
00:31:06,489 --> 00:31:08,199
و احتمالاً عوارض خيلي خوبي هم نيستن

698
00:31:08,241 --> 00:31:11,160
ولي بهتر از اينه که دختره
اون بيرون باشه و آدم بکشه

699
00:31:11,160 --> 00:31:12,996
هي، اون که چاره‌اي نداره

700
00:31:12,996 --> 00:31:14,372
انجامش بدين

701
00:31:14,372 --> 00:31:15,623
بايد برم

702
00:31:15,623 --> 00:31:17,917
يه اطلاعاتي راجع به مادر بِلا، سيندي ترنر
از سازمان وسايل نقليه موتوري گير آوردم

703
00:31:17,917 --> 00:31:20,461
آدرس روي گواهينامه‌ش توي گرشام‌ـه

704
00:31:20,461 --> 00:31:21,838
بريم

705
00:31:21,838 --> 00:31:23,006
بلا؟

706
00:31:23,006 --> 00:31:25,425
دوچرخه‌ت رو ديدم. اينجا چيکار ميکني؟

707
00:31:25,425 --> 00:31:26,759
مامان

708
00:31:26,759 --> 00:31:28,177
چي شده عزيزم؟

709
00:31:28,177 --> 00:31:29,554
دوباره اتفاق افتاد

710
00:31:29,554 --> 00:31:31,306
ولي تقصير من نبود

711
00:31:31,306 --> 00:31:35,727
اون بهم حمله کرد
و بهش گفتم دست از سرم برداره

712
00:31:35,727 --> 00:31:38,104
مشکلي نيست. مشکلي نيست

713
00:31:38,104 --> 00:31:40,064
خيلي هم مشکله، مامان

714
00:31:40,064 --> 00:31:42,150
پليس فکر ميکنه کار من بوده

715
00:31:42,150 --> 00:31:44,068
مهم نيست پليس چه فکري ميکنه

716
00:31:44,068 --> 00:31:46,070
من نميتونم به اونجا برگردم

717
00:31:46,070 --> 00:31:47,822
مجبور نيستي برگردي

718
00:31:47,822 --> 00:31:50,742
ببين، من برميگردم توي خونه

719
00:31:50,742 --> 00:31:52,368
يه غذايي واست بيارم

720
00:31:52,368 --> 00:31:56,080
تو فقط استراحت کن، باشه؟

721
00:31:56,080 --> 00:31:58,750
من همه‌چيزو حل ميکنم

722
00:32:11,596 --> 00:32:14,140
نه

723
00:32:14,140 --> 00:32:16,768
!نه، نميذارم اين کارو بکني

724
00:32:20,480 --> 00:32:21,856
چي شده؟

725
00:32:21,856 --> 00:32:23,024
هيچي

726
00:32:23,024 --> 00:32:24,108
بهم دروغ نگو

727
00:32:24,108 --> 00:32:25,693
تقصير اون نيست، مامان

728
00:32:25,693 --> 00:32:26,945
مهم نيست

729
00:32:26,945 --> 00:32:28,196
بايد اين کار انجام بشه

730
00:32:28,196 --> 00:32:29,280
نه

731
00:32:29,280 --> 00:32:30,823
اين کار به صلاح خودشه

732
00:32:32,951 --> 00:32:35,870
من اين کارو با دخترم نميکنم

733
00:32:35,870 --> 00:32:37,121
مجبور نيستي

734
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
خودم انجامش ميدم

735
00:33:31,467 --> 00:33:32,427
هي، در زدن رو بيخيال شو

736
00:33:32,468 --> 00:33:33,428
يه زن روي زمين افتاده

737
00:33:33,428 --> 00:33:34,887
تکون نميخوره

738
00:33:41,227 --> 00:33:43,938
پشت سرش خونيه

739
00:33:43,938 --> 00:33:45,440
نبض داره

740
00:33:45,440 --> 00:33:46,733
آمبولانس خبر ميکنم

741
00:33:47,900 --> 00:33:49,402
بلا

742
00:33:49,402 --> 00:33:50,945
چيزي نيست. ما پليس هستيم

743
00:33:50,945 --> 00:33:52,113
شما متوجه نيستين

744
00:33:52,113 --> 00:33:53,656
مادرم پيششه

745
00:33:56,826 --> 00:33:59,120
ميخواي بازم آدم بکشي؟

746
00:33:59,120 --> 00:34:00,496
!نـه

747
00:34:00,496 --> 00:34:04,167
ميخواي مثل من و مادرت بهت تعرض بشه؟

748
00:34:04,167 --> 00:34:05,209
!نـه

749
00:34:05,209 --> 00:34:06,753
بايد کاري که هممون مجبوريم رو انجام بدي

750
00:34:06,753 --> 00:34:08,588
اين کار به صلاح خودته

751
00:34:09,630 --> 00:34:10,673
!پليس

752
00:34:10,673 --> 00:34:12,800
!نه. نـه

753
00:34:17,096 --> 00:34:18,931
خدا رو شکر

754
00:34:19,974 --> 00:34:21,934
خيال ميکني نجاتش دادي؟

755
00:34:23,227 --> 00:34:25,438
تو از هيچي نجاتش ندادي

756
00:34:25,438 --> 00:34:26,689
شايد نجاتش داده باشيم

757
00:34:26,689 --> 00:34:28,024
تو بايد باهامون بياي

758
00:34:28,024 --> 00:34:30,443
تقصير اون نيست
شما نميتونين دستگيرش کنين

759
00:34:30,443 --> 00:34:32,528
ميدونيم

760
00:34:32,528 --> 00:34:35,281
ممکنه راه ديگه‌اي باشه

761
00:34:37,408 --> 00:34:38,951
اگه اينو بخوري

762
00:34:38,951 --> 00:34:41,454
ما معتقديم که باعث ميشه
با لمس‌کردن کسي رو نکشي

763
00:34:44,040 --> 00:34:45,333
مطمئنين اثر ميکنه؟

764
00:34:45,333 --> 00:34:47,293
نه

765
00:34:47,293 --> 00:34:48,795
هرگز امتحان نشده

766
00:34:48,795 --> 00:34:50,963
اگه هم امتحان شده، مدرکي ازش نيست

767
00:34:51,005 --> 00:34:54,550
معمولاً معنيش اينه نتيجه‌ي زياد خوبي نداره

768
00:34:54,550 --> 00:34:57,303
ممکنه اثرات غيرقابل‌پيش‌بيني‌اي روت بذاره

769
00:34:57,303 --> 00:35:01,099
نشان استاندارد نداره، ميدوني چي ميگم؟

770
00:35:01,099 --> 00:35:02,975
ببين

771
00:35:03,017 --> 00:35:05,770
من خودم از عوارض جانبي ضربه خوردم

772
00:35:09,273 --> 00:35:10,983
واقعاً بهتره دربارش فکر کني

773
00:35:14,278 --> 00:35:15,488
شما نميدونين چه حسي داره

774
00:35:15,488 --> 00:35:19,117
که هيچوقت نتونين عشق رو تجربه کنين

775
00:35:23,037 --> 00:35:25,581
هيچوقت نتونين لمس کس ديگه رو حس کنين

776
00:35:25,581 --> 00:35:27,875
يا بتونين کس ديگه‌اي رو لمس کنين

777
00:35:31,170 --> 00:35:32,672
عوارض جانبي واسم مهم نيست

778
00:35:34,674 --> 00:35:37,009
نميتونه بدتر از اتفاقي که الان ميوفته باشه

779
00:36:34,901 --> 00:36:36,569
سم

780
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
سم؟

781
00:37:06,724 --> 00:37:08,976
شان رنارد

782
00:37:11,062 --> 00:37:12,521
ما باهمديگه آشنا نشديم

783
00:37:12,521 --> 00:37:14,523
من کنث هستم

784
00:37:14,523 --> 00:37:16,192
تو کشتيش؟

785
00:37:16,192 --> 00:37:17,944
آره

786
00:37:17,944 --> 00:37:19,528
ولي تا حدودي حقش بود

787
00:37:19,528 --> 00:37:24,283
چون خواست خانواده رو فريب بده
که باور کنن اون ميدونه کلي برکارد و بچه کجان

788
00:37:26,702 --> 00:37:27,703
خب بايد دستگيرت کنم

789
00:37:27,703 --> 00:37:32,375
خب، اعتراف من فقط بين خودم و خودته

790
00:37:32,416 --> 00:37:36,254
شاه از پيشرفت اوضاع بسيار ناراحته

791
00:37:36,254 --> 00:37:38,673
اون بشدت نوه‌ش رو ميخواد

792
00:37:38,673 --> 00:37:41,884
و به من مسئوليت تحقق اين امر سپرده شده

793
00:37:41,884 --> 00:37:43,844
نيازي به اسلحه نيست

794
00:37:43,844 --> 00:37:46,222
هيچکس به کسي شليک نميکنه

795
00:37:46,222 --> 00:37:50,351
اگه ميخواستم بميري، تا الان مُرده بودي

796
00:37:57,942 --> 00:38:02,071
پس... الان ميخواي بهم بگي
که چقدر براي خانواده مهم هستم

797
00:38:02,071 --> 00:38:04,365
و بهتره باهم متحد بشيم

798
00:38:05,783 --> 00:38:07,076
نه

799
00:38:36,731 --> 00:38:39,066
زدي تو اون خط؟

800
00:39:05,426 --> 00:39:06,677
!اوه

801
00:39:14,393 --> 00:39:16,645
الان ميخوام بهت بگم

802
00:39:16,645 --> 00:39:19,482
که مـن چقدر براي خانواده مهم هستم

803
00:39:19,482 --> 00:39:22,026
و اگه باهام متحد نشي

804
00:39:22,026 --> 00:39:24,153
به عاقبت دوستت دامروف دچار ميشي

805
00:39:28,699 --> 00:39:31,619
...و شاه، عزادار مرگِ

806
00:39:31,619 --> 00:39:33,871
يکي ديگه از پسرانش خواهد شد

807
00:39:36,040 --> 00:39:37,625
بهش فکر کن

808
00:39:57,353 --> 00:40:00,022
...سه هفته بعد

809
00:40:01,232 --> 00:40:04,110
...در يک رستوران عالي

810
00:40:04,819 --> 00:40:07,571
جايي در محله‌ي پرل...

811
00:40:10,366 --> 00:40:14,537
هميشه فکر ميکنم اين قرارهاي اول
خيلي ناجور و معذب‌کننده هستن

812
00:40:14,537 --> 00:40:18,916
هيچوقت نميدوني چي بگي يا نگي

813
00:40:18,916 --> 00:40:21,168
طرف از چي خوشش مياد يا نمياد

814
00:40:24,338 --> 00:40:27,633
و گمونم دارم نهايت تلاشم رو ميکنم

815
00:40:27,633 --> 00:40:29,635
که مثل احمق‌ها حرف نزنم

816
00:40:29,635 --> 00:40:32,221
من واقعاً ازت خوشم مياد

817
00:40:32,221 --> 00:40:34,432
منم واقعاً ازت خوشم مياد

818
00:40:34,557 --> 00:40:40,104
پس مطمئني قيافه‌م اذيتت نميکنه؟

819
00:40:40,104 --> 00:40:42,815
بنظرم حرف نداري
