﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,502
کم‌کم داره بنظر آشنا مياد

2
00:00:02,502 --> 00:00:04,671
به فکر «جک قصاب» افتادي؟

3
00:00:06,047 --> 00:00:07,132
واي خداي من

4
00:00:07,132 --> 00:00:08,425
چه بلايي سر تريلر اومده؟

5
00:00:08,425 --> 00:00:09,884
جوليت -
اون آتيشش زد -

6
00:00:09,884 --> 00:00:12,470
...جوليت تقريباً همه‌چيز رو

7
00:00:12,470 --> 00:00:14,597
درباره‌ي آقاي برکارد و مادرش ميدونه

8
00:00:14,597 --> 00:00:17,142
و بنابراين خبر داره که بچه ممکنه کجا باشه

9
00:00:17,142 --> 00:00:19,436
بنظرت عالي نميشه اگه نيک
در خطر مرگ قرار بگيره

10
00:00:19,436 --> 00:00:21,354
و به کمک ماماني نياز داشته باشه؟

11
00:00:21,354 --> 00:00:23,565
يه راهي واسه سرکوب هگزن‌بيست درونش هست

12
00:00:23,565 --> 00:00:25,900
مگه معنيش اين نيست که حتماً
بايد روي يه هگزن‌بيست امتحانش کنين

13
00:00:25,900 --> 00:00:27,318
تا مطمئن بشين که جواب ميده؟

14
00:00:27,318 --> 00:00:29,612
!نه، جوليت
!فقط همين رو داريم

15
00:00:31,322 --> 00:00:33,616
شما کِي ميخواين بفهمين که من
از ايني که هستم خوشم مياد؟

16
00:00:33,616 --> 00:00:35,535
ولي ما خوشمون نمياد

17
00:00:37,245 --> 00:00:39,748
پس خيلي حيف شد

18
00:00:39,748 --> 00:00:41,207
نيک -
واي خداي من -

19
00:00:41,207 --> 00:00:42,959
!نميتونم جلوش رو بگيرم

20
00:00:44,419 --> 00:00:51,843
قويتر از عشق عاشق، نفرتش است"
"زخم‌هايي که وارد مي‌کند، لاعلاج هستند

21
00:00:52,719 --> 00:00:54,471
چيکار داري ميکني؟ -
نميتونم جلوش رو بگيرم -

22
00:00:54,471 --> 00:00:56,347
برو. برو

23
00:00:57,474 --> 00:00:59,184
!نيک -
نميتونم جلوش رو بگيرم -

24
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
!اسلحه رو بنداز

25
00:01:05,190 --> 00:01:07,317
اوف! نزديک بودها

26
00:01:07,317 --> 00:01:10,987
...خب اگه واقعاً اين داروتون رو

27
00:01:10,987 --> 00:01:14,074
روي آداليند خانم امتحان کردين
و اون الان بي‌خاصيت شده

28
00:01:14,074 --> 00:01:17,952
پس گمونم لطف بزرگي بهم کردين

29
00:01:19,287 --> 00:01:21,539
ممنون که زحمتِ بخش سنگين کار رو کشيدين

30
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
واي خداي من

31
00:01:26,628 --> 00:01:28,755
من ديگه بهش کمکي نميکنم

32
00:01:28,755 --> 00:01:29,881
منم همينطور

33
00:01:29,881 --> 00:01:31,341
اون ممکن بود مونرو رو بکشه

34
00:01:31,341 --> 00:01:33,009
منم ديگه نيستم

35
00:01:33,009 --> 00:01:33,718
جوليت از کنترل خارج شده

36
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
بايد به فرمانده هشدار بديم

37
00:01:38,264 --> 00:01:39,724
الو؟

38
00:01:39,724 --> 00:01:40,934
شما؟

39
00:01:40,934 --> 00:01:42,268
شما زنگ زدي

40
00:01:42,268 --> 00:01:43,686
خودت کي هستي؟

41
00:01:43,686 --> 00:01:45,230
با شان رنارد کار داشتم

42
00:01:45,230 --> 00:01:46,022
در دسترس نيست

43
00:01:46,022 --> 00:01:46,940
ولي اين گوشيشه

44
00:01:46,940 --> 00:01:48,066
کجاست؟

45
00:01:48,066 --> 00:01:49,526
ما خونه‌ايم

46
00:01:49,526 --> 00:01:51,694
ولي متأسفانه فعلاً نميتونه پاي تلفن بياد

47
00:01:51,694 --> 00:01:53,571
اون داره استراحت ميکنه

48
00:01:53,613 --> 00:01:55,448
ما يه مقدار شب سختي داشتيم

49
00:01:55,448 --> 00:01:57,826
اين آخري خيلي تقلا کرد

50
00:01:57,826 --> 00:02:00,286
ما خيلي خسته شديم، پس اگه زحمتي نيست

51
00:02:00,286 --> 00:02:03,206
يه زمان مناسبتري تماس بگير

52
00:02:03,206 --> 00:02:04,707
سلامت باشي

53
00:02:04,707 --> 00:02:06,084
اون ديگه کدوم خري بود؟

54
00:02:06,084 --> 00:02:08,336
گمونم الان صداي جک قصاب رو شنيديم

55
00:02:08,336 --> 00:02:09,754
وايستا ببينم. اون پيش رنارده؟

56
00:02:09,754 --> 00:02:11,131
آره

57
00:02:11,131 --> 00:02:12,215
به وو ميگم بياد

58
00:02:24,686 --> 00:02:26,229
کِي رسيدي؟ -
همين الان -

59
00:02:26,229 --> 00:02:27,313
چيزي ديدي؟ -
نه -

60
00:02:27,313 --> 00:02:29,607
کجا برم؟ -
پشت رو پوشش بده -

61
00:03:11,941 --> 00:03:13,985
!هي -
همونجا بمونين -

62
00:03:13,985 --> 00:03:15,069
...چه خبر شـ

63
00:03:15,111 --> 00:03:16,905
هيس

64
00:03:21,117 --> 00:03:22,118
اين چه وضعشه؟

65
00:03:22,118 --> 00:03:23,286
نميدونم

66
00:03:23,286 --> 00:03:24,662
تو با گوشي فرمانده تماس گرفتي

67
00:03:24,662 --> 00:03:27,790
اون يارو گفت که اينجاست
خودتم شنيدي

68
00:03:31,002 --> 00:03:32,128
گوشيتون کجاست؟

69
00:03:32,128 --> 00:03:33,838
چطور مگه؟ -
من به گوشيتون زنگ زدم -

70
00:03:33,838 --> 00:03:34,839
يکي جواب داد. شما نبودين

71
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
چي داري ميگي؟

72
00:03:36,090 --> 00:03:37,884
گوشيتون کجاست؟ اينجا نيست

73
00:03:37,884 --> 00:03:39,010
نميدونم. شايد توي اتاق نشيمن باشه

74
00:03:40,261 --> 00:03:42,805
کسي نميخواد بگه چه خبر شده؟

75
00:03:47,393 --> 00:03:48,770
ليست تماس‌ها رو چک کن

76
00:03:52,315 --> 00:03:54,234
آخرين تماس ساعت 10:08 گرفته شد

77
00:03:54,275 --> 00:03:55,610
شماره‌ي توئه

78
00:03:55,610 --> 00:03:56,736
من باهات حرف نزدم، نيک

79
00:03:56,736 --> 00:03:58,112
حتماً صداي زنگ گوشي رو نشنيدم

80
00:03:58,112 --> 00:03:59,697
يه ربع پيش کجا بودين؟ -
خوابيده بودم -

81
00:03:59,739 --> 00:04:01,491
شما اون در رو باز گذاشتين؟

82
00:04:01,491 --> 00:04:03,243
نه -
باز بود، قربان -

83
00:04:03,243 --> 00:04:04,661
يکي گوشيتون رو برداشت

84
00:04:04,661 --> 00:04:06,788
گفت که خونه‌اين و دارين استراحت ميکنين

85
00:04:06,788 --> 00:04:08,581
يعني ميگين قاتل توي خونه‌ام بود؟

86
00:04:08,581 --> 00:04:09,832
خودش که اينو گفت

87
00:04:09,832 --> 00:04:11,793
و داشت با گوشيتون حرف ميزد

88
00:04:11,793 --> 00:04:13,920
امشب قبل از اينکه بياين خونه، کجا بودين؟

89
00:04:13,920 --> 00:04:15,505
خونه‌ي هنريتا بودم

90
00:04:15,505 --> 00:04:16,673
اين چه ربطي به موضوع داره؟

91
00:04:16,673 --> 00:04:19,259
بهتره لباس بپوشين، فرمانده

92
00:04:21,094 --> 00:04:23,680
هنريتا؟

93
00:04:23,680 --> 00:04:26,307
!هنريتا

94
00:04:26,349 --> 00:04:28,893
واي خدا، نه. خدايا، نه. خداي من

95
00:04:28,893 --> 00:04:30,353
نه

96
00:04:30,353 --> 00:04:31,938
نه، نه، نه

97
00:04:31,938 --> 00:04:32,939
يه جسد داريم

98
00:04:32,939 --> 00:04:35,149
،خارج از جاده‌ي ويليامز
خيابان اولد استيبل، پلاک 1118

99
00:04:35,149 --> 00:04:38,403
دريافت شد
خيابان اولد استيبل، پلاک 1118

100
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
"اون گفت "ما

101
00:05:05,263 --> 00:05:06,681
کي؟

102
00:05:06,681 --> 00:05:07,932
اوني که باهاش تلفني حرف زدي

103
00:05:07,932 --> 00:05:09,142
اون گفت: "ما شب سختي داشتيم

104
00:05:09,142 --> 00:05:11,144
"دختره خيلي تقلا کرد

105
00:05:11,144 --> 00:05:12,603
آره، همينو گفت

106
00:05:12,603 --> 00:05:14,480
مگه "ما" جمع نيست؟

107
00:05:14,480 --> 00:05:15,982
بيا ته‌توش رو دربياريم

108
00:05:15,982 --> 00:05:17,608
بايد بفهميم "ما" کيه

109
00:05:17,608 --> 00:05:20,695
اين يارو منو هدف گرفته و دليلش رو نميدونم

110
00:05:20,695 --> 00:05:22,196
حتماً کنفرانس خبري رو ديده

111
00:05:22,196 --> 00:05:23,698
ولي احتمالاً بيرون خونه‌ام منتظر بوده

112
00:05:23,698 --> 00:05:24,991
تا اينجا تعقيبم کرد، اونو کشت

113
00:05:24,991 --> 00:05:26,451
بعدش اومد سراغ من

114
00:05:26,451 --> 00:05:27,618
خوب شد اون موقع زنگ زدي

115
00:05:27,618 --> 00:05:28,745
احتمالاً فراريش دادي

116
00:05:28,745 --> 00:05:29,954
بياين شما رو برسونيم خونه

117
00:05:29,954 --> 00:05:31,456
تحقيقات رو به ما بسپرين

118
00:05:31,456 --> 00:05:33,541
شما فعلاً به اندازه کافي گرفتاري دارين

119
00:05:33,583 --> 00:05:35,209
آره، باشه

120
00:05:36,419 --> 00:05:37,462
شما فقط بايد اين قاتل رو پيدا کنين

121
00:05:37,462 --> 00:05:39,005
خيلي‌خب، هرچي که لازم دارين

122
00:05:39,005 --> 00:05:40,840
فراهم کنين

123
00:05:46,012 --> 00:05:48,890
ما داريم فرمانده رو ميبريم خونه

124
00:05:48,890 --> 00:05:51,392
ميخوايم خونه‌ش تمام شب تحت نظر باشه

125
00:05:51,434 --> 00:05:53,436
باشه، يکي رو مأمورِ اين کار ميکنم

126
00:06:04,781 --> 00:06:06,908
محل اول محفوظ شد

127
00:06:10,995 --> 00:06:14,123
محل دوم محفوظ شد

128
00:06:27,428 --> 00:06:29,931
محل سوم محفوظ شد

129
00:07:02,964 --> 00:07:05,091
هيچ‌جا خونه‌ي آدم نميشه

130
00:07:05,091 --> 00:07:07,218
اون تمام عکس‌هامون رو برداشته

131
00:07:07,218 --> 00:07:09,220
واسش خاطرات دردناکي بودن

132
00:07:14,809 --> 00:07:18,229
اين حتماً همون کامپيوتريه که
تو باهاش به مادرش ايميل زدي

133
00:07:18,229 --> 00:07:20,857
آره

134
00:07:22,775 --> 00:07:26,028
وستون استوارد اينجا کله‌ش قطع شد

135
00:07:26,028 --> 00:07:28,406
شان اينجا تير خورد

136
00:07:28,406 --> 00:07:31,200
عجب خونه‌ي شاد و فرخنده‌اي

137
00:07:31,200 --> 00:07:33,578
جاي خوبي براي تشکيل خانواده‌ست

138
00:07:33,578 --> 00:07:36,747
چيز ديگه‌اي نبايد بدونم؟

139
00:07:42,295 --> 00:07:43,754
نه واقعاً

140
00:07:43,754 --> 00:07:45,715
طبقه‌ي بالا چي هست؟

141
00:07:45,715 --> 00:07:47,175
دوتا اتاق‌خواب، دوتا حموم

142
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
بريم يه نگاهي بندازيم

143
00:07:52,972 --> 00:07:54,974
...و اين

144
00:07:54,974 --> 00:07:57,935
اتاق‌خوابمون بود

145
00:08:08,779 --> 00:08:10,114
امنه

146
00:08:13,075 --> 00:08:15,328
چرا خونه‌ي هنريتا بودين؟

147
00:08:17,330 --> 00:08:19,832
اخيراً يه مشکلاتي واسم پيش اومده

148
00:08:19,832 --> 00:08:21,417
چجور مشکلاتي؟

149
00:08:21,417 --> 00:08:24,587
مدام خواب ميبينم که دوباره دارم تير ميخورم

150
00:08:24,587 --> 00:08:26,506
چندين بار اتفاق افتاده

151
00:08:27,798 --> 00:08:30,426
...جاي زخم‌هاي روي سينه‌ام

152
00:08:30,426 --> 00:08:31,469
شروع به خونريزي ميکنن

153
00:08:31,469 --> 00:08:33,054
انگار که تازه تير خوردم

154
00:08:33,054 --> 00:08:34,472
دکتر رفتين؟

155
00:08:34,472 --> 00:08:37,600
آره، اونا نميتونن مشکلي پيدا کنن

156
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
من توي يه جاهايي بيدار ميشم

157
00:08:39,602 --> 00:08:41,229
و نميدونم چطور سر از اونجا درآوردم

158
00:08:41,229 --> 00:08:42,605
پس بيهوش ميشين

159
00:08:42,605 --> 00:08:43,981
نميدونم

160
00:08:43,981 --> 00:08:45,483
واسه‌همين به ديدن هنريتا رفتم

161
00:08:45,483 --> 00:08:46,734
اميدوار بودم اون بتونه بهم بگه مشکلم چيه

162
00:08:46,734 --> 00:08:49,111
چي بهتون گفت؟ -
!هيچي -

163
00:08:49,111 --> 00:08:51,739
وقت‌تلف‌کني بود
واسه‌همين از پيشش رفتم

164
00:08:51,739 --> 00:08:53,741
ببينين، نميدونم

165
00:08:53,741 --> 00:08:55,993
شايد اين قاتل ميخواد کاري کنه
که فکر کنم دارم ديوونه ميشم

166
00:08:55,993 --> 00:08:57,703
اگه بخواد اين قتل رو گردن من بندازه چي؟

167
00:08:57,703 --> 00:08:59,121
يا اگه... اگه چيزخورم کرده باشه چي؟

168
00:08:59,163 --> 00:09:00,581
،ببينين فرمانده
الان بهترين کاري که ميتونين بکنين

169
00:09:00,581 --> 00:09:02,708
اينه که يکم بخوابين

170
00:09:02,708 --> 00:09:06,462
يه افسر بيرونه که تمام شب همينجا ميمونه

171
00:09:06,462 --> 00:09:08,172
دزدگير خونه رو فعال کنين

172
00:09:08,172 --> 00:09:10,174
گوشيتون رو پيشتون نگه دارين

173
00:09:10,174 --> 00:09:11,551
باشه

174
00:09:12,718 --> 00:09:14,554
خيلي‌خب

175
00:09:18,266 --> 00:09:20,518
اگه اون داره بيهوش ميشه
هر اتفاقي ممکنه بيوفته

176
00:09:20,518 --> 00:09:21,852
...واقعاً فکر ميکنيم که اين يارو جک

177
00:09:21,852 --> 00:09:23,604
داره تعقيب و چيزخورش ميکنه؟

178
00:09:23,604 --> 00:09:25,648
نميدونم والا. يه جاي کار ميلنگه

179
00:09:25,648 --> 00:09:28,609
امکانش هست که اين موجود
يجوري داره کنترلش ميکنه؟

180
00:09:28,609 --> 00:09:30,695
اگه توي بدنش باشه چي؟

181
00:09:37,118 --> 00:09:38,578
سلام رفقا

182
00:09:38,578 --> 00:09:39,620
بايد دنبال چي بگردم؟

183
00:09:39,620 --> 00:09:42,164
هرکي که نزديک خونه اومد
بهمون خبر بده

184
00:09:42,164 --> 00:09:44,625
هرکي که از خونه
بيرون اومد هم بهمون خبر بده

185
00:09:44,625 --> 00:09:46,127
کسي دوباره دنبال فرمانده‌ست؟

186
00:09:46,127 --> 00:09:47,128
شايد

187
00:09:47,128 --> 00:09:49,213
هنوز نميدونيم

188
00:10:43,225 --> 00:10:44,352
نيک، چه خبر؟

189
00:10:44,352 --> 00:10:45,895
آداليند ميدونه

190
00:10:45,895 --> 00:10:47,480
چي رو ميدونه؟

191
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
ميدونه مشکل فرمانده چيه

192
00:10:49,440 --> 00:10:50,524
خيلي‌خب

193
00:11:26,435 --> 00:11:29,438
چه اتفاقي داره ميوفته؟

194
00:11:38,948 --> 00:11:43,244
تو پسر بدي بودي، شان

195
00:11:43,244 --> 00:11:46,539
و فقط قراره بدتر بشه

196
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
الو؟

197
00:12:09,854 --> 00:12:11,897
باد، منم نيک
ما بايد با آداليند حرف بزنيم

198
00:12:11,897 --> 00:12:13,023
چي شده؟ اون خوابيده

199
00:12:13,023 --> 00:12:14,358
ميخواي بيدارش کنم؟

200
00:12:14,358 --> 00:12:15,985
نه. بذار خودم بيام

201
00:12:15,985 --> 00:12:17,862
باشه. چقدر طول ميکشه خودتو برسوني؟

202
00:12:22,158 --> 00:12:24,785
يکي... يکي پشت دره
چه خاکي به سرم بريزم؟

203
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
باد، ماييم

204
00:12:32,042 --> 00:12:33,753
نزديک بود سکته‌ام بدين

205
00:12:33,753 --> 00:12:35,504
چي شده؟ چه خبر شده؟

206
00:12:35,504 --> 00:12:36,839
توي دردسر افتاديم؟

207
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
نه باد، همه‌چيز روبراهه

208
00:12:37,923 --> 00:12:39,008
آداليند کجاست؟

209
00:12:39,008 --> 00:12:40,968
اولين اتاق‌خواب دست راست

210
00:12:40,968 --> 00:12:42,428
توي راهرو

211
00:12:42,428 --> 00:12:44,764
واي رفيق، نفسم بند اومد

212
00:12:44,764 --> 00:12:45,890
به اندازه کافي خوابيدي؟

213
00:12:45,890 --> 00:12:47,558
هان؟ خواب؟

214
00:12:47,558 --> 00:12:50,269
آره، آره. مشکلي نيست

215
00:12:50,603 --> 00:12:52,897
نه حقيقتش

216
00:12:52,897 --> 00:12:53,022
نميدونم شما چطوري ميتونين
همش با اين همه استرس زندگي کنين
نه حقيقتش

217
00:12:53,022 --> 00:12:57,276
نميدونم شما چطوري ميتونين
همش با اين همه استرس زندگي کنين

218
00:12:57,276 --> 00:13:00,154
اولاً که ما از چوب بيس‌بال استفاده نميکنيم

219
00:13:04,283 --> 00:13:06,410
جوليت چي شد؟

220
00:13:07,787 --> 00:13:10,414
خوردش، مگه نه؟

221
00:13:10,414 --> 00:13:12,833
اثر کرد. من نجاتش دادم

222
00:13:12,833 --> 00:13:14,585
و حالا تو اومدي از شرم خلاص بشي

223
00:13:14,585 --> 00:13:16,962
آداليند، من کاري بهت ندارم

224
00:13:16,962 --> 00:13:18,672
خب چرا؟

225
00:13:18,672 --> 00:13:19,673
...اگه اون حالش بهتر شده، پس

226
00:13:19,673 --> 00:13:21,300
اثر نکرد

227
00:13:21,300 --> 00:13:23,052
چي؟ بايد ميکرد

228
00:13:23,052 --> 00:13:24,470
روي من که اثر کرد. ديگه نميتونم کاري کنم

229
00:13:24,470 --> 00:13:26,055
اون نخوردش

230
00:13:26,055 --> 00:13:28,098
خب پس بگو چرا اثر نکرد

231
00:13:28,098 --> 00:13:29,099
بايد راضيش کني بخوردش

232
00:13:29,099 --> 00:13:30,643
اون نابودش کرد

233
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
چرا؟

234
00:13:32,269 --> 00:13:34,647
مگه اون همينو نميخواست؟

235
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
ديگه نه

236
00:13:36,440 --> 00:13:38,150
نميفهمم

237
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
اون از ايني که هست خوشش مياد

238
00:13:40,736 --> 00:13:43,739
از قدرتش خوشش مياد

239
00:13:43,739 --> 00:13:45,491
حاضر نيست از دستش بده

240
00:13:47,034 --> 00:13:48,953
اوه

241
00:13:48,953 --> 00:13:51,247
پس اينو ميخواستي بهم بگي

242
00:13:51,247 --> 00:13:52,873
يکيش اين بود

243
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
يه مشکل ديگه هم هست

244
00:13:56,043 --> 00:13:58,170
رنارد يه مشکلي پيدا کرده

245
00:13:58,170 --> 00:14:00,172
همش خواب ميبينه داره تير ميخوره

246
00:14:00,172 --> 00:14:02,216
،و وقتي بيدار ميشه
جاي زخم‌هاش دارن خونريزي ميکنن

247
00:14:02,216 --> 00:14:04,552
انگار که گلوله‌ها تازه توي بدنش رفتن؟

248
00:14:04,552 --> 00:14:06,220
آره

249
00:14:06,220 --> 00:14:07,847
بيهوش ميشه؟

250
00:14:07,847 --> 00:14:09,265
آره، توي جاهاي عجيبي به هوش مياد

251
00:14:09,265 --> 00:14:11,225
يادش نمياد چجوري سر از اونجا درآورده

252
00:14:11,225 --> 00:14:13,519
اون مُرد؟

253
00:14:13,519 --> 00:14:14,854
منظورت چيه؟

254
00:14:14,854 --> 00:14:16,397
...وقتي تير خورد، توي بيمارستان

255
00:14:16,397 --> 00:14:17,940
مرگش اعلام شد؟

256
00:14:17,940 --> 00:14:19,233
نميدونم

257
00:14:19,233 --> 00:14:22,403
فقط ميدونم توقع نداشتن زنده بمونه

258
00:14:22,403 --> 00:14:25,030
کسي اونجا پيشش بود؟

259
00:14:25,364 --> 00:14:27,241
مادرش باهاش بود

260
00:14:27,283 --> 00:14:31,245
پس اون واقعاً مُرد و مادرش زنده‌اش کرد

261
00:14:31,287 --> 00:14:33,080
حتماً همين دروازه رو باز کرده

262
00:14:33,080 --> 00:14:34,957
چي داري ميگي؟

263
00:14:34,957 --> 00:14:36,041
وقتي اون مُرد

264
00:14:36,041 --> 00:14:39,086
شان به مدتي مُرده بود
که يه چيزي بخواد وارد اين دنيا بشه

265
00:14:39,086 --> 00:14:40,629
و وقتي مادرش اونو زنده کرد

266
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
شان اون چيز رو با خودش آورد

267
00:14:43,299 --> 00:14:45,342
واسه‌همين خونريزي ميکنه

268
00:14:45,342 --> 00:14:47,094
اون داره کنترل بدنش رو بدست ميگيره

269
00:14:47,094 --> 00:14:49,138
خودش ميدونه؟

270
00:14:49,138 --> 00:14:50,222
ميدونه يه مشکلي هست

271
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
ولي چيزي يادش نمياد

272
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
خوبه

273
00:14:53,559 --> 00:14:55,895
چون وقتي يادش بياد، ديگه خيلي دير شده

274
00:14:55,895 --> 00:14:57,730
واسه چي خيلي دير شده؟

275
00:14:57,730 --> 00:14:59,231
هر چيزي که شان با خودش آورده

276
00:14:59,231 --> 00:15:00,232
تا اون‌موقع اونو تحت کنترل ميگيره

277
00:15:00,232 --> 00:15:02,276
تسخير روح

278
00:15:02,276 --> 00:15:03,903
همينجوري اتفاق ميوفته

279
00:15:03,903 --> 00:15:05,529
خب چجوري از بدنش خارجش کنيم؟

280
00:15:05,571 --> 00:15:08,324
تا دوباره دروازه رو باز نکنين، نميشه

281
00:15:08,324 --> 00:15:09,867
خب چجوري بازش کنيم؟

282
00:15:09,867 --> 00:15:11,994
بايد بکشينش

283
00:15:11,994 --> 00:15:14,747
اگه بکشيمش ديگه ميميره، مگه نه؟

284
00:15:14,747 --> 00:15:16,415
تو اين فکر بوديم که شايد
يه راهي براي انجام اين کار باشه

285
00:15:16,415 --> 00:15:21,253
مثلاً غش‌مُردگي که وقتي آنجلينا رو براي
کشتن مونرو اجير کرده بودن، ازش استفاده کرديم

286
00:15:21,253 --> 00:15:23,631
تنها راه براي اثبات اينکه
آنجلينا اين کارو انجام داده

287
00:15:23,631 --> 00:15:25,674
اين بود که جسد مونرو رو نشونشون بديم

288
00:15:25,716 --> 00:15:27,843
تترودوتاکسين

289
00:15:27,843 --> 00:15:31,055
سرعت فعاليت‌هاي بدن رو کاهش ميده
ولي خيلي خطرناکه

290
00:15:31,055 --> 00:15:32,056
پس چي

291
00:15:32,056 --> 00:15:34,266
نزديک بود منو بکشه

292
00:15:34,266 --> 00:15:35,684
خب اگه يه راهي واسه
خلاص شدن از شرش پيدا نکنيم

293
00:15:35,684 --> 00:15:37,269
آخرش مجبور ميشيم رنارد رو بکشيم

294
00:15:37,269 --> 00:15:38,938
مطمئنين اون توي اين قضايا دست داره؟

295
00:15:38,938 --> 00:15:40,814
چون من دلم ميخواد قبل از
انجام اين کار، خيلي مطمئن بشيم

296
00:15:40,814 --> 00:15:43,359
ما هنوز نتونستيم اونو
به صحنه‌هاي جرم ربط بديم

297
00:15:43,359 --> 00:15:45,319
ما داريم برميگرديم که دوباره
فيلم دوربين‌هاي مداربسته رو چک کنيم

298
00:15:45,319 --> 00:15:46,654
ببينيم چيزي رو از قلم انداختيم يا نه

299
00:15:46,654 --> 00:15:47,905
برکارد هستم

300
00:15:47,905 --> 00:15:51,075
خيلي‌خب، خوبه. پيشش بمون

301
00:15:51,075 --> 00:15:52,117
ما داريم ميايم

302
00:15:52,117 --> 00:15:54,370
سرکار فرانکو بود

303
00:15:54,370 --> 00:15:56,038
فرمانده داره ميره پاسگاه

304
00:15:56,038 --> 00:15:58,040
ما کار رو شروع ميکنيم

305
00:16:23,983 --> 00:16:26,819
چيزي توي اين يکي نيست
شايد از زير دستمون در رفته

306
00:16:26,819 --> 00:16:28,195
شايد اشتباه ميکنيم

307
00:16:28,195 --> 00:16:30,406
شايد فقط خيلي خسته‌ايم

308
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
چي مونده؟

309
00:16:32,408 --> 00:16:34,660
فيلم دوربين مداربسته بانک توي خيابون آلدر

310
00:16:34,660 --> 00:16:36,328
الان دارم نگاهش ميکنم

311
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
فيلم دوربين مداربسته
از خيابون برنسايد غربي هم داريم

312
00:16:37,955 --> 00:16:39,331
پخشش ميکنم

313
00:16:39,331 --> 00:16:42,334
کم‌کم تمام اين ماشين‌ها
بنظرم دارن يک‌شکل ميشن

314
00:16:42,334 --> 00:16:44,962
وايستا. يه چيزي گير آوردم

315
00:16:48,090 --> 00:16:49,383
اين ماشين فرمانده‌ست؟

316
00:16:52,094 --> 00:16:53,762
خودشه

317
00:16:54,722 --> 00:16:58,434
اين يعني يک ساعت قبل از
اولين قتل، توي اون منطقه بوده

318
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
خودش اومد

319
00:17:02,938 --> 00:17:05,065
بايد فوراً جفتتون رو ببينم

320
00:17:10,029 --> 00:17:11,447
صبر کن

321
00:17:11,447 --> 00:17:13,323
قبل از اينکه بريم داخل

322
00:17:13,323 --> 00:17:15,909
اگه مشکلش همونيه که ما فکر ميکنيم

323
00:17:15,909 --> 00:17:18,746
الان با کي قراره حرف بزنيم؟

324
00:17:18,746 --> 00:17:20,080
يا با چي؟

325
00:17:20,080 --> 00:17:22,666
خيلي‌خب، اصلاً اين حرفت کمکي نکرد

326
00:17:30,466 --> 00:17:33,052
من يه مشکل اساسي دارم

327
00:17:34,803 --> 00:17:37,056
کم‌کم دارم فکر ميکنم که دارم ديوونه ميشم

328
00:17:38,265 --> 00:17:39,892
چي شد؟

329
00:17:39,892 --> 00:17:42,603
ديشب خيال کردم دوباره دارم خونريزي ميکنم

330
00:17:44,271 --> 00:17:45,939
ديدمش. حسش کردم

331
00:17:45,939 --> 00:17:48,484
واقعي بود

332
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
بعدش يادمه افتادم زمين

333
00:17:50,486 --> 00:17:52,404
بعدش بيدار شدم و توي تخت بودم

334
00:17:52,404 --> 00:17:54,281
انگار که هيچ اتفاقي نيوفتاده

335
00:17:54,281 --> 00:17:55,866
و يه صدايي هم بود. يه صدايي شنيدم

336
00:17:55,866 --> 00:17:58,368
نميدونم والا

337
00:17:58,368 --> 00:18:01,163
دوباره بيهوش شدين

338
00:18:01,163 --> 00:18:03,499
آره گمونم

339
00:18:03,540 --> 00:18:08,003
يادتون مياد سه شب پيش
حدود ساعت 11:30 رانندگي کردين؟

340
00:18:09,004 --> 00:18:10,547
چي؟ چطور مگه؟

341
00:18:10,547 --> 00:18:15,969
فيلم دوربين‌هاي مداربسته نشون ميدن که ماشينتون
همون حول و حوش در تقاطع کوچ شمال‌غربي و دوم بود

342
00:18:15,969 --> 00:18:17,513
نه، اون من نبودم

343
00:18:17,513 --> 00:18:19,098
من خونه خوابيده بودم

344
00:18:19,098 --> 00:18:25,813
ماشينتون همون شب يک ساعت قبل از زمان تقريبي مرگِ
اولين قرباني، دو بلوک با محل پيداشدن جسدش فاصله داشت

345
00:18:25,813 --> 00:18:27,981
نه، نه، نه، نه، نه

346
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
نه، همچين چيزي يادم ميموند

347
00:18:29,608 --> 00:18:32,152
موقع بيهوشي؟ -
!يه چيزي يادم ميموند -

348
00:18:32,152 --> 00:18:33,737
ما با آداليند حرف زديم

349
00:18:33,737 --> 00:18:36,865
،اون گفت وقتي شما مُردين
يه دروازه باز شد

350
00:18:36,865 --> 00:18:40,661
و وقتي مادرتون هر کاري که
...لازم بود کرد تا شما رو زنده کنه

351
00:18:40,702 --> 00:18:42,913
تنها برنگشتين

352
00:18:44,957 --> 00:18:47,292
يعني ميگي من تسخير شدم؟

353
00:18:47,292 --> 00:18:49,461
شما بيهوش ميشين

354
00:18:49,461 --> 00:18:51,505
توي جاهايي که يادتون نمياد به هوش مياين

355
00:18:51,505 --> 00:18:52,881
جاي زخم‌هاتون خونريزي ميکنن

356
00:18:52,881 --> 00:18:53,924
ميدونين که به ديدن هنريتا رفتين

357
00:18:53,924 --> 00:18:55,592
ولي نميدونين کِي از خونه‌ش بيرون اومدين

358
00:18:55,592 --> 00:18:57,344
يعني ميگين من اون زن‌ها رو کشتم؟

359
00:18:57,344 --> 00:19:00,222
داريم ميگيم که شايد ديگه کنترلي
روي کارهاتون نداشته باشين

360
00:19:01,974 --> 00:19:04,601
،اگه ايني که ميگين حقيقت داره
بايد چيکار کنم؟ خودمو حبس کنم؟

361
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
مونرو و رزالي دارن
روي يه چيزي کار ميکنن

362
00:19:06,937 --> 00:19:08,355
ولي تا وقتي يه راه‌حلي پيدا کنيم

363
00:19:08,355 --> 00:19:10,023
شايد فکر خوبي باشه که شما خونه بمونين

364
00:19:10,023 --> 00:19:11,024
تحت نظارت

365
00:19:11,066 --> 00:19:13,944
نه، نه، نه، نه، نه
!من ميخوام بدونم چه بلايي داره سرم مياد

366
00:19:13,944 --> 00:19:17,447
بايد اسلحه‌تون رو بهمون بدين، فرمانده

367
00:19:25,289 --> 00:19:27,583
خيلي‌خب

368
00:19:32,921 --> 00:19:34,756
باشه

369
00:19:34,756 --> 00:19:36,175
ولي بايد بدونين هر اتفاقي که افتاده

370
00:19:36,175 --> 00:19:38,594
کار من نبوده

371
00:19:51,106 --> 00:19:54,943
ميخوام کسي منو تحت نظر بگيره
که در جريان قضيه باشه

372
00:19:59,156 --> 00:20:02,284
فکر ميکنين روح جک قصاب توي بدنشه؟

373
00:20:02,284 --> 00:20:04,119
تقريباً مطمئنيم

374
00:20:04,119 --> 00:20:05,954
ولي بدون توضيح اين موضوع
نميتونيم دستگيرش کنيم

375
00:20:05,954 --> 00:20:07,122
آره، اين کارو نکنين

376
00:20:07,122 --> 00:20:08,457
پس اساساً اون تحت بازداشت خونگيه

377
00:20:08,457 --> 00:20:09,917
غيررسمي

378
00:20:09,917 --> 00:20:11,293
و مشکلي هم باهاش نداره؟

379
00:20:11,293 --> 00:20:12,711
فعلاً نه

380
00:20:12,711 --> 00:20:15,005
اون يارويي که توي بدنشه چي؟

381
00:20:15,005 --> 00:20:16,924
اونم مشکلي نداره؟

382
00:20:16,924 --> 00:20:19,176
فقط نذار هيچکدومشون جايي برن

383
00:20:19,176 --> 00:20:21,762
اگه اتفاقي افتاد، بهمون زنگ بزن

384
00:20:21,803 --> 00:20:25,641
چند ساعت ديگه ميايم مرخصت ميکنيم

385
00:20:35,275 --> 00:20:38,487
تفريح دلچسبي ميشه

386
00:20:55,587 --> 00:20:57,714
قربان، راستش رو بخواين

387
00:20:57,714 --> 00:20:59,633
فکر نميکردم تا اين حد باهامون همکاري کنه

388
00:20:59,633 --> 00:21:02,803
بعيد ميدونم حدي براي کاراش باشه

389
00:21:10,602 --> 00:21:12,145
شرمنده که گرفتارت کردم

390
00:21:12,145 --> 00:21:15,691
نه. اين حرفا چيه، فرمانده

391
00:21:31,748 --> 00:21:33,542
نيک، فرمانده داخل خونشه

392
00:21:33,542 --> 00:21:35,168
مرسي وو

393
00:21:35,168 --> 00:21:36,837
به محض اينکه کارمون
اينجا تموم شد، ميايم اونجا

394
00:21:36,837 --> 00:21:39,006
فرمانده رفت توي خونه‌ش
فعلاً که مشکلي پيش نيومده

395
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
خيلي‌خب

396
00:21:40,382 --> 00:21:43,093
معجون غش‌مُردگي آماده‌ست

397
00:21:44,052 --> 00:21:45,846
فکر کنم جواب ميده

398
00:21:45,846 --> 00:21:47,639
ولي شان نبايد بدونه که چي داره ميخوره

399
00:21:47,639 --> 00:21:50,517
بايد فرض کنيم که هرچي
شان ميدونه، جک هم ميدونه

400
00:21:50,600 --> 00:21:52,227
...درسته، آخه مشکل اينجاست که

401
00:21:52,227 --> 00:21:54,688
اگه اون موجودي که توي بدنشه
بدونه که اون واقعاً داره نميميره

402
00:21:54,688 --> 00:21:56,273
بعدش احتمالاً به اون دنيا برنميگرده

403
00:21:56,315 --> 00:21:58,191
گمونم جفتشون بايد باور کنن که دارن ميميرن

404
00:21:58,191 --> 00:22:00,235
چطوره فرمانده فکر کنه داره چيزي ميخوره

405
00:22:00,235 --> 00:22:02,696
که کمک ميکنه يادش بياد که در طول
بيهوشي‌ها چيکار داشت ميکرد؟

406
00:22:02,696 --> 00:22:04,948
يجور راه‌اندازي مجدد حافظه

407
00:22:04,948 --> 00:22:07,200
يه چيزي به اسم «گدشنه‌زيلفه» هست

408
00:22:07,200 --> 00:22:09,077
که يجورايي همين کارو ميکنه

409
00:22:09,077 --> 00:22:11,496
خب پس بهش ميگيم
داريم همين رو بهش ميديم

410
00:22:11,496 --> 00:22:13,081
اون داروي خيلي بي‌آزاريه

411
00:22:13,081 --> 00:22:15,125
نميکشدش و اونم ممکنه اينو بدونه

412
00:22:15,125 --> 00:22:18,420
بنظرم بايد کاري کنيم
که بنظر بياد واقعاً داره ميميره

413
00:22:18,420 --> 00:22:20,881
بايد جک رو قانع کنيم که اين پايان کاره

414
00:22:20,922 --> 00:22:21,882
و وقتشه که از بدنش خارج بشه

415
00:22:21,882 --> 00:22:23,175
برو پي کارت، جک

416
00:22:23,175 --> 00:22:25,510
خوابيدن ممکنه براي اين کار کافي نباشه

417
00:22:25,510 --> 00:22:26,970
بايد يه نمايش راه بندازيم

418
00:22:26,970 --> 00:22:29,598
ممکنه مجبور بشيم بهش شليک کنيم

419
00:22:33,643 --> 00:22:36,229
نه، اين درست نيست

420
00:22:36,229 --> 00:22:38,065
!من يه چيزي يادم ميموند

421
00:22:38,065 --> 00:22:40,984
جاش، سرماي هوا، بارندگي

422
00:22:42,486 --> 00:22:46,990
فريادهاشون... آدم هرگز
همچين چيزي رو فراموش نميکنه

423
00:22:47,032 --> 00:22:49,993
واي خدا، نه. واي نه

424
00:22:49,993 --> 00:22:52,454
!نه، نه، نه. نـه

425
00:22:55,832 --> 00:22:59,044
!بس کن. بس کن. بس کن. بس کن

426
00:23:31,576 --> 00:23:33,412
!اون داخله

427
00:23:34,788 --> 00:23:36,373
!اون داخله

428
00:23:36,373 --> 00:23:38,041
داخلِ کجا؟

429
00:23:39,584 --> 00:23:41,628
داخل اينجا

430
00:23:44,506 --> 00:23:49,970
حالا نظرت چيه که من و تو
يکم خوش‌گذروني کنيم؟

431
00:23:56,685 --> 00:23:58,728
يه نفر اومد

432
00:24:01,690 --> 00:24:02,941
اون کلي برکارده؟

433
00:24:04,276 --> 00:24:05,986
معلوم نيست

434
00:24:24,588 --> 00:24:26,882
چه خبر شده؟

435
00:24:28,383 --> 00:24:29,801
جوليت

436
00:24:29,801 --> 00:24:30,802
اين ديگه کيه؟

437
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
اين مادرمه

438
00:24:32,137 --> 00:24:34,973
مادرت، کلي

439
00:24:41,855 --> 00:24:42,981
چيه؟

440
00:24:43,023 --> 00:24:45,317
يکي روي ايوون جلوي خونه‌ست

441
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
خودشه؟

442
00:24:46,860 --> 00:24:48,487
هنوز نميدونيم

443
00:24:48,487 --> 00:24:49,946
بچه‌اي باهاش نيست

444
00:24:49,946 --> 00:24:52,282
اقدامي بکنيم؟

445
00:24:52,282 --> 00:24:54,326
بايد مطمئن بشيم

446
00:25:00,916 --> 00:25:02,667
اون نيست

447
00:25:02,709 --> 00:25:03,877
پس کيه؟

448
00:25:03,877 --> 00:25:06,254
يه جوونکه

449
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
احتمالاً داري از خودت ميپرسي

450
00:25:28,109 --> 00:25:30,237
"اين مردک رانندگي از کجا ياد گرفت؟"

451
00:25:30,278 --> 00:25:32,072
واي فرمانده، بايد تمومش کنين

452
00:25:32,072 --> 00:25:33,823
اون که دلش ميخواد تمومش کنه

453
00:25:33,823 --> 00:25:35,742
ولي من برنامه‌هاي ديگه‌اي واسش دارم

454
00:25:35,742 --> 00:25:37,911
خواهش ميکنم
تو رو خدا به حرفم گوش بدين

455
00:25:37,911 --> 00:25:39,788
خدايا، زنده‌بودن چقدر خوبه

456
00:25:39,788 --> 00:25:41,164
تو رو خدا به حرفم گوش بدين
گوش کنين چي ميگم

457
00:25:41,164 --> 00:25:42,999
بهتره محکم بشيني، رفيق

458
00:25:50,757 --> 00:25:53,552
وو کدوم گوريه؟

459
00:25:55,220 --> 00:25:57,639
اسلحه‌ي وو اينجاست

460
00:25:59,266 --> 00:26:01,101
فکر نکنم باهاش شليک شده باشه

461
00:26:01,101 --> 00:26:03,436
ماشين گشت 421 رو واسم رديابي کنين

462
00:26:04,938 --> 00:26:07,315
...وقتي در يک روز مه‌آلود #

463
00:26:07,315 --> 00:26:08,984
سفرم را از لندن آغاز کردم #

464
00:26:08,984 --> 00:26:10,569
به يک دختر جوان زيبا برخوردم #

465
00:26:10,569 --> 00:26:12,279
و دلش را ربودم #

466
00:26:12,279 --> 00:26:14,322
ولي نه آنطور که تو فکر ميکني #

467
00:26:14,322 --> 00:26:16,199
از زبان‌‌بازي استفاده نکردم #

468
00:26:16,241 --> 00:26:18,535
...به جايش از چاقويي چنان تيز استفاده کردم #

469
00:26:18,535 --> 00:26:19,995
لعنتي

470
00:26:21,288 --> 00:26:23,206
که او نتوانست کسي را باخبر کند #

471
00:26:23,206 --> 00:26:24,624
!حالا همگي باهم

472
00:26:24,624 --> 00:26:26,459
وقتي سفرم را از لندن آغاز کردم #

473
00:26:29,504 --> 00:26:31,256
اونا کدوم گوري هستن؟

474
00:26:31,256 --> 00:26:33,883
نيک

475
00:26:35,802 --> 00:26:37,971
« خوش برگشتي، جک »

476
00:26:38,096 --> 00:26:39,931
بزن بريم

477
00:26:49,274 --> 00:26:52,652
اميدوارم از اون موطلايي خوشت نياد
چون من خوشم مياد

478
00:26:54,279 --> 00:26:55,989
بهت ميگم چيکار کنيم

479
00:26:55,989 --> 00:26:57,282
يه تيکه‌اش رو واست ميارم

480
00:26:57,282 --> 00:26:58,950
نه، نه. خواهش ميکنم فرمانده
اين کارو نکنين

481
00:26:58,950 --> 00:27:00,243
اين شما نيستين

482
00:27:00,243 --> 00:27:01,244
...يه چيزي توي بدن شماست

483
00:27:01,244 --> 00:27:02,621
هي! دست بردار

484
00:27:02,621 --> 00:27:03,997
اومديم خوش بگذرونيم. ضدحال نزن

485
00:27:03,997 --> 00:27:06,041
دلم نميخواد زبونت رو بِبُرم

486
00:27:06,041 --> 00:27:08,168
چون از دهنت بيرون نميکشمش

487
00:27:08,168 --> 00:27:10,712
آخه ممکنه گازم بگيري

488
00:27:10,712 --> 00:27:13,923
حالا تماشا کن و ياد بگير

489
00:27:16,176 --> 00:27:18,345
نه، نه، نه، نه، نه

490
00:27:24,934 --> 00:27:27,854
!نه، نه، نه، نه، نه، نه

491
00:27:36,196 --> 00:27:37,572
شب خوبيه

492
00:27:37,572 --> 00:27:39,366
براي خيلي کارا

493
00:27:39,366 --> 00:27:41,409
گريفين هستم

494
00:27:41,409 --> 00:27:43,578
خودمون ميريم دنبالش

495
00:27:43,578 --> 00:27:45,830
ماشين وو رو پيدا کردن

496
00:27:45,830 --> 00:27:47,791
نه. نه

497
00:27:47,791 --> 00:27:48,792
!نـه

498
00:27:48,792 --> 00:27:51,336
!نــه

499
00:27:51,336 --> 00:27:53,380
واي خدا

500
00:28:59,279 --> 00:29:00,864
!نـه! نـه

501
00:29:00,864 --> 00:29:02,031
يالا

502
00:29:07,620 --> 00:29:09,080
!وو -
فرمانده کجاست؟ -

503
00:29:09,080 --> 00:29:10,790
!يه زن ديگه رو گرفته

504
00:29:10,790 --> 00:29:12,292
يه زن ديگه رو گرفته. پايين خيابونه

505
00:29:12,292 --> 00:29:13,585
اين يارو ديوونه‌ست

506
00:29:13,585 --> 00:29:14,961
اون فرمانده نيست

507
00:29:15,003 --> 00:29:15,962
حق با شماست. اون تسخير شده

508
00:29:15,962 --> 00:29:17,380
ميخواد دختره رو بکشه

509
00:29:26,765 --> 00:29:28,808
عاشق موهاتم

510
00:29:28,933 --> 00:29:31,811
چه خبر شده؟ من کاري نکردم

511
00:29:33,521 --> 00:29:34,731
چي شده؟

512
00:29:34,731 --> 00:29:35,940
چيکار دارين ميکنين؟

513
00:29:37,358 --> 00:29:39,527
نيک؟

514
00:29:39,527 --> 00:29:42,030
چطور سر از اينجا درآوردم؟

515
00:29:42,030 --> 00:29:43,865
چه اتفاقي افتاد؟

516
00:29:45,533 --> 00:29:47,243
رديفه؟ ما آماده‌ايم

517
00:29:47,702 --> 00:29:49,579
چي دارين بهم ميدين؟

518
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
شما گفتين يادتون نمياد چه اتفاقي افتاده

519
00:29:51,206 --> 00:29:53,208
اين کمکت ميکنه يادت بياد چي شده

520
00:29:53,208 --> 00:29:54,584
من يه بار خوردمش. به خواب رفتم

521
00:29:54,584 --> 00:29:55,752
وقتي بيدار شدم حالم خوب بود

522
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
و همه‌چيز يادم اومد

523
00:30:01,049 --> 00:30:03,468
اگه کشتن اون زن‌ها يادم بياد چي؟

524
00:30:03,468 --> 00:30:05,845
ما ميدونيم کار شما نبوده

525
00:30:05,845 --> 00:30:09,599
ولي بايد بدونيم با چي طرفيم

526
00:30:09,599 --> 00:30:11,935
باشه

527
00:30:21,402 --> 00:30:24,072
اين فقط محض اطمينانه، قربان

528
00:30:39,128 --> 00:30:43,132
شايد بهتره يادم بياد

529
00:31:03,987 --> 00:31:05,822
خب حالا چي؟

530
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
منتظر ميمونيم

531
00:31:08,533 --> 00:31:10,493
بهتره دراز بکشي

532
00:32:02,045 --> 00:32:03,046
کلي؟

533
00:32:03,046 --> 00:32:04,964
جوليت

534
00:32:04,964 --> 00:32:06,883
همه‌چيز روبراهه؟

535
00:32:06,883 --> 00:32:08,509
خدا رو شکر که اومدي

536
00:32:08,551 --> 00:32:12,305
نيک خونه نيست ولي من هستم
و در ورودي هم بازه

537
00:32:33,117 --> 00:32:34,661
خودشه، کلي برکارده

538
00:32:34,661 --> 00:32:37,038
بچه باهاشه

539
00:33:01,980 --> 00:33:04,273
جوليت؟

540
00:33:20,081 --> 00:33:21,708
بيا بريم بيرون

541
00:34:07,462 --> 00:34:09,380
خدا رو شکر

542
00:34:09,380 --> 00:34:11,340
دايانا

543
00:34:23,436 --> 00:34:25,354
سلام

544
00:34:29,984 --> 00:34:31,486
گرفتيمش

545
00:34:38,534 --> 00:34:40,578
بچه رو هم گرفتيم

546
00:34:49,462 --> 00:34:52,632
داره خوابم ميگيره

547
00:34:52,632 --> 00:34:56,260
اين اتفاق طبيعيه؟

548
00:34:56,260 --> 00:34:59,055
چيزي يادم نمياد

549
00:34:59,055 --> 00:35:00,515
اگه حس ميکني داره خوابت ميبره

550
00:35:00,515 --> 00:35:01,307
مشکلي نيست

551
00:35:01,307 --> 00:35:03,226
فقط چند ثانيه وقت داريم

552
00:35:03,226 --> 00:35:05,478
داره آرومتر ميشه

553
00:35:05,478 --> 00:35:06,938
آرومتر

554
00:35:07,897 --> 00:35:09,190
ديگه چيزي نمونده

555
00:35:09,190 --> 00:35:10,983
يه قدم نزديکتر بياين

556
00:35:10,983 --> 00:35:12,944
گردن خوشگلش رو ميشکونم

557
00:35:14,946 --> 00:35:16,489
ميخواين منو بکشين، آره؟

558
00:35:16,489 --> 00:35:17,615
!نيک، بهش شليک کن

559
00:35:17,657 --> 00:35:19,283
اون هنوزم فرمانده‌ست -
!بهش شليک کن -

560
00:35:19,283 --> 00:35:20,493
!بايد اين کارو بکنيم، نيک
!بايد بزنيمش

561
00:35:20,493 --> 00:35:21,577
!چاره‌اي نداريم، نيک

562
00:35:21,577 --> 00:35:23,454
اگه بهم شليک کنين، جفتمون ميميريم

563
00:35:23,454 --> 00:35:24,539
اينو که نميخواين، مگه نه؟

564
00:35:24,539 --> 00:35:26,499
!بايد همين‌حالا بکشيش، نيک

565
00:35:26,499 --> 00:35:28,876
اون فرمانده‌ست -
!داره خفه‌ش ميکنه -

566
00:35:28,876 --> 00:35:31,087
!بگين چي به خوردش دادين؟

567
00:35:40,179 --> 00:35:41,889
واي خداي من. حالت خوبه؟

568
00:35:41,889 --> 00:35:43,683
اميدوارم جک باور کرده باشه

569
00:35:43,683 --> 00:35:44,809
ممکنه نمرده باشه

570
00:35:44,809 --> 00:35:47,145
ولي بعد از اينکه اون همه گلوله‌ي لاستيکي
بهش خورده، حال چندان خوشي پيدا نميکنه

571
00:35:47,436 --> 00:35:48,813
چقدر ديگه بايد منتظر بمونيم؟

572
00:35:48,813 --> 00:35:49,981
زياد طول نميکشه

573
00:35:49,981 --> 00:35:51,357
ميشه مطمئن بشي که مُرده؟

574
00:35:51,357 --> 00:35:53,401
نبضش نميزنه

575
00:35:53,401 --> 00:35:54,777
اوه. همين بود؟

576
00:35:54,777 --> 00:35:55,778
نه، وايستا

577
00:35:55,778 --> 00:35:56,904
اگه جک نرفته باشه چي؟

578
00:35:56,904 --> 00:35:59,282
پس واقعاً بهش شليک کنين

579
00:36:09,709 --> 00:36:12,420
اميدوارم دردت بگيره

580
00:36:23,139 --> 00:36:24,557
اون زنده نميشه

581
00:36:24,557 --> 00:36:25,850
ممکنه تنفس مصنوعي لازم داشته باشه

582
00:36:35,318 --> 00:36:36,652
فرمانده؟

583
00:36:38,613 --> 00:36:40,489
بله؟

584
00:36:41,908 --> 00:36:43,826
واقعاً خودتي؟

585
00:36:46,078 --> 00:36:48,706
چي شد؟

586
00:36:48,706 --> 00:36:51,250
حس ميکنم انگار يه کاميون بهم زده

587
00:36:55,129 --> 00:36:57,882
چي يادت مياد؟

588
00:36:59,717 --> 00:37:01,802
واي خدا

589
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
...يادمه

590
00:37:04,472 --> 00:37:06,641
...يادمه اومدم اينجا و

591
00:37:06,641 --> 00:37:08,142
تو يه چيزي بهم دادي

592
00:37:08,142 --> 00:37:11,562
آره، واسه اينکه يادت بياد

593
00:37:11,562 --> 00:37:14,273
فکر نکنم اثر کرده باشه

594
00:37:14,273 --> 00:37:16,984
!اوه! اوه

595
00:37:16,984 --> 00:37:19,278
واي خداي من، نه
نگو که دوباره دارم خونريزي ميکنم

596
00:37:28,746 --> 00:37:30,373
باهام چيکار کردين؟

597
00:37:30,373 --> 00:37:32,625
فکر کنم درمانت کرديم

598
00:37:32,625 --> 00:37:33,793
جک رفته

599
00:37:34,543 --> 00:37:36,754
ديگه چيه؟

600
00:37:40,549 --> 00:37:41,968
سلام

601
00:37:41,968 --> 00:37:44,845
باورم نميشه اومدي

602
00:37:45,805 --> 00:37:47,306
ترابل؟

603
00:37:47,306 --> 00:37:50,101
نيک، يه عالمه آدم توي خونه‌ت هستن

604
00:37:50,101 --> 00:37:51,310
اونجا يه خبراييه
من الان يه هونديگار رو کشتم

605
00:37:51,310 --> 00:37:53,854
بايد همين‌الان بريم

606
00:38:04,323 --> 00:38:08,869
روي هم رفته ميشه گفت شب خوبي بوده

607
00:38:08,869 --> 00:38:12,123
مامان من کجاست؟

608
00:38:31,892 --> 00:38:33,477
نيک

609
00:38:33,477 --> 00:38:36,188
بالا کسي نيست

610
00:38:36,188 --> 00:38:38,065
نيک

611
00:39:19,482 --> 00:39:21,400
نه

612
00:39:29,700 --> 00:39:31,035
نه

613
00:39:43,130 --> 00:39:45,132
!نــه

614
00:39:45,383 --> 00:39:46,926
!نــه

615
00:39:47,718 --> 00:39:49,720
!نـــه
