﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:01,793
...آنچه در «گريم» گذشت

2
00:00:01,793 --> 00:00:04,838
شان رنارد. من کنث هستم

3
00:00:04,963 --> 00:00:08,967
من فقط به يه دليل اينجام
و اونم برگردوندن بچه‌ت به خانواده‌ست

4
00:00:10,301 --> 00:00:12,053
اگه باهام متحد نشي

5
00:00:12,095 --> 00:00:15,724
شاه، عزادار مرگِ
يکي ديگه از پسرانش خواهد شد

6
00:00:15,765 --> 00:00:16,933
جوليت

7
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
بايد چندتا از وسايلم رو بردارم

8
00:00:18,601 --> 00:00:20,520
پس داري از اينجا ميري؟

9
00:00:20,562 --> 00:00:23,732
يه جا واسه موندن لازم دارم
با کسي که درکم ميکنه

10
00:00:23,773 --> 00:00:26,276
چي شده؟ -
جوليت يه هگزن‌بيست‌ـه -

11
00:00:27,777 --> 00:00:30,113
من زندگيم رو پس ميخوام

12
00:00:30,113 --> 00:00:32,657
و اگه پس نگيرمش
بهتره هواي خودت رو داشته باشي

13
00:00:35,618 --> 00:00:40,749
"آه! سردتر از يخ بود. به قلبش نفوذ کرد"

14
00:01:18,745 --> 00:01:20,163
آداليند کجاست؟

15
00:01:21,122 --> 00:01:22,207
بهم کليد دادي، يادته؟

16
00:01:22,248 --> 00:01:24,834
پسش بده

17
00:01:24,876 --> 00:01:26,294
چه بلايي سرت اومده؟

18
00:01:29,547 --> 00:01:31,216
با شاهزاده‌ي جديد شهر ملاقات کردم

19
00:01:31,257 --> 00:01:33,510
آداليند پيش اونه؟ -
چطور مگه؟ -

20
00:01:33,551 --> 00:01:35,011
ميخوام بکشمش

21
00:01:38,056 --> 00:01:39,057
فکر خوبيه

22
00:01:39,099 --> 00:01:40,767
اون توي هتل دلوکس اقامت داره

23
00:01:40,809 --> 00:01:43,561
ولي مواظب باش
کنث مثل ويکتور نيست

24
00:01:53,154 --> 00:01:54,614
تو روحش

25
00:02:13,758 --> 00:02:15,051
لعنتي

26
00:02:34,112 --> 00:02:35,989
بهش يکم عسل دادي؟

27
00:02:36,030 --> 00:02:39,033
وضع گلوش رو بهتر ميکنه
تا ديگه سرفه نکنه

28
00:02:39,075 --> 00:02:42,662
مامان، اين وقت بعدازظهر
به يه بچه‌ي پنج‌ساله عسل نميدم

29
00:02:42,704 --> 00:02:44,455
اون بايد الان چُرت بزنه

30
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
فقط امتحانش کن

31
00:02:45,874 --> 00:02:48,042
سر تو که جواب داد

32
00:02:49,460 --> 00:02:51,379
يه لحظه گوشي. يه نفر پشت دره

33
00:02:51,379 --> 00:02:52,755
منتظر کسي هستي؟

34
00:02:52,797 --> 00:02:54,215
نه

35
00:02:54,257 --> 00:02:55,842
خب، همينجوري در رو باز نکن

36
00:02:55,884 --> 00:02:57,385
ميدونم -
معذرت ميخوام -

37
00:02:57,427 --> 00:02:59,470
ماشينم توي جاده خراب شد

38
00:02:59,512 --> 00:03:00,847
کمک لازم دارم

39
00:03:00,889 --> 00:03:03,183
دارم يخ ميزنم

40
00:03:03,224 --> 00:03:04,225
کيه؟

41
00:03:04,267 --> 00:03:05,435
يه آقايي پشت دره

42
00:03:05,476 --> 00:03:07,395
ميگه ماشينش خراب شده

43
00:03:07,437 --> 00:03:09,522
ميشه از تلفنتون استفاده کنم؟

44
00:03:09,564 --> 00:03:12,233
خواهش ميکنم، خيلي سردمه

45
00:03:12,275 --> 00:03:13,568
درو باز نکن، مامان

46
00:03:13,610 --> 00:03:16,112
آخه ماشينش خراب شده

47
00:03:16,154 --> 00:03:19,240
بهش بگو واسش يدک‌کش خبر ميکني

48
00:03:19,282 --> 00:03:23,578
دخترم ميگه بهتره واستون يدک‌کش خبر کنم

49
00:03:23,620 --> 00:03:24,871
!در لامصب رو باز کن

50
00:03:24,913 --> 00:03:26,122
واي خداي من

51
00:03:26,164 --> 00:03:27,749
مامان، حالت خوبه؟

52
00:03:27,790 --> 00:03:30,293
وقتي حرفي که گفتي رو بهش زدم
خيلي عصباني شد

53
00:03:30,335 --> 00:03:31,502
الان کجاست؟

54
00:03:31,544 --> 00:03:33,838
فکر کنم رفته

55
00:03:35,256 --> 00:03:38,134
!جنا، داره مياد توي خونه

56
00:03:38,176 --> 00:03:39,636
مامان، به 911 زنگ ميزنم

57
00:03:39,636 --> 00:03:41,012
همين‌حالا از اونجا برو بيرون

58
00:03:42,972 --> 00:03:44,557
مامان، گوشي دستته؟

59
00:03:48,436 --> 00:03:49,395
مامان؟

60
00:03:52,190 --> 00:03:55,443
!مامان

61
00:03:55,485 --> 00:03:57,612
!مامان

62
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
!مامان

63
00:03:59,989 --> 00:04:01,532
مامان، صدامو ميشنوي؟

64
00:04:04,077 --> 00:04:06,788
مامان، جواب بده

65
00:04:06,829 --> 00:04:10,250
!مامان

66
00:04:10,291 --> 00:04:12,669
!مامان، جواب بده

67
00:04:12,710 --> 00:04:15,296
!مامان

68
00:04:41,364 --> 00:04:42,490
چي داريم؟

69
00:04:42,615 --> 00:04:45,743
استر بليک، 71 ساله
داشت با دخترش تلفني حرف ميزد

70
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
همون‌موقع يه نفر از در پشتي
به زور وارد خونه شد

71
00:04:47,704 --> 00:04:49,205
اصلاً بي‌سروصدا کار نکرد

72
00:04:49,330 --> 00:04:51,582
دخترش کل ماجرا رو شنيد
با 911 تماس گرفت

73
00:04:51,708 --> 00:04:52,792
سريع خودش رو به اينجا رسوند

74
00:04:52,875 --> 00:04:54,335
پس مورد مزاحمت خانگيه؟

75
00:04:54,460 --> 00:04:56,296
آره، ولي خونه غارت نشد

76
00:04:56,421 --> 00:04:59,299
بنظر مياد تنها چيزي که دزديده شد
ماشين قرباني مدل تويوتا کورولا بود

77
00:04:59,340 --> 00:05:03,386
دستور جستجوش رو دادم
ولي اينجاش عجيب نيست

78
00:05:03,511 --> 00:05:04,762
پس کجاش عجيبه؟

79
00:05:04,887 --> 00:05:05,722
جسد

80
00:05:09,517 --> 00:05:10,893
يخ زده؟

81
00:05:10,935 --> 00:05:12,186
کاملاً

82
00:05:12,228 --> 00:05:13,688
هواي اينجا زياد سرد نيست

83
00:05:13,730 --> 00:05:17,150
اونجوري که ترموستات نشون ميده
اينجا هواي مطبوع 22 درجه داريم

84
00:05:17,191 --> 00:05:19,235
مطمئناً هواي بيرون هم در اون حدي
سرد نيست که باعث اين قضيه بشه

85
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
جسد هنوز سرده

86
00:05:21,738 --> 00:05:25,700
براي اين کار، بايد ساعت‌ها در معرض
دماي انجماد شديد قرار بگيري

87
00:05:25,742 --> 00:05:29,495
دخترش دو ساعت پيش با 911 تماس گرفت

88
00:05:29,495 --> 00:05:31,205
بنظر مياد سرمازدگي باشه

89
00:05:31,247 --> 00:05:34,000
آدم معمولاً صورت و پاها
و انگشت‌هاي دستش سرمازده ميشه

90
00:05:34,042 --> 00:05:37,503
تابحال نديده بودم شونه‌هاي کسي سرمازده بشه

91
00:05:37,545 --> 00:05:39,672
اين بنظر جاي گازگرفتگي مياد

92
00:05:41,841 --> 00:05:46,304
پس گمون کنم دنبال مظنون هميشگي
موارد مزاحمت خانگي نيستيم

93
00:05:48,639 --> 00:05:50,516
بنظرم بهتره با دخترش صحبت کنيم

94
00:05:50,558 --> 00:05:51,684
جنا بليک

95
00:05:51,726 --> 00:05:52,935
توي آشپزخونه‌ست

96
00:06:00,360 --> 00:06:04,072
سلام جنا. من کاراگاه برکارد هستم

97
00:06:04,113 --> 00:06:05,490
ايشون هم کاراگاه گريفين‌ـه

98
00:06:05,531 --> 00:06:07,825
واقعاً بهتون تسليت ميگيم

99
00:06:07,867 --> 00:06:10,745
بايد ازتون چندتا سؤال بپرسيم

100
00:06:10,787 --> 00:06:14,082
وقتي به مادرتون حمله شد
کس ديگه‌اي هم باهاش بود؟

101
00:06:14,123 --> 00:06:17,627
نه، مادرم تنها زندگي ميکرد

102
00:06:17,668 --> 00:06:19,879
پدرم پنج سال پيش فوت کرد

103
00:06:19,921 --> 00:06:21,297
به مادرم گفتم خونه رو بفروشه

104
00:06:21,339 --> 00:06:23,049
واسش خطرناک بود که تنها زندگي کنه

105
00:06:23,091 --> 00:06:26,886
ولي اون هميشه آدم خيلي خودکفايي بود

106
00:06:26,928 --> 00:06:29,263
وقتي حمله اتفاق افتاد، شما داشتين
تلفني با مادرتون حرف ميزدين؟

107
00:06:29,389 --> 00:06:30,848
بله

108
00:06:31,057 --> 00:06:34,102
خدايا، وحشتناک بود

109
00:06:34,143 --> 00:06:36,229
اون گفت يه آقايي پشت دره

110
00:06:36,270 --> 00:06:37,980
که نميشناسدش

111
00:06:38,022 --> 00:06:41,609
مَرده گفت ماشينش خراب شده
و کمک لازم داره

112
00:06:41,651 --> 00:06:46,322
بهش گفتم درو به روش باز نکنه
ولي مَرده به زور وارد خونه شد

113
00:06:46,322 --> 00:06:50,660
و به مادرم گفتم از دستش فرار کنه

114
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
اون خيلي ترسيده بود

115
00:06:54,288 --> 00:06:56,082
...با 911 تماس گرفتم و

116
00:06:58,584 --> 00:07:04,715
چرا کسي حاضر شده فقط واسه
دزديدن ماشينش، باهاش همچين کاري بکنه؟

117
00:07:04,757 --> 00:07:06,676
چطور ممکنه اينجوري بميره؟

118
00:07:08,845 --> 00:07:11,931
اگه چيز ديگه‌اي به ذهنتون رسيد
لطفاً باهامون تماس بگيرين

119
00:07:11,973 --> 00:07:13,349
باشه

120
00:07:15,017 --> 00:07:17,937
خب اگه ماشين يارو خراب شده بود
به يه ماشين جديد احتياج داشت

121
00:07:17,979 --> 00:07:19,397
حتماً عجله داشته

122
00:07:19,439 --> 00:07:20,982
وگرنه چرا يدک‌کش نگرفت؟

123
00:07:21,023 --> 00:07:22,608
شايد ماشينش دزدي بود

124
00:07:22,650 --> 00:07:25,027
بهرحال ماشينش خراب شد
بايد پياده ميرفت

125
00:07:25,069 --> 00:07:26,821
پس حتماً ماشينش هنوز توي جاده‌ست

126
00:07:26,863 --> 00:07:29,991
مگر اينکه فقط ازش بعنوان بهونه
براي ورود به خونه استفاده کرده باشه

127
00:07:30,032 --> 00:07:32,368
خب، بالاخره بايد از يه جايي اومده باشه

128
00:07:32,410 --> 00:07:36,205
مگر اينکه يارو فضايي بوده باشه
و سفينه‌ش پشت خونه پارک شده بود

129
00:07:36,247 --> 00:07:38,124
از کجا معلوم؟

130
00:07:38,124 --> 00:07:39,459
با پليس ايالتي صحبت کن

131
00:07:39,500 --> 00:07:42,253
ببين خرابي ماشين ديگه‌اي توي شعاع
هشت کيلومتري شناسايي کردن يا نه

132
00:07:42,295 --> 00:07:44,088
به روي چشم

133
00:07:45,923 --> 00:07:46,924
واي رفيق

134
00:07:58,728 --> 00:08:00,646
وو، چه خبر؟

135
00:08:00,646 --> 00:08:03,232
ماشين قرباني همين‌الان موقع
...خروج از يه پمپ‌بنزين

136
00:08:03,274 --> 00:08:05,651
،در فاصله‌ي 15 کيلومتري خونه‌ي مقتول
در حال رفتن به غرب از بزرگراه دوم ديده شد

137
00:08:05,693 --> 00:08:07,111
بنظر مياد وايستاد که بنزين بزنه

138
00:08:07,153 --> 00:08:08,696
به افسرها بگو اقدامي نکنن

139
00:08:08,738 --> 00:08:10,031
مظنون خطرناکه

140
00:08:10,072 --> 00:08:11,115
بهشون بگو جاده رو ببندن

141
00:08:11,157 --> 00:08:12,241
ما از اينطرف راهش رو ميبنديم

142
00:08:12,283 --> 00:08:14,035
اونجا بيا پيشمون -
دارم ميام -

143
00:08:29,342 --> 00:08:30,510
وقتشه

144
00:08:34,722 --> 00:08:37,808
بدون ريختن خون
کفاره‌اي در کار نخواهد بود

145
00:08:40,686 --> 00:08:44,649
من عاشق زنم هستم
و هميشه عاشقش ميمونم

146
00:08:44,690 --> 00:08:46,817
به اين ميگن خلوص واقعي

147
00:08:52,907 --> 00:08:53,908
چي شده؟

148
00:08:57,078 --> 00:08:58,204
شرمنده

149
00:09:01,707 --> 00:09:02,708
مشکل چيه؟

150
00:09:07,213 --> 00:09:10,841
فقط مشکل زمانه

151
00:09:10,883 --> 00:09:13,302
زمان؟

152
00:09:13,344 --> 00:09:18,391
هيچوقت نميدونيم چقدر زمان داريم

153
00:09:46,210 --> 00:09:47,670
ماشين مظنون دور زد

154
00:09:47,712 --> 00:09:48,838
ما در تعقيبشيم

155
00:09:57,471 --> 00:09:58,889
خودشه

156
00:09:58,931 --> 00:10:00,808
يه کاري ميکنم حالش جا بياد

157
00:10:12,445 --> 00:10:13,988
خيال ميکنه ميتونه ازمون رد بشه

158
00:10:32,256 --> 00:10:33,215
پيش ماشين بمونين

159
00:10:33,257 --> 00:10:35,635
بله قربان

160
00:11:01,327 --> 00:11:03,496
!اونطرفه

161
00:11:35,611 --> 00:11:37,571
ديگه صداش رو نميشنوم

162
00:11:37,613 --> 00:11:39,490
حتماً يه جا وايستاده

163
00:12:15,818 --> 00:12:16,944
گريم

164
00:12:20,990 --> 00:12:22,158
بلند نشو

165
00:12:25,536 --> 00:12:26,579
ديدي وُگ کنه؟

166
00:12:26,620 --> 00:12:27,913
آره

167
00:12:27,955 --> 00:12:28,956
چي هست؟

168
00:12:31,167 --> 00:12:32,042
نميدونم والا

169
00:12:32,084 --> 00:12:34,336
نذارين منو بکشه

170
00:12:34,378 --> 00:12:37,423
من سردمه

171
00:12:37,465 --> 00:12:40,801
وقتي فهميدم قطعاتش از جنس برنج
...مربوط به اوايل سال 1833

172
00:12:40,843 --> 00:12:43,721
ساخته‌شده توسط "چانسي جروم"ـه، بيخيال

173
00:12:43,763 --> 00:12:45,681
يعني بايد قبولش ميکردم

174
00:12:45,723 --> 00:12:48,350
نميتونستم بذارم کس ديگه بهش دست بزنه

175
00:12:48,392 --> 00:12:51,479
يکي از مهمترين دلايلش اين بود
...که قبل از سال 1830

176
00:12:51,520 --> 00:12:52,897
تقريباً تمام ساعت‌هاي روميزي آمريکايي

177
00:12:52,938 --> 00:12:54,815
اجزاي چوبي داشتن
چون برنج خيلي گرون بود

178
00:12:55,983 --> 00:12:59,945
چطوره بهم بگي وقتي امروز اومدم خونه
واقعاً قضيه از چه قرار بود؟

179
00:13:03,991 --> 00:13:05,242
فقط داشتم روي يه ساعت کار ميکردم

180
00:13:05,284 --> 00:13:09,371
...و کم‌کم به فکر اين افتادم که

181
00:13:09,413 --> 00:13:14,210
اين ساعت چقدر از زمان رو تيک‌تاک کرده

182
00:13:14,251 --> 00:13:18,255
آخه مال زمان جنگ داخلي
و تمام اتفاقات بعدشه

183
00:13:18,297 --> 00:13:23,052
و با خودم فکر کردم که چقدر زمان مهمه

184
00:13:23,093 --> 00:13:27,223
و همينجوري تيک‌تاک‌کنان داره ميگذره

185
00:13:27,264 --> 00:13:28,974
واسه‌همين وُگ کردي؟

186
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
نه، تو فکر جريان وسن‌راين بودم

187
00:13:38,275 --> 00:13:43,030
و اينکه چقدر نزديک بود
ساعت ما متوقف بشه، ميدوني؟

188
00:13:43,072 --> 00:13:44,824
آخه نزديک بود زمانمون تموم بشه

189
00:13:47,701 --> 00:13:49,203
کانوت گاندرسون، 32 ساله

190
00:13:49,245 --> 00:13:51,747
سابقه‌ي جنايي نداره
گواهينامه‌ش صادره از داکوتاي شماليه

191
00:13:51,789 --> 00:13:53,541
يه ماشين به اسم خودش داره

192
00:13:53,582 --> 00:13:57,962
فورد اکسپلورر ساخت 1997
پلاک‌خورده در ديکنسون از داکوتاي شمالي

193
00:13:58,003 --> 00:13:59,964
يارو خيلي از خونه‌ش دور شده

194
00:14:00,005 --> 00:14:02,299
ميرم ببينم پليس ايالتي
هنوز ماشينش رو پيدا کرده يا نه

195
00:14:02,341 --> 00:14:04,844
خب چجوري قرباني‌هاش رو منجمد ميکنه؟

196
00:14:04,885 --> 00:14:07,263
سخته بخوايم به اين جرم متهمش کنيم

197
00:14:07,304 --> 00:14:10,516
ولي ازش به جرم دزدي ماشين
مزاحمت خانگي و ضرب‌وشتم آتو داريم

198
00:14:10,558 --> 00:14:12,017
اون جايي نميره

199
00:14:12,059 --> 00:14:15,312
هنوزم ميخوام بدونم با چي طرفيم

200
00:14:15,354 --> 00:14:16,856
بريم سراغ کتاب‌ها

201
00:14:20,609 --> 00:14:23,404
هي، يه اتفاقي واسه مظنونمون افتاد

202
00:14:32,872 --> 00:14:35,291
اون مُرده. سرد يخ شده

203
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
بنظر مياد بر اثر انجماد مُرد

204
00:14:36,959 --> 00:14:38,669
چطور همچين اتفاقي ميتونه اينجا بيوفته؟

205
00:14:39,879 --> 00:14:41,630
...خب

206
00:14:41,672 --> 00:14:43,924
همين‌الان پليس ايالتي، ماشين کانوت گاندرسون
...رو در فاصله‌ي پنج کيلومتري

207
00:14:43,966 --> 00:14:47,344
جنوب خونه‌ي مقتول پيدا کرد

208
00:14:47,386 --> 00:14:49,972
خيلي دلم ميخواد نظر پزشک قانوني رو بشنوم

209
00:15:30,262 --> 00:15:31,680
نه

210
00:15:35,434 --> 00:15:37,353
!نه، نه، نه، نه

211
00:15:41,899 --> 00:15:43,859
،سه جراحت
بالا راست، پايين چپ

212
00:15:50,532 --> 00:15:51,700
داريم از دستش ميديم

213
00:16:31,824 --> 00:16:36,161
پس گاندرسون ماشين رو ول ميکنه
پياده راه ميوفته و خونه رو پيدا ميکنه

214
00:16:36,203 --> 00:16:38,330
حداقل ميدونيم الان کجاست

215
00:16:45,129 --> 00:16:47,006
کانوت يه عالمه فست‌فود خورد

216
00:16:47,047 --> 00:16:48,924
کلي راه رو از داکوتاي شمالي رانندگي کرده

217
00:16:48,966 --> 00:16:52,469
بنظر مياد از هر چيزي دوتا باشه

218
00:16:52,469 --> 00:16:53,721
سه‌تا شد

219
00:16:53,762 --> 00:16:55,597
يه ليوان و چند بسته غذاي ديگه اين پشته

220
00:16:55,639 --> 00:16:57,141
يه رسيد پيدا کردم

221
00:16:57,182 --> 00:17:02,187
سه‌تا همبرگر با مخلفات
سه‌تا بال سوخاري، سه‌تا پاي سيب

222
00:17:02,229 --> 00:17:04,273
سه‌تا ساک هم پشت ماشينه

223
00:17:04,314 --> 00:17:06,567
اينا همش نميتونه مال کانوت باشه

224
00:17:06,608 --> 00:17:08,902
بنظرت دو نفر ديگه هم باهاش بودن؟

225
00:17:08,902 --> 00:17:10,404
کجا رفتن؟

226
00:17:10,404 --> 00:17:11,697
با کانوت که نبودن

227
00:17:11,697 --> 00:17:13,615
شايد دعواشون شد

228
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
کانوت ممکنه اونا رو کشته باشه
و جسدهاشون رو يه جايي انداخته باشه

229
00:17:15,784 --> 00:17:17,786
اين حالت خوشبينانه‌ست
چون اگه اين کارو نکرده باشه

230
00:17:17,828 --> 00:17:19,538
دوتا ديگه مثل اون دارن آزاد ميچرخن

231
00:17:19,580 --> 00:17:21,957
پس يه مشکلي داريم

232
00:17:21,999 --> 00:17:25,044
حتماً برکارد به نحوي با مادرش در ارتباطه

233
00:17:25,085 --> 00:17:27,171
همه ميگن نميدونن مادرش کجاست

234
00:17:27,212 --> 00:17:28,297
خب، احتمالاً حقيقت داره

235
00:17:28,422 --> 00:17:30,424
ولي دليل نميشه اونا در ارتباط نباشن

236
00:17:30,549 --> 00:17:32,551
کلي برکارد هم ميدونه پسرش کجاست

237
00:17:32,676 --> 00:17:35,971
ولي اگه فکر کنه مشکلي پيش اومده
ممکنه پيش پسرش بياد

238
00:17:35,971 --> 00:17:37,347
احتمالش خيلي زياده

239
00:17:37,347 --> 00:17:40,142
هرچي باشه اون پسرشه
و وقتي هم آداليند و بچه‌ش باهاش بودن

240
00:17:40,184 --> 00:17:41,560
براي کمک‌گرفتن پيش نيک اومد

241
00:17:41,560 --> 00:17:43,228
ميخوام بدونم چجوري باهم در ارتباطن

242
00:17:43,228 --> 00:17:47,775
حالا بخواد از طريق تلفن، ايميل يا کبوتر باشه

243
00:17:47,816 --> 00:17:50,235
ميخوام تلفن‌هاش شنود بشن
و ايميلش هک بشه

244
00:17:50,277 --> 00:17:50,694
بله قربان

245
00:17:51,070 --> 00:17:53,655
من يه مشکلي دارم

246
00:17:53,697 --> 00:17:55,324
هيچکدوم از لباس‌هام اندازه‌م نيستن

247
00:17:55,365 --> 00:17:57,409
پس بايد بري خريد

248
00:17:57,451 --> 00:17:58,827
يکي رو باهات ميفرستم

249
00:17:58,869 --> 00:18:00,412
خودم تنهايي ميتونم برم

250
00:18:00,454 --> 00:18:02,706
مطمئناً همينطوره ولي تنها نميري

251
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
مغازه لباس‌فروشي همين نبش خيابونه

252
00:18:04,458 --> 00:18:06,794
پياده ميرم -
باهام بحث نکن -

253
00:18:08,253 --> 00:18:10,130
يکي رو باهاش بفرست

254
00:18:21,350 --> 00:18:24,436
هي، حالت خوبه؟

255
00:18:24,478 --> 00:18:26,271
خواهش ميکنم، کمک لازم دارم

256
00:18:26,313 --> 00:18:27,606
واي خدا، داري يخ ميزني

257
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
حتماً سرمازده شدي

258
00:18:29,274 --> 00:18:30,275
چي شد؟

259
00:18:30,317 --> 00:18:31,985
ماشينم خراب شد

260
00:18:32,027 --> 00:18:33,570
چيزي نيست، بيا بريم. من پرستارم

261
00:18:33,612 --> 00:18:34,822
ميبرمت بيمارستان

262
00:18:46,208 --> 00:18:48,168
حالت خوب ميشه
بيمارستان زياد دور نيست

263
00:18:48,210 --> 00:18:50,879
سردمه، خيلي سردمه

264
00:18:50,921 --> 00:18:53,132
چيکار ميکني؟ -
من بهت نياز دارم -

265
00:18:53,173 --> 00:18:54,466
!نه، ولم کن

266
00:19:22,536 --> 00:19:24,371
چه خوشگله

267
00:19:34,923 --> 00:19:37,384
بنظرت اون بهم مياد؟

268
00:19:37,426 --> 00:19:38,719
آخه تو از کجا بدوني؟

269
00:20:10,542 --> 00:20:12,961
همانطور که در حال عبور از دشت‌هاي"
...قطبي يخ‌زده به همراه راهنمايم آکياک

270
00:20:13,003 --> 00:20:15,172
،به مقصد نوردوجن بودم"
...او درباره‌ي وسني که

271
00:20:15,214 --> 00:20:17,925
،دنبالش بودم به من گفت"
و آن را موجودي انسان‌مانند توصيف کرد

272
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
.که مردمش نامش را «آماروک» نهادند"
...موجودي پوشيده از خز

273
00:20:20,969 --> 00:20:23,931
که قسم مي‌خورد نفسش مي‌تواند
"قربانيانش را بر اثر سرما بکشد

274
00:20:23,972 --> 00:20:26,934
وسني که باهاش طرف بوديم
پوشيده از خز نبود

275
00:20:26,934 --> 00:20:29,561
مثل مار، پولک داشت

276
00:20:29,603 --> 00:20:31,313
پس اين اون نيست

277
00:20:31,313 --> 00:20:33,815
فکر نکنم اينم اوني باشه که دنبالشيم

278
00:20:33,857 --> 00:20:38,612
يه «فاسگريم» که توي آبشار
زندگي ميکنه و کمانچه ميزنه

279
00:20:38,612 --> 00:20:40,030
من کمانچه‌اي توي ماشينش نديدم

280
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
ميدوني، مونرو يه بار راجع به
يه وسن سردزي صحبت کرد

281
00:20:45,452 --> 00:20:48,372
يه «گفرين‌گيبر» بود؟

282
00:20:48,413 --> 00:20:50,207
فکر نکنم دنبال بابانوئل باشيم

283
00:20:50,249 --> 00:20:52,876
...نه، ولي شايد اون و رزالي

284
00:20:52,918 --> 00:20:54,836
بدونن با چه نوع وسني سر و کار داريم

285
00:20:54,878 --> 00:20:56,171
به امتحانش مي‌ارزه

286
00:20:56,296 --> 00:20:59,091
دوتا ديگه از همين نوع اون بيرونن

287
00:21:03,929 --> 00:21:06,765
واقعاً شيش بسته اسفند سفارش دادي؟

288
00:21:06,807 --> 00:21:08,058
آره

289
00:21:08,100 --> 00:21:10,018
البته نميدونم چيه

290
00:21:10,060 --> 00:21:13,730
اساساً يه بانيسترياپسيس‌
با همون خواص فعال شبه‌قليايي‌ـه

291
00:21:13,772 --> 00:21:18,235
خب نميشه با بانيسترياپسيس بحث کرد

292
00:21:18,277 --> 00:21:20,112
البته به شرطي که بتوني تلفظش کني

293
00:21:20,153 --> 00:21:22,114
مونرو، رزالي؟

294
00:21:22,239 --> 00:21:23,031
اينجاييم، نيک

295
00:21:23,115 --> 00:21:24,700
چه خبر بچه‌ها؟

296
00:21:24,741 --> 00:21:27,369
داريم روي يه پرونده‌ي وسني کار ميکنيم

297
00:21:27,411 --> 00:21:30,038
سرتون شلوغه؟

298
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
شوخي ميکني ديگه؟

299
00:21:32,332 --> 00:21:34,251
نتونستيم چيزي توي کتاب‌ها پيدا کنيم

300
00:21:34,251 --> 00:21:36,878
يجور وسنه که قربانياش رو منجمد ميکنه

301
00:21:36,920 --> 00:21:38,714
منجمد ميکنه؟ يعني کاملاً يخ ميزنن؟

302
00:21:38,755 --> 00:21:40,007
مثل چوب خشک ميشن

303
00:21:40,048 --> 00:21:43,302
اون يه وارم... وارم‌نميدونم‌چي‌چيه

304
00:21:43,343 --> 00:21:45,637
«وارمتيو» -
خودشه -

305
00:21:45,679 --> 00:21:48,598
اگه اشتباه نکنم، يه واژه‌ي نروژي
براي کسيه که گرما جذب ميکنه

306
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
"گرمادزد"

307
00:21:50,142 --> 00:21:51,977
درسته. پولک مولک داشت؟

308
00:21:51,977 --> 00:21:52,978
آره

309
00:21:52,978 --> 00:21:54,688
مارمانند هم بود

310
00:21:54,730 --> 00:21:58,025
اون يه وارمتيوـه، ذاتاً خونسرد هستن

311
00:21:58,066 --> 00:21:59,609
توي زمستون خطرناکتر از هميشه‌ان

312
00:21:59,651 --> 00:22:01,111
نميتونن خودشون گرماي بدنشون رو توليد کنن

313
00:22:01,153 --> 00:22:03,697
واسه‌همين براي زنده‌موندن
مجبورن گرماي بدن بقيه رو بگيرن

314
00:22:03,739 --> 00:22:05,282
وگرنه بر اثر انجماد ميميرن

315
00:22:05,282 --> 00:22:07,784
چرا زمستون‌ نميرن جنوب؟

316
00:22:07,826 --> 00:22:10,037
اينجوري نميشه

317
00:22:10,078 --> 00:22:13,123
فيزيولوژي وارمتيوها فقط ميتونه
گرماي بدن انسان رو پردازش کنه

318
00:22:13,165 --> 00:22:14,916
باقي منابع گرمايي روشون تأثير نداره

319
00:22:14,916 --> 00:22:17,461
اين رفقا ممکنه کنار آتيش هم يخ بزنن بميرن

320
00:22:17,502 --> 00:22:19,129
معمولاً بي‌آزارن

321
00:22:19,129 --> 00:22:21,048
...مزاحم کسي نميشن مگر اينکه

322
00:22:21,089 --> 00:22:22,382
توي سرما گرفتار بشن

323
00:22:22,424 --> 00:22:24,509
خب، اوني که ديشب پيدا کرديم
ماشينش خراب شده بود

324
00:22:24,551 --> 00:22:26,219
اون يه زن رو منجمد کرد و کشت

325
00:22:26,261 --> 00:22:28,347
خب حتماً دليلش همين بوده

326
00:22:28,388 --> 00:22:29,931
يعني اگه ماشينش خراب شده باشه

327
00:22:29,973 --> 00:22:31,350
پس بايد گرما پيدا ميکرد، وگرنه ميمرد

328
00:22:31,391 --> 00:22:33,018
حتماً گرماي اون زن واسش کافي نبوده

329
00:22:33,060 --> 00:22:36,355
ما ديشب زندانيش کرديم
و توي سلولش بر اثر انجماد مُرد

330
00:22:36,396 --> 00:22:40,275
اوه، توضيحش خيلي سخته، نه؟

331
00:22:40,317 --> 00:22:42,361
خب، ما هنوزم فکر ميکنيم
دوتا ديگه از اونا اون بيرونن

332
00:22:42,402 --> 00:22:44,905
حتماً دارن به سمت خوابگاه زمستاني‌شون ميرن

333
00:22:44,946 --> 00:22:46,406
خوابگاه زمستاني؟

334
00:22:46,448 --> 00:22:48,367
هر زمستون، وارمتيوها به خواب ميرن

335
00:22:48,367 --> 00:22:49,993
به يه محيط بسته ميرن

336
00:22:50,035 --> 00:22:52,204
و جميعاً گرماي بدنشون رو باهم تقسيم ميکنن

337
00:22:52,204 --> 00:22:54,915
اينجوري ميتونن گروهي زمستون رو سر کنن

338
00:22:54,956 --> 00:23:00,754
يجورايي مثل جماع حيواني گرمايي ميمونه

339
00:23:00,796 --> 00:23:03,131
خوابگاه زمستاني کجاست؟

340
00:23:03,173 --> 00:23:05,133
هر جاي دورافتاده

341
00:23:05,175 --> 00:23:08,136
الان ميام

342
00:23:08,178 --> 00:23:09,679
خوابگاه زمستاني معمولاً يه جاي پرته

343
00:23:09,888 --> 00:23:11,098
الان برميگرديم

344
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
سلام

345
00:23:17,270 --> 00:23:18,605
چي شده؟

346
00:23:21,024 --> 00:23:22,526
مريض شدي؟

347
00:23:22,567 --> 00:23:28,573
اين از عوارض جانبي
آداليند شدن

348
00:23:28,615 --> 00:23:29,533
چه عارضه‌ي جانبي‌اي؟

349
00:23:29,574 --> 00:23:33,286
چي داري ميگي؟

350
00:23:33,286 --> 00:23:36,873
جوليت، باهامون حرف بزن

351
00:23:36,915 --> 00:23:40,001
من دارم کنترلم رو از دست ميدم

352
00:23:40,043 --> 00:23:41,294
کمک لازم دارم

353
00:23:48,260 --> 00:23:49,719
جوليت

354
00:23:49,761 --> 00:23:53,223
نميدونستم تو اينجايي

355
00:23:53,265 --> 00:23:54,933
بهشون گفتي؟

356
00:23:54,975 --> 00:23:56,435
نه نگفتم

357
00:23:59,813 --> 00:24:01,565
تو به هنک گفتي؟

358
00:24:03,859 --> 00:24:06,445
خب آره، اون همکارمه

359
00:24:06,486 --> 00:24:09,614
خب نظرت چيه، هنک؟

360
00:24:09,656 --> 00:24:11,408
چه خبر شده؟ -
واي خداي من -

361
00:24:11,450 --> 00:24:13,160
شما از هم جدا شدين؟

362
00:24:13,201 --> 00:24:14,369
يجورايي

363
00:24:14,369 --> 00:24:15,662
چرا؟

364
00:24:15,787 --> 00:24:17,372
ميشه يکي بهمون بگه الان چه خبر شده؟

365
00:24:17,497 --> 00:24:18,582
بهشون بگو

366
00:24:19,666 --> 00:24:23,170
اگه نگي، خودم ميگم

367
00:24:23,170 --> 00:24:24,379
خيلي‌خب

368
00:24:24,421 --> 00:24:27,841
خودتون رو آماده کنين

369
00:24:28,884 --> 00:24:30,177
واي خداي من

370
00:24:30,218 --> 00:24:32,095
اين مدل جديد منه

371
00:24:35,640 --> 00:24:37,309
بفرما، تموم شد. راضي شدي؟

372
00:24:40,479 --> 00:24:41,605
بايد يه راهي باشه

373
00:24:41,605 --> 00:24:43,565
تو هميشه همين حرفو ميزني

374
00:24:43,607 --> 00:24:45,942
اين‌دفعه اشتباه ميکني
هيچ کاري از دست هيچکس برنمياد

375
00:24:45,984 --> 00:24:47,986
کِي اين اتفاق افتاد؟

376
00:24:47,986 --> 00:24:50,989
يه مدت بعد از کاري که کرديم

377
00:24:50,989 --> 00:24:52,407
اشتباه کردم اينجا اومدم

378
00:24:52,407 --> 00:24:55,118
نميدونم چه فکري با خودم کردم

379
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
شما همتون توي اين کار دست داشتين

380
00:24:57,621 --> 00:24:59,498
اين تقصير منه، تقصير اونا نيست

381
00:24:59,498 --> 00:25:02,542
اونا رو مقصر ندون

382
00:25:02,584 --> 00:25:05,086
به اندازه کافي تقصير هست
که گردن همه بندازم

383
00:25:12,427 --> 00:25:14,804
ميتوني درستش کني نيک، مگه نه؟

384
00:25:14,846 --> 00:25:16,473
ميتوني عوضش کني

385
00:25:16,515 --> 00:25:19,935
مثل وقتي که قدرت‌هاي آداليند رو گرفتي

386
00:25:20,060 --> 00:25:21,019
اون کار اين‌دفعه جواب نميده

387
00:25:21,061 --> 00:25:22,896
از کجا ميدوني؟ مطمئني؟

388
00:25:22,896 --> 00:25:25,232
اون پيش يکي از دوست‌هاي رنارد
که درباره اين چيزا ميدونه رفت

389
00:25:25,273 --> 00:25:28,443
جوليت قبل از اينکه به من بگه
سعي کرد درمانش کنه ولي نتونست

390
00:25:28,485 --> 00:25:30,779
اين باورنکردنيه

391
00:25:30,820 --> 00:25:33,615
آخه شما اصلاً چطوري
هنوزم باهم زندگي ميکنين؟

392
00:25:33,657 --> 00:25:35,283
باهم نيستيم

393
00:25:35,283 --> 00:25:37,244
اوه

394
00:25:37,285 --> 00:25:39,371
...خيلي‌خب، مطمئنم جفتتون زمان لازم دارين تا

395
00:25:39,412 --> 00:25:41,915
زمان هيچ کمکي به اين قضيه نميکنه

396
00:25:41,957 --> 00:25:44,000
اون يه هگزن‌بيسته و منم يه گريمم

397
00:25:48,255 --> 00:25:50,757
وو، ما توي ادويه‌فروشي
پيش مونرو و رزالي هستيم

398
00:25:50,799 --> 00:25:52,259
صدات روي بلندگوئه

399
00:25:52,300 --> 00:25:53,885
سلام، به يه زن توي بزرگراه حمله شد

400
00:25:53,927 --> 00:25:56,888
حالش خوبه، ولي مردي که
بهش حمله کرد وضعش خرابه

401
00:25:56,930 --> 00:25:59,182
يه جسد منجمد ديگه روي دستمونه

402
00:25:59,224 --> 00:26:00,850
آدرس داري؟

403
00:26:00,892 --> 00:26:03,395
جاده چهارم، کيلومتر 28

404
00:26:03,436 --> 00:26:05,939
خيلي‌خب، داريم ميايم -
باشه -

405
00:26:05,981 --> 00:26:09,067
بهتره منم باهاتون بيام -
باشه -

406
00:26:09,109 --> 00:26:12,362
نيک، من به جوليت زنگ ميزنم

407
00:26:12,404 --> 00:26:15,031
ما تسليم نميشيم

408
00:26:15,073 --> 00:26:16,700
مرسي رزالي

409
00:26:19,828 --> 00:26:21,454
واي خدا

410
00:26:25,542 --> 00:26:28,878
!دختره هگزن‌بيست شده؟

411
00:26:33,800 --> 00:26:36,803
سلام، راننده که زن بود
يه مسافر بين راهي رو سوار کرد

412
00:26:36,928 --> 00:26:38,722
يارو بنظر مريض ميومد
و به کمک احتياج داشت

413
00:26:38,763 --> 00:26:41,099
زنه داشت اونو به بيمارستان ميبرد
که همون‌موقع يارو بهش حمله کرد

414
00:26:41,141 --> 00:26:42,058
سلام مونرو

415
00:26:42,100 --> 00:26:43,518
گروهبان

416
00:26:43,643 --> 00:26:46,855
مونرو يه چيزايي درباره وارمتيوها ميدونه

417
00:26:46,896 --> 00:26:49,441
وارمتيو؟ با همين سر و کار داريم؟

418
00:26:49,566 --> 00:26:50,900
گمون ميکنيم همينطوره

419
00:26:50,900 --> 00:26:54,195
اونطور که من در مورد وارمتيوها ميدونم
اونا به گرماي بدن احتياج دارن

420
00:26:54,321 --> 00:26:55,614
وقتي گرما گيرشون نياد، اينجوري ميشن

421
00:26:55,655 --> 00:26:58,283
اونا واقعاً خونسرد هستن

422
00:26:58,325 --> 00:26:59,492
گواهينامه صادره داکوتاي شمالي

423
00:26:59,534 --> 00:27:01,453
درست مثل کانوت گاندرسون

424
00:27:01,494 --> 00:27:03,330
اين يالمر گاندرسون‌ـه

425
00:27:03,371 --> 00:27:04,664
حدس ميزنم برادر باشن

426
00:27:04,706 --> 00:27:05,957
مگر اينکه باهم ازدواج کرده باشن

427
00:27:05,999 --> 00:27:07,500
حالا هر رابطه‌اي که بينشون هست

428
00:27:07,500 --> 00:27:11,004
حتماً يالمر بعد از اينکه ماشين کانوت خراب شد
پياده شد و کنار جاده منتظر ماشين موند

429
00:27:11,796 --> 00:27:15,050
خب، اين شد دوتا
هنوز نفر سوم داره آزاد ميچرخه

430
00:27:15,091 --> 00:27:18,261
اگه اينقدر به گرماي بدن نياز دارن
چرا از همديگه جدا شدن؟

431
00:27:18,303 --> 00:27:20,972
گمونم سه‌تاشون نميتونستن اين بيرون
به اندازه‌ي کافي گرما توليد کنن

432
00:27:21,014 --> 00:27:24,267
و يه قرباني هم نميتونست
هر سه‌تاشون رو زنده نگه داره

433
00:27:24,309 --> 00:27:26,978
در ضمن هيچکس سه‌تا مرد که باهم
کنار جاده وايستادن رو سوار نميکنه

434
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
پس هر وارمتيو رفت سي خودش

435
00:27:29,731 --> 00:27:33,193
خيلي‌خب، با اداره‌ي پليس توي ديکنسون
در داکوتاي شمالي حرف ميزنيم

436
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
ببينيم گاندرسون ديگه‌اي
از اونجا گواهينامه گرفته يا نه

437
00:27:35,070 --> 00:27:36,905
بايد اينجا توي پورتلند هم دنبال گاندرسون بگرديم

438
00:27:36,946 --> 00:27:38,448
اگه اونا دارن به سمت خوابگاه زمستاني ميرن

439
00:27:38,490 --> 00:27:40,575
ممکنه اينجا يه فاميلي داشته باشن

440
00:27:40,617 --> 00:27:41,993
منطقيه

441
00:27:42,035 --> 00:27:43,870
هرچي باشه اينجا پورتلنده

442
00:27:56,341 --> 00:27:58,927
واي رفيق، فکر نميکردم
بيرون هوا اينقدر سرد باشه

443
00:27:58,968 --> 00:28:00,595
کجا ميري؟

444
00:28:00,637 --> 00:28:02,055
خونه

445
00:28:02,097 --> 00:28:03,682
بايد آدرس بدي

446
00:28:06,685 --> 00:28:08,103
مطمئني حالت خوبه؟

447
00:28:21,408 --> 00:28:23,493
هفت‌تا گاندرسون توي منطقه‌ي پورتلند هستن

448
00:28:23,535 --> 00:28:25,036
از بيورتون گرفته تا تراوتديل

449
00:28:25,078 --> 00:28:27,122
هر کدومشون ميتونه خوابگاه زمستاني باشه

450
00:28:27,163 --> 00:28:28,707
پس بايد همشون رو بررسي کنيم

451
00:28:28,707 --> 00:28:30,875
باورتون نميشه

452
00:28:30,917 --> 00:28:32,711
يه جسد منجمد ديگه داريم

453
00:28:38,466 --> 00:28:39,509
ممنون

454
00:28:43,179 --> 00:28:45,265
بنظرتون اين يارو سومين وارمتيوـه؟

455
00:28:45,306 --> 00:28:46,975
بياين نگاه کنيم -
نخير -

456
00:28:47,016 --> 00:28:49,602
ولي قشنگ معلومه که
گرماش رو يه وارمتيو دزديده

457
00:28:51,104 --> 00:28:52,939
ميچل گرث

458
00:28:52,981 --> 00:28:54,566
يه کارت ويزيت اينجاست که اسمش روشه

459
00:28:54,607 --> 00:28:58,361
اون يه راننده تاکسي
توي شرکت تاکسيراني بريج‌تاون بود

460
00:28:58,403 --> 00:28:59,988
اون دوتاي ديگه هم سعي کردن ماشين بدزدن

461
00:29:00,029 --> 00:29:01,906
پس فکر ميکنين اين نفر سوم
يه تاکسي دزديد؟

462
00:29:01,948 --> 00:29:03,742
فقط از يه راه ميشه فهميد

463
00:29:03,783 --> 00:29:07,287
تاکسيراني بريج‌تاون، بنده کاراگاه گريفين
از اداره‌ي پليس پورتلند هستم

464
00:29:07,328 --> 00:29:12,000
درباره يکي از راننده‌هاتون
به نام ميچل گرث تماس گرفتم

465
00:29:12,000 --> 00:29:14,043
ميشه بگين آخرين بار کجا مسافرکشي کرد؟

466
00:29:17,338 --> 00:29:19,048
آخرين مسافرکشي همينجا بود

467
00:29:19,090 --> 00:29:20,091
ممنون

468
00:29:23,595 --> 00:29:25,722
همين‌الان از اداره پليس ديکنسون تماس گرفتن

469
00:29:25,764 --> 00:29:27,932
سه‌تا گاندرسون دارن که گواهينامه‌ي
صادره از داکوتاي شمالي گرفتن

470
00:29:27,974 --> 00:29:29,476
...آخرين محل سکونتشون

471
00:29:29,517 --> 00:29:31,478
يه مجتمع مسکوني
براي کارگران نفت شيل بوده

472
00:29:31,478 --> 00:29:35,815
کانوت، يالمر و اسون همشون باهم برادرن

473
00:29:35,857 --> 00:29:39,652
فقط اسون‌ـه که سابقه داره
که همشون هم خلاف جزئيه

474
00:29:39,652 --> 00:29:41,654
به چندبار اخلال‌گري متهم شده

475
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
چند شب توي زندان بوده

476
00:29:42,864 --> 00:29:44,032
....توي برگه‌ي ثبت خلاف نوشته شده که

477
00:29:44,073 --> 00:29:45,950
اون خالکوبي مار روي ساعدهاش داره

478
00:29:45,992 --> 00:29:47,660
مار، عجب خلاقيتي بخرج داده

479
00:29:47,660 --> 00:29:49,579
اونا همشون بعد از خرابي ماشين
به سمت غرب رفتن

480
00:29:49,621 --> 00:29:50,997
کدوم يکي از گاندرسون‌ها
توي غرب شهر زندگي ميکنه؟

481
00:29:51,039 --> 00:29:54,959
خب از هفت آدرسي که داريم
فقط يکيشون غرب اينجاست

482
00:29:55,001 --> 00:29:58,338
يه مزرعه که متعلق به ساندويک گاندرسون
در جاده‌ي لاست‌ميل‌ـه

483
00:29:58,379 --> 00:29:59,881
از همونجا شروع ميکنيم

484
00:30:02,884 --> 00:30:04,344
اون يه اتفاق نبود

485
00:30:04,385 --> 00:30:05,804
چرا همچين فکري ميکني؟

486
00:30:05,845 --> 00:30:07,347
چون ديدمش

487
00:30:07,388 --> 00:30:09,182
جوليت رو اونور خيابون ديدم

488
00:30:09,224 --> 00:30:10,308
اون مجسمه رو انداخت

489
00:30:10,350 --> 00:30:11,976
مطمئني؟

490
00:30:11,976 --> 00:30:13,853
به اندازه کافي مطمئنم

491
00:30:13,895 --> 00:30:17,482
بايد قبل از اينکه منو بکشه، بکشيش

492
00:30:17,482 --> 00:30:20,860
احمق نباش

493
00:30:20,902 --> 00:30:23,112
اون به کلي برکارد
توي دزديدن بچه‌ت کمک کرد

494
00:30:23,154 --> 00:30:25,323
ممکنه بدونه چطور با مادر نيک
ارتباط برقرار کنه

495
00:30:25,365 --> 00:30:26,574
و حالا که هگزن‌بيست شده

496
00:30:26,616 --> 00:30:29,452
معلوم نيست اين چه اثري
روي رابطه‌ش با اون گريم گذاشته

497
00:30:29,494 --> 00:30:30,870
بعيد ميدونم اثر خوبي گذاشته باشه

498
00:30:30,912 --> 00:30:32,664
احتمالاً واسه همينه که سراغت اومده

499
00:30:32,705 --> 00:30:34,749
اون تو رو مقصر اتفاقي که افتاده ميدونه

500
00:30:34,791 --> 00:30:37,168
اين ممکنه به نفع ما تموم شه

501
00:30:37,210 --> 00:30:39,295
چي؟ اينکه منو بکشه؟

502
00:30:39,337 --> 00:30:41,089
آروم باش

503
00:30:41,130 --> 00:30:47,178
هيشکي قرار نيست تو رو بکشه
مگر اينکه به داد و فريادت ادامه بدي

504
00:31:04,070 --> 00:31:05,321
يه عالمه ماشين اينجاست

505
00:31:05,363 --> 00:31:07,031
شايد مهموني گرفتن

506
00:31:07,073 --> 00:31:08,616
اينجوري که ناجور ميشه

507
00:31:08,658 --> 00:31:10,535
اگه مهموني بود که خونه اينقدر تاريک نبود

508
00:31:10,577 --> 00:31:12,412
من تاکسي دزدي رو نميبينم

509
00:31:12,453 --> 00:31:14,873
خب اگه مهموني گرفتن
شايد يارو دعوت نشده

510
00:31:14,873 --> 00:31:16,291
بهرحال بايد نگاه بندازيم

511
00:31:16,332 --> 00:31:18,459
اگه اون داخل باشه، بيرون مياريمش

512
00:31:18,585 --> 00:31:20,837
درسته، ولي اگه اينجا خوابگاه زمستاني باشه
بايد مواظب باشيم

513
00:31:20,879 --> 00:31:22,839
ممکنه چهار يا پنج‌تاشون اون داخل باشن

514
00:31:22,881 --> 00:31:24,340
از پسش برميايم

515
00:31:24,382 --> 00:31:26,301
فقط يکيشون به جرم قتل گناهکاره

516
00:31:26,342 --> 00:31:29,137
هي، از اينطرف

517
00:31:50,074 --> 00:31:52,201
بنظر نمياد کسي خونه باشه

518
00:31:52,243 --> 00:31:53,578
بوي هيچي واسم نمياد

519
00:31:53,620 --> 00:31:55,121
بنظرت بايد در بزنيم؟ -
نظر خودت چيه؟ -

520
00:31:55,163 --> 00:31:56,205
اون هنوزم يه مظنون به قتله

521
00:31:56,247 --> 00:31:58,082
فکر کنم جواب منفيه

522
00:32:13,681 --> 00:32:15,266
اوه، شما هم حسش ميکنين؟

523
00:32:15,308 --> 00:32:17,310
انگار وارد فريزر شديم

524
00:32:17,352 --> 00:32:20,521
آره، من راجع به دادن حال و هواي زمستوني
به خونه شنيده بودم، ولي اينا ديگه شورشو درآوردن

525
00:32:20,563 --> 00:32:22,065
اينجا از بيرون سردتره

526
00:32:22,106 --> 00:32:23,483
خيال ميکردم اونا بايد دنبال گرما باشن

527
00:32:23,608 --> 00:32:25,735
خيلي‌خب، اگه اينجا خوابگاه زمستانيه
پس اونا کجان؟

528
00:32:25,860 --> 00:32:27,695
ببينين، من فقط يه سري داستان
درباره‌ي خوابگاه زمستاني شنيدم

529
00:32:27,820 --> 00:32:32,200
تابحال توي يکيشون نبودم، باشه؟
پس از من چيزي نپرسين

530
00:32:32,241 --> 00:32:34,577
وايستين، وايستين، وايستين
حسش ميکنين؟

531
00:32:34,619 --> 00:32:36,371
آره، هوا داره گرمتر ميشه

532
00:32:40,208 --> 00:32:43,378
و بازم گرمتر شد

533
00:32:43,419 --> 00:32:46,214
وايستين، فکر کنم گرما داره از کف مياد

534
00:32:46,255 --> 00:32:49,050
اينجا رو ببينين. اينجا خيلي گرمه

535
00:32:53,054 --> 00:32:54,138
گير کرده

536
00:32:59,060 --> 00:33:00,603
يه دريچه مخفي اينجاست

537
00:33:00,645 --> 00:33:04,399
آروم، آروم

538
00:33:04,440 --> 00:33:06,693
واي

539
00:33:06,734 --> 00:33:08,611
اون پايين ديگه خيلي جوشه

540
00:33:20,248 --> 00:33:23,209
وايستين ببينم، اگه اين خوابگاه زمستاني باشه

541
00:33:23,251 --> 00:33:25,586
اونا اون پايين دارن چيکار ميکنن؟

542
00:33:25,628 --> 00:33:28,214
خواب زمستاني ميکنن؟

543
00:33:40,059 --> 00:33:42,603
اين پايين مثل سونا ميمونه

544
00:33:54,699 --> 00:33:57,285
يالا، يالا، يالا

545
00:33:57,326 --> 00:33:59,120
بايد دربارش تجديدنظر کنيم

546
00:33:59,162 --> 00:34:00,955
ما نميتونيم اون پايين نگهشون داريم

547
00:34:00,997 --> 00:34:02,248
بايد پيش ماشين‌ها برگرديم

548
00:34:02,290 --> 00:34:04,959
ميخوايم آزادشون کنيم؟ -
فکر نکنم ديگه چاره‌اي داشته باشيم -

549
00:34:05,001 --> 00:34:05,960
!سه، دو، يک. فرار

550
00:34:14,552 --> 00:34:15,553
اونا رفتن بيرون

551
00:34:15,595 --> 00:34:16,888
نذارين در برن

552
00:34:22,852 --> 00:34:24,103
عمراً به ماشين‌ها نميرسيم

553
00:34:24,145 --> 00:34:26,898
برين سمت انبار

554
00:34:26,939 --> 00:34:27,982
!اينجا

555
00:34:33,237 --> 00:34:36,699
اينم از تاکسي دزدي -
!کمک! در رو ببندين -

556
00:34:37,950 --> 00:34:39,577
من تقاضاي نيروي کمکي ميکنم

557
00:34:39,619 --> 00:34:41,120
اونا به موقع اينجا نميرسن

558
00:34:41,120 --> 00:34:42,872
يه عالمه از اونا دارن اينطرف ميان

559
00:34:42,914 --> 00:34:45,374
!بيل رو بده

560
00:34:47,710 --> 00:34:49,253
همگي آماده بشين

561
00:34:52,840 --> 00:34:54,509
در رو بگيرين

562
00:35:02,391 --> 00:35:03,601
اومدن داخل

563
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
خيلي سرده. خيلي سرده

564
00:35:47,895 --> 00:35:51,524
نيک، هنک، بياين اينجا

565
00:35:55,486 --> 00:35:56,863
چه اتفاقي داره ميوفته؟

566
00:36:01,576 --> 00:36:02,827
دارن يخ ميزنن

567
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
چجوري اين يکي رو توضيح بديم؟

568
00:36:04,537 --> 00:36:05,955
فکر نکنم بتونيم

569
00:36:05,997 --> 00:36:08,166
پس چيکار کنيم؟

570
00:36:08,207 --> 00:36:10,209
بايد سر جاشون برگردونيمشون

571
00:36:10,251 --> 00:36:11,919
همشون رو؟

572
00:36:12,086 --> 00:36:14,297
اونا بيگناهن
نميتونيم بذاريم بميرن

573
00:36:18,759 --> 00:36:20,678
خيلي‌خب

574
00:36:34,859 --> 00:36:36,736
آهسته، آهسته

575
00:36:42,033 --> 00:36:43,534
ما هيچوقت اينجا نبوديم

576
00:36:43,576 --> 00:36:46,495
آره، احتمالاً اينجوري بهتره

577
00:36:46,537 --> 00:36:49,373
هي، وايستين ببينم

578
00:36:49,415 --> 00:36:50,875
اسون چي شد؟

579
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
توي انبار منجمد شد

580
00:36:53,044 --> 00:36:54,670
آره، اونم هيچوقت اينجا نبود

581
00:36:54,712 --> 00:36:56,422
وگرنه اونا بقيه رو پيدا ميکنن

582
00:36:56,464 --> 00:36:58,799
پس باهاش چيکار کنيم؟

583
00:37:05,264 --> 00:37:08,267
!تاکسي

584
00:37:08,309 --> 00:37:11,354
ببخشيد، شما سرويس ميدين؟

585
00:37:32,041 --> 00:37:35,586
بدبختي خانواده‌ي ما داره به تو منتقل ميشه

586
00:37:35,628 --> 00:37:37,546
خيلي متأسفم

587
00:37:37,588 --> 00:37:39,757
ميدونم که جوليت رو دوست داري

588
00:37:39,757 --> 00:37:42,093
ولي بايد باهاش قطع‌رابطه کني
و ديگه هيچوقت نبينيش
