﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:02,585
آنچه گذشت

2
00:00:02,585 --> 00:00:05,755
حتي اگه اشتباه باشه برام مهم نيست

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,757
دوستت دارم

4
00:00:07,757 --> 00:00:08,550
هنوزم ميخواي به پليسا زنگ بزني؟

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,593
!توني, نه

6
00:00:17,642 --> 00:00:19,686
!تو روحش

7
00:00:19,686 --> 00:00:21,730
اينجا رو باش

8
00:00:21,730 --> 00:00:23,773
فکر کنم برونز باشه -
اينا شبيه جاي کليدن -

9
00:00:23,773 --> 00:00:25,734
هفت جاي قفل, هفت کليد

10
00:00:30,822 --> 00:00:31,865
عوضيِ نفهم

11
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
گازم گرفت

12
00:00:33,908 --> 00:00:36,911
خب بهتره يه چيزي داخلش باشه

13
00:00:36,911 --> 00:00:37,954
به نظر که خوب نمياد

14
00:00:37,954 --> 00:00:38,997
فکر کنم عفونت کرده

15
00:00:38,997 --> 00:00:40,915
چه حسي داره؟

16
00:00:40,915 --> 00:00:42,000
درد ميکنه

17
00:00:44,002 --> 00:00:46,046
يه تيکه چوبه -
شبيه يه تيکه چوبه -

18
00:00:46,046 --> 00:00:48,006
...نمي

19
00:00:50,091 --> 00:00:54,095
هي رفيق -
حالت خوبه -

20
00:00:54,095 --> 00:00:56,181
چي شد؟ -

21
00:00:56,181 --> 00:01:00,143
داره خوب ميشه

22
00:01:02,187 --> 00:01:04,189
چيکار کردي؟

23
00:01:06,274 --> 00:01:09,319
به يک مرد ماسک بده
تا چهره ي واقعيش را به تو نشان دهد

24
00:01:12,405 --> 00:01:14,407
نزديک بود

25
00:01:14,407 --> 00:01:16,409
آره, ولي زخم يجورايي غيبش زد

26
00:01:16,409 --> 00:01:18,369
ولي چطوري؟ -
اه -

27
00:01:18,369 --> 00:01:19,454
واقعا همچين چيزي شد؟

28
00:01:19,454 --> 00:01:20,455
باورم نميشه

29
00:01:20,455 --> 00:01:21,456
حالت چطوره؟

30
00:01:21,456 --> 00:01:22,499
خوبم فکر کنم

31
00:01:22,499 --> 00:01:24,501
حالا هر جور که اينطور شد, طبيعي نيست

32
00:01:24,501 --> 00:01:27,462
خب، اخرين لحظه من تورو گرفتم

33
00:01:27,462 --> 00:01:28,505
چوب هم دستت بود

34
00:01:28,505 --> 00:01:29,506
خب پس احتمالا اين يکجور چوبِ

35
00:01:29,506 --> 00:01:31,549
جادويي, شفادهنده چيزيه؟

36
00:01:31,549 --> 00:01:33,551
پارچه اي که دورش پيچيده شده بود چي؟

37
00:01:33,551 --> 00:01:34,594
يه چيزي روش نوشته شده بود

38
00:01:34,594 --> 00:01:37,555
ولي نميشه مطمئن بود يکجور نوشتست

39
00:01:37,555 --> 00:01:38,598
آره ممکنه فقط علامت باشه

40
00:01:38,598 --> 00:01:39,599
اگه نوشته اس

41
00:01:39,599 --> 00:01:40,642
ممکنه بهمون بگه که اين چوب چيه

42
00:01:40,642 --> 00:01:42,644
خب، شايد اصلا چوب هم نباشه

43
00:01:42,644 --> 00:01:44,646
شايد قضيه لباسه يا صندوق

44
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
باشه ولي اگه چوبه, معنيش چيه؟

45
00:01:46,648 --> 00:01:48,691
تا نفهميم چطور کار ميکنه هيچ معني اي نداره

46
00:01:48,691 --> 00:01:49,734
خب تا نفهميم به چه کاري مياد

47
00:01:49,734 --> 00:01:51,694
درست نيست بذاريم دست آدماي ناجور بيفته

48
00:01:51,694 --> 00:01:52,779
آره که ميتونه توضيح بده چرا

49
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
همون اول دفنش کردن

50
00:01:54,781 --> 00:01:57,784
فعلا به کسي چيزي نگين

51
00:01:57,784 --> 00:02:00,745
پس بين خودمون نگهش ميداريم درسته؟

52
00:02:00,745 --> 00:02:02,789
منظورم اينه به کسي نميگيم -
به هيچکس -

53
00:02:02,789 --> 00:02:04,833
يکجورايي مثل شواليه ها که توافق کردن

54
00:02:04,833 --> 00:02:06,835
اونم وقتي 800 سال پيش اينو دفن ميکردن

55
00:02:06,835 --> 00:02:07,877
کاملا مشخصه اونا هم نميدونستن

56
00:02:07,877 --> 00:02:09,879
با اين چيکار کنن

57
00:02:09,879 --> 00:02:10,922
خب حداقل تا وقتي که بفهميم

58
00:02:10,964 --> 00:02:12,966
چطوري بفهميم که اين چيه

59
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
نگاه کردن بهت پشتم رو به درد مياره

60
00:02:35,113 --> 00:02:38,116
بعد از 40 سال بهش عادت کردم

61
00:02:39,159 --> 00:02:40,201
اين چيه؟

62
00:02:43,204 --> 00:02:46,249
بايد بدونم يعني چي

63
00:02:48,251 --> 00:02:51,254
اولين شهر نشينان باستاني

64
00:02:51,254 --> 00:02:53,339
اونها تصاوير خدايانشون رو
روي سنگ نقاشي ميکردن

65
00:02:55,258 --> 00:02:56,384
اصلا تاريخت برات اهميت نداره؟

66
00:02:57,302 --> 00:02:58,344
ببين من فقط به کاواما اهميت ميدم

67
00:02:58,344 --> 00:02:59,345
تموم شده؟

68
00:02:59,345 --> 00:03:01,347
آره, تمومش کردم

69
00:03:01,347 --> 00:03:03,433
ولي بهتره بيشتر ازش مراقبت کني

70
00:03:03,433 --> 00:03:05,435
دادي camionazo انگار که بهش يک

71
00:03:05,435 --> 00:03:08,479
بفرما

72
00:03:08,479 --> 00:03:10,565
Que no Te sacaron un ojo خوش شانسي که

73
00:03:10,565 --> 00:03:12,609
بيخيال مرد, انگليسي حرف بزن

74
00:03:12,609 --> 00:03:14,611
برات متاسفم پسر جان

75
00:03:14,611 --> 00:03:17,655
باورم نميشه خانوادت بهت
اسپانيايي ياد ندادن

76
00:03:17,655 --> 00:03:20,700
چون خودشون هم اسپانيايي حرف نميزدن

77
00:03:22,785 --> 00:03:23,828
براي امشب موفق باشي

78
00:03:23,828 --> 00:03:26,873
آره, حالا هر چي

79
00:03:26,873 --> 00:03:28,875
حالت چطوره؟

80
00:03:28,875 --> 00:03:29,959
چيزي شده؟

81
00:03:29,959 --> 00:03:33,004
از اينکه کار چاق کن باشم خسته شدم

82
00:03:33,004 --> 00:03:34,005
چرا؟

83
00:03:34,005 --> 00:03:36,007
از باختن خسته شدم

84
00:03:36,007 --> 00:03:38,092
اگه دستامم ببندن ميتونم کتک بخورم

85
00:03:38,092 --> 00:03:39,135
به تو پول دادن که ببازي مايجو

86
00:03:39,135 --> 00:03:42,138
کدوم بهتره؟ به خودت فشار نيار

87
00:03:42,138 --> 00:03:44,182
از اينکه مردم فکر کنن
من يک بازنده ام خسته شدم

88
00:03:44,182 --> 00:03:46,226
فکر ميکني پيروزي پاسخه؟

89
00:03:46,226 --> 00:03:49,270
جنگيدن رو شروع کردم که مثل اينا باشم

90
00:03:49,270 --> 00:03:50,355
El Liberador,

91
00:03:50,355 --> 00:03:52,315
Tornado Tejano,

92
00:03:52,315 --> 00:03:55,443
آدمايي که با تماشا کردن مسابقاتشون بزرگ شدم

93
00:03:57,403 --> 00:03:58,529
دوست داشتم يه چيز خفن مثل اينا بپوشم

94
00:03:58,529 --> 00:04:02,533
خب, اونجور ماسک ها خيلي گرونن

95
00:04:02,533 --> 00:04:03,618
ولي هرگز نباختن

96
00:04:04,535 --> 00:04:08,623
هزينشو با پيروزي هاشون پرداختن

97
00:04:08,665 --> 00:04:10,708
اگه ماسکي شکل اون داشتم ميتونستم ببرم

98
00:04:10,750 --> 00:04:13,044
مطمئنم

99
00:04:13,044 --> 00:04:15,046
تو اونا رو ياد من مياري

100
00:04:15,046 --> 00:04:17,131
روح يک جنگجو

101
00:04:17,131 --> 00:04:18,174
قيمتشون چقدره؟

102
00:04:18,174 --> 00:04:21,177
اونا منحصر به فردن

103
00:04:21,177 --> 00:04:23,137
سفارشي ساخته شدن

104
00:04:23,137 --> 00:04:25,223
پولش چقدره؟

105
00:04:25,223 --> 00:04:27,267
نصفِ چيزي که گيرت مياد

106
00:04:27,267 --> 00:04:28,309
نصف؟ زده به سرت؟

107
00:04:28,309 --> 00:04:30,311
تو براي اونجور ماسکي آماده نيستي

108
00:04:30,311 --> 00:04:32,355
پول مهم نيست

109
00:04:37,402 --> 00:04:40,405
ممنونم. بعدا ميبينمت

110
00:04:51,582 --> 00:04:56,629
اين همه راه از سان آنتونيو تگزاس

111
00:04:59,674 --> 00:05:02,719
وزن 90 کيلو

112
00:05:02,719 --> 00:05:07,765
تنوموس کاواما

113
00:05:09,559 --> 00:05:11,561
!کاواما

114
00:05:18,067 --> 00:05:21,446
مايوردومو

115
00:06:36,521 --> 00:06:41,526
کارت عالي بود رفيق

116
00:06:41,526 --> 00:06:44,654
باعث شدي مايوردومو شگفت انگيز بشه

117
00:06:44,654 --> 00:06:47,657
صداي جمعيت رو شنيدي؟ عاشقش شدن

118
00:06:47,657 --> 00:06:49,659
داشت کشته ميداد

119
00:06:51,702 --> 00:06:52,912
هي اين چيه؟

120
00:06:52,912 --> 00:06:54,914
ماسکتو پاره کردي؟

121
00:06:54,914 --> 00:06:56,874
من از اون بهترم

122
00:06:56,874 --> 00:06:58,960
واقعا؟ نه بابا؟ -
ميتونم بزنمش -

123
00:06:58,960 --> 00:07:02,922
رفيق من واسه اينکار بهت پول نميدم

124
00:07:02,964 --> 00:07:04,924
قرار نيست تو رينگ خوبه تو باشي

125
00:07:04,924 --> 00:07:06,968
اونجايي که مايوردومو خوبه باشه

126
00:07:06,968 --> 00:07:09,011
من از اينکار خسته شدم -
چه بد -

127
00:07:09,011 --> 00:07:12,014
ميتوني تموم راه رو تا بانک سر و صدا کني

128
00:07:12,014 --> 00:07:13,015
حالا بهتره بدي اينو درستش کنن

129
00:07:13,057 --> 00:07:15,059
بدون ماسک جديد به رينگ بر نميگردي

130
00:07:15,059 --> 00:07:17,979
فقط بهم فرصت بده خودمو نشون بدم

131
00:07:18,020 --> 00:07:20,064
گوش کن داداش

132
00:07:20,064 --> 00:07:22,024
تو فقط اسباب بازي رئيس رينگ نيستي

133
00:07:22,024 --> 00:07:24,026
منظورم اينه که روش تو خيلي خشکه

134
00:07:24,068 --> 00:07:26,070
ولي لازم نيست دلخور بشي

135
00:07:26,112 --> 00:07:28,072
از اون بدتر تو اسپانيايي حرف نميزني

136
00:07:28,072 --> 00:07:30,116
چطور والدينت هيچوقت بهت ياد ندادن
اسپانيايي حرف بزني

137
00:07:30,116 --> 00:07:34,078
ببين اگه ميخواي بري ميفهمم

138
00:07:34,078 --> 00:07:37,123
نميتونم چيزي که تو ميخواي رو بهت بدم
شوخي که نيست

139
00:07:37,165 --> 00:07:38,207
خب يا برويه ماسک جديد بگير

140
00:07:38,207 --> 00:07:43,171
يا به سلامت برادر

141
00:07:45,173 --> 00:07:48,176
در رو باز کن

142
00:07:48,176 --> 00:07:50,219
دير وقته, اينجا چيکار ميکني؟

143
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
ببين برام قيمتش مهم نيس

144
00:07:52,221 --> 00:07:55,266
تو بايد به اين موضوع فکر کني

145
00:07:55,308 --> 00:07:57,226
الان عصبي هستي

146
00:07:57,226 --> 00:07:58,311
برو خونه يکم بخواب

147
00:07:58,311 --> 00:08:00,271
نه, نميخوام به هيچي فکر کنم

148
00:08:00,271 --> 00:08:02,315
ميخوام برنده بشم

149
00:08:19,957 --> 00:08:20,958
اين چيه؟

150
00:08:20,958 --> 00:08:23,920
قرار داد -
براي چي -

151
00:08:23,961 --> 00:08:25,922
ماسک

152
00:08:27,965 --> 00:08:30,009
واسه يه ماسک بايد قرار داد امضا کنم؟

153
00:08:30,009 --> 00:08:34,138
و بايد با خونت امضا کني

154
00:08:37,350 --> 00:08:38,351
دستم ميندازي

155
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
در مورد همچين ماسکي شوخي نميشه کرد

156
00:08:43,439 --> 00:08:45,441
خب چيه مگه؟ جادوئيه؟

157
00:08:45,441 --> 00:08:48,402
تو همون مايه ها

158
00:08:54,450 --> 00:08:56,452
چي نوشته؟

159
00:08:56,494 --> 00:08:58,454
نوشته تو نصف پولي که در بياري رو به من ميدي

160
00:08:58,454 --> 00:09:00,456
تا وقتي که اينو پوشيده باشي

161
00:09:00,456 --> 00:09:03,543
و وقتي کارت تموم شد اينو به من برميگردوني

162
00:09:03,543 --> 00:09:05,545
ميخوام برنده بشم ديگه درسته؟

163
00:09:05,545 --> 00:09:08,506
البته

164
00:09:32,655 --> 00:09:33,656
کي بيام بگيرمش؟

165
00:09:33,698 --> 00:09:36,701
تا فردا واست درستش ميکنم

166
00:09:36,701 --> 00:09:38,744
خوبه

167
00:10:16,699 --> 00:10:18,701
آره

168
00:10:18,743 --> 00:10:20,828
ديدم چيکار کردي

169
00:10:20,828 --> 00:10:24,915
!کاملا مشخصه که دفاع از خود بوده

170
00:10:24,915 --> 00:10:26,959
از جون من چي ميخواي؟

171
00:10:27,001 --> 00:10:29,003
صورتت رو

172
00:10:30,046 --> 00:10:32,006
گورتو گم کن پيرِ سگ

173
00:11:07,416 --> 00:11:10,461
قسمت 13 فصل 5
سکوت ضربات

174
00:11:19,553 --> 00:11:27,645
با نيروي شب و خون اجدادمان

175
00:11:27,645 --> 00:11:31,607
نيروي جنگجويان را بر اين پوست منتقل خواهم کرد

176
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
سلام

177
00:12:01,637 --> 00:12:03,639
سلام

178
00:12:03,639 --> 00:12:05,725
کِلي چطوره؟ -
خوبه -

179
00:12:05,725 --> 00:12:07,727
همين الان گذاشتمش تو کالسکه

180
00:12:07,727 --> 00:12:08,769
خب کجا بودي؟

181
00:12:08,769 --> 00:12:10,771
فکر ميکردم زودتر از اينا برسي خونه

182
00:12:10,771 --> 00:12:13,774
خب اولش بايد ميرفتم اداره

183
00:12:16,318 --> 00:12:18,320
خب آلمان چطور بود؟

184
00:12:18,320 --> 00:12:19,405
چيزي پيدا کردين؟

185
00:12:19,405 --> 00:12:23,367
خب فکر کنم جايي که دفنش کردن رو پيدا کرديم

186
00:12:23,367 --> 00:12:25,369
حالا هر چي که هست

187
00:12:25,411 --> 00:12:27,413
ما فقط يه عالمه استخون مُرده
تو يه گور دخمه پيدا کرديم

188
00:12:27,413 --> 00:12:29,498
نفهميدين چي بود نه؟

189
00:12:29,498 --> 00:12:31,500
نه

190
00:12:31,500 --> 00:12:34,587
خب خوشحالم که خونه اي -
آره -

191
00:12:36,547 --> 00:12:38,549
گشنه اي؟

192
00:12:38,549 --> 00:12:42,636
نه راستش خسته ام بيشتر

193
00:12:44,638 --> 00:12:47,641
وقتي رفته بودي داشتم فکر ميکردم

194
00:12:47,641 --> 00:12:49,685
اون کارايي که ما کرديم فقط يه سرکوبگر بود

195
00:12:49,685 --> 00:12:50,728
ميدونم

196
00:12:50,728 --> 00:12:52,772
خب اگه از بين بره

197
00:12:52,772 --> 00:12:55,733
اگه دوباره هگزن بيست بشي؟

198
00:12:55,733 --> 00:12:57,818
آره... چه حسي پيدا ميکني؟

199
00:12:57,818 --> 00:13:00,821
قبلا درموردش حرف نزديم

200
00:13:00,821 --> 00:13:02,823
نميدونم

201
00:13:02,823 --> 00:13:03,908
ميگم حالا کِلي هم هست که بايد بهش فکر کنيم

202
00:13:03,908 --> 00:13:05,868
نگران چي هستي؟

203
00:13:05,868 --> 00:13:07,912
اينکه بندازيمون بيرون

204
00:13:07,912 --> 00:13:08,954
يا منو بکشي

205
00:13:08,954 --> 00:13:12,917
خب منم ميتونم يه همچين چيزي در مورد تو بگم

206
00:13:12,917 --> 00:13:15,961
ببين, اگه اتفاق افتاد اون موقع

207
00:13:15,961 --> 00:13:18,047
يکاريش ميکنيم

208
00:13:18,047 --> 00:13:20,007
منظورم اينه که تو ديگه اون آدم سابق نيستي

209
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
و ما يه بچه داريم

210
00:13:21,008 --> 00:13:23,010
آره

211
00:13:23,010 --> 00:13:24,094
دلم نميخواد ديگه راجع بهش حرف بزنم

212
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
بيا بريم بخوابيم

213
00:13:55,793 --> 00:13:57,837
يکي بهش شليک کرد -

214
00:13:57,878 --> 00:14:00,881
واي خداي من -

215
00:14:22,027 --> 00:14:23,070
هويت مقتول

216
00:14:23,070 --> 00:14:25,072
اسمش پاتريک دفونته اس

217
00:14:25,072 --> 00:14:26,115
شاهد؟ -
هيچکس -

218
00:14:26,115 --> 00:14:27,157
کي پيداش کرد؟

219
00:14:28,075 --> 00:14:30,077
آقاي لئونارد
اونور چهار راه زندگي ميکنه

220
00:14:30,077 --> 00:14:32,079
داشته از سر کارش برميگشه
اومده ميونبر بزنه

221
00:14:32,121 --> 00:14:36,125
از تو کوچه, جسد رو پيدا کرده

222
00:14:36,125 --> 00:14:38,168
خب انگار ميدونستن دارن چيکار ميکنن

223
00:14:38,168 --> 00:14:40,212
پوست رو با دقت خيلي زيادي جدا کرده

224
00:14:40,212 --> 00:14:41,255
فکر ميکنيم کار يه دکتره؟

225
00:14:41,255 --> 00:14:43,257
از نوع فرانکشتاين

226
00:14:43,257 --> 00:14:46,218
انگار پوست صورت رو يکجا برداشته

227
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
کندن پوستش در يکجاي ديگه زمان ميبرده

228
00:14:55,394 --> 00:14:57,396
آماده شد؟ داريش؟ -
آره -

229
00:14:57,396 --> 00:15:00,357
تمام شب رو کار کردم

230
00:15:00,357 --> 00:15:02,443
سالهاست همچين ماسکي درست نکرده بودم

231
00:15:05,446 --> 00:15:10,451
فکر کنم با اين بيشتر بتوني موفق بشي

232
00:15:10,451 --> 00:15:12,494
ايناهاش

233
00:15:17,541 --> 00:15:19,543
تو عمرم چيزي به اين قشنگي نديدم

234
00:15:19,585 --> 00:15:21,587
مطمئني ميخواي اينکار رو بکني

235
00:15:21,587 --> 00:15:24,423
آره

236
00:15:24,465 --> 00:15:26,508
ميخوام آزمايشش کنم

237
00:15:32,723 --> 00:15:33,766
آخرشه

238
00:15:33,766 --> 00:15:35,809
بگو چه حسي داري

239
00:15:48,155 --> 00:15:51,241
واي خيلي خفنه

240
00:15:51,241 --> 00:15:52,284
تو ابرام

241
00:15:52,284 --> 00:15:55,329
درش بيار -
هنوز هيچي نشده -

242
00:15:55,329 --> 00:15:59,458
آره -

243
00:15:59,458 --> 00:16:04,588
هرگز نبايد اين ماسک رو بيرون از رينگ
به صورتت بزني

244
00:16:04,588 --> 00:16:07,675
تو رو پذيرفته

245
00:16:07,675 --> 00:16:09,718
حالا بايد به نيروش احترام بذاري

246
00:16:20,062 --> 00:16:22,106
ممنونم -

247
00:16:51,969 --> 00:16:53,012
جوليت

248
00:16:53,012 --> 00:16:57,099
نيک حتما بهت گفته

249
00:16:57,099 --> 00:17:00,227
ايو

250
00:17:00,227 --> 00:17:03,230
فهميدم براي مايزنر کار ميکني

251
00:17:03,230 --> 00:17:05,315
نفهميديم

252
00:17:05,315 --> 00:17:06,316
چي رو؟

253
00:17:06,358 --> 00:17:09,486
اينکه ميخوان بکشنش

254
00:17:09,486 --> 00:17:11,530
خب هيچکس نفهميد که اينجوري ميشه

255
00:17:11,530 --> 00:17:16,618
بايد مي فهميديم

256
00:17:16,660 --> 00:17:17,703
ميخواستي شهردار بشه

257
00:17:17,703 --> 00:17:20,789
تو ازش حمايت کردي

258
00:17:20,789 --> 00:17:21,832
چرا؟

259
00:17:21,832 --> 00:17:23,917
آدم خوبي بود

260
00:17:23,917 --> 00:17:25,961
يکي ازت خواست

261
00:17:25,961 --> 00:17:30,049
هم تيمي هاش

262
00:17:30,049 --> 00:17:32,134
صبر کن, کارمون تموم شد؟

263
00:17:32,134 --> 00:17:34,011
فعلا

264
00:17:34,011 --> 00:17:37,014
ميدوني چيزاي زيادي هست که ميتونستيم
در موردشون با هم حرف بزنيم

265
00:17:37,014 --> 00:17:39,058
واسه الان هر چي لازم بود رو گفتم

266
00:17:43,062 --> 00:17:46,106
انگاري صورت هاي کَنده شده
زيادم غيرمعمول نيستن

267
00:17:46,106 --> 00:17:47,149
قربانياني تو شهرهاي ديگه هم هستن

268
00:17:47,149 --> 00:17:49,109
از خيلي وقت پيش

269
00:17:49,109 --> 00:17:50,194
بازم تو پورتلند هست؟ -
دوتا -

270
00:17:50,194 --> 00:17:52,154
هيچکدوم به نتيجه نرسيدن

271
00:17:52,154 --> 00:17:54,156
يکي به 7 سال پيش برميگرده يکي به 12 سال

272
00:17:54,198 --> 00:17:56,283
خب يا يک قاتل سريالي خيلي مقيد داريم

273
00:17:56,283 --> 00:17:58,202
يا اصلا ربطي به هم ندارن

274
00:17:58,202 --> 00:17:59,286
چيزي از اين پاتريک دفونته پيدا کردي؟

275
00:17:59,286 --> 00:18:00,329
اصليتش از آيداهوئه

276
00:18:00,329 --> 00:18:03,290
به نظر سال 1999 اومده پورتلند

277
00:18:03,290 --> 00:18:04,333
گواهينامشو هم اينجا گرفته

278
00:18:04,333 --> 00:18:06,293
چند مورد تخطي از قانون

279
00:18:06,335 --> 00:18:08,420
, ضرب و شتم

280
00:18:08,420 --> 00:18:10,422
پيش فعال بوده طرف

281
00:18:10,422 --> 00:18:12,382
تازگيا تو بار رِنگين بوده

282
00:18:12,382 --> 00:18:13,467
نزديک جائيه که پيداش کرديم

283
00:18:13,467 --> 00:18:15,427
پزشکي قانوني کالبد شکافي پاتريک دفونته رو تموم کرد

284
00:18:15,427 --> 00:18:17,471
خونش از شدت نوشیدنی داشته ميترکيده

285
00:18:17,471 --> 00:18:18,514
سه برابر بيشتر از حد مجاز

286
00:18:18,514 --> 00:18:19,515
خب پس آلبالو گيلاس ميچيده

287
00:18:19,515 --> 00:18:21,558
ولي اون خفه شده

288
00:18:21,558 --> 00:18:24,603
توي بدنش نروتاکسين پيدا کردن

289
00:18:24,603 --> 00:18:26,522
که موجب فلج شدن

290
00:18:26,563 --> 00:18:28,565
ريه هاش و از کار افتادگي اونا شده

291
00:18:28,565 --> 00:18:30,609
چطور اينطوري شد؟ -
پزشکي قانوني هم نفهميده -

292
00:18:30,651 --> 00:18:32,653
ولي گزارش ميگه که

293
00:18:32,653 --> 00:18:33,695
پوست صورت قرباني وقتي زنده بوده

294
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
کَنده شده

295
00:18:36,698 --> 00:18:39,701
اون پرونده اي که حل کرديم رو يادته؟

296
00:18:39,701 --> 00:18:40,786
که توش موجود فضايي ديده بودن؟

297
00:18:40,786 --> 00:18:43,747
آره, راز گمشدن تخمدان هاي گاوها

298
00:18:43,747 --> 00:18:44,790
هيچوقت نفهميدم تهش چي شد

299
00:18:44,790 --> 00:18:47,835
خب راستش, ما فهميديم

300
00:18:47,835 --> 00:18:50,796
گمشدن تخمدان گاو؟
من کجا بودم اون موقع

301
00:18:50,796 --> 00:18:52,840
تعطيلات -
حالا چي؟ -

302
00:18:52,840 --> 00:18:53,924
اينکه نميشه توضيح داد نروتاکسين

303
00:18:53,924 --> 00:18:55,843
تو بدنش چيکار ميکرده

304
00:18:55,884 --> 00:18:57,886
ولي شايد وسن بوده

305
00:18:57,886 --> 00:18:58,929
خب پس احتمالا قاتل هم وسن بوده

306
00:18:58,929 --> 00:18:59,972
وسني که براي پوست شکار ميکنه؟

307
00:18:59,972 --> 00:19:02,015
دفعه ي اولمون که نيست

308
00:19:02,015 --> 00:19:05,978
بريم اينو به مونرو و روزالي بگيم

309
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
اگه تو بدن مقتول نروتاکسين پيدا کردن

310
00:20:10,751 --> 00:20:12,794
احتمالا با يه چيز ديگه روبرو بودين

311
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
مثل چي؟ -
کونيگ اشلانگ -

312
00:20:15,130 --> 00:20:18,217
ولي وسن هاي زيادي با قابليت توليد
نروتاکسين هست

313
00:20:18,258 --> 00:20:19,301
در مورد قرباني چي ميدونين؟

314
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
يکي صورتش رو کَنده

315
00:20:21,303 --> 00:20:22,304
!چيکار کرده؟

316
00:20:22,304 --> 00:20:23,388
خيلي دقيق بَرش داشته

317
00:20:23,388 --> 00:20:25,432
فکر ميکنيم قاتل هم وسن بوده

318
00:20:25,432 --> 00:20:27,392
چطور ميشه ورود نروتاکسين به بدنش

319
00:20:27,434 --> 00:20:29,436
رو توضيح بديم؟

320
00:20:29,436 --> 00:20:32,481
براتون چند تا عکس از مقتول آوردم

321
00:20:32,481 --> 00:20:33,523
قبلش

322
00:20:33,523 --> 00:20:35,525
و بعدش

323
00:20:39,655 --> 00:20:40,697
!ميدونم, خيلي ناجوره

324
00:20:40,697 --> 00:20:42,658
نه, من اين يارو رو ميشناسم

325
00:20:42,658 --> 00:20:43,700
فکر کنم اسمش پاتريک بود

326
00:20:43,700 --> 00:20:45,702
يک سري ساخت و ساز نزديک ساختمون
قديمي تلگراف بود

327
00:20:45,702 --> 00:20:46,745
موقع نوسازي

328
00:20:46,745 --> 00:20:48,789
وقتي که من تو برج ساعت کار ميکردم

329
00:20:48,789 --> 00:20:50,832
چند بار رو داربست ديدمش

330
00:20:50,832 --> 00:20:52,876
آدم عوضي اي بود -
وسن بود؟ -

331
00:20:52,876 --> 00:20:54,920
بله, بلم

332
00:20:54,920 --> 00:20:57,923
چند بار روشو نشون داد تا اينکه
بهش نشون دادم بلوتبادم

333
00:20:57,923 --> 00:20:59,007
بعدش گورشو گم کرد

334
00:20:59,007 --> 00:21:02,052
پس هم مهاجمِ وسنه هم قرباني

335
00:21:02,052 --> 00:21:04,096
واي ژيب توتک

336
00:21:05,013 --> 00:21:07,140
شايد

337
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
و ما در افق محو شديم

338
00:21:09,142 --> 00:21:12,187
ژيب توتک، توسط جنگجويان آزتک پرستيده مي شد

339
00:21:12,187 --> 00:21:14,231
به پوست کندن قربانيان معروف بود

340
00:21:14,231 --> 00:21:16,233
و پوستشون رو ميپوشيد

341
00:21:16,233 --> 00:21:18,277
ميگن با اينکار

342
00:21:18,277 --> 00:21:19,319
ميتونست قدرتشونو بگيره

343
00:21:19,319 --> 00:21:21,363
جنگجويان پيرو خط ژيب توتک

344
00:21:21,405 --> 00:21:23,365
پوست قربانيان رو ميکَندن
و باهاش ماسک درست ميکردن

345
00:21:23,365 --> 00:21:25,450
تا در ميدان مبارزه قدرت بيشتري داشته باشن

346
00:21:25,450 --> 00:21:28,495
اين مراسم توسط کشيش سانتريا به الان

347
00:21:28,495 --> 00:21:30,497
منتقل شد

348
00:21:30,497 --> 00:21:31,540
يا سانتروس

349
00:21:31,540 --> 00:21:33,625
بيشتر وسط ويبورا دورادا  انجام ميشد

350
00:21:33,625 --> 00:21:35,627
خب اين ميتونه نروتاکسين رو توجيه کنه

351
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
چون اونا قربانياشون رو فلج ميکنن

352
00:21:37,629 --> 00:21:39,631
تا وسن ووگ کرده بمونه

353
00:21:39,673 --> 00:21:42,718
سانتريا پوست وسن ها رو مي کَنه

354
00:21:42,718 --> 00:21:43,802
و پوست رو دباغي ميکنه

355
00:21:43,802 --> 00:21:45,846
تا نيروي وسن رو به صاحب ماسک منتقل کنه

356
00:21:45,846 --> 00:21:49,683
حتي به کرزايته ها

357
00:21:49,683 --> 00:21:52,728
ميدوني يه مدت پيش يکم در مورد
اين سانترو تحقيق کردم

358
00:21:52,769 --> 00:21:53,812
فکر کنم کسب و کار خوبي داشته باشه

359
00:21:54,730 --> 00:21:57,774
و چندتا از دوستاي قديميم رو توي پورتلند ديدم

360
00:21:57,774 --> 00:21:58,859
خب فکر ميکني بتوني بفهمي
اين چجوري کار ميکنه؟

361
00:21:58,859 --> 00:21:59,860
يا کي اينکار رو کرده؟

362
00:21:59,860 --> 00:22:01,820
اگه هنوز همين اطراف باشن

363
00:22:01,820 --> 00:22:03,864
خب پس يه کرزايته ميتونه وسن بشه؟

364
00:22:03,864 --> 00:22:05,866
فقط در صورت

365
00:22:05,866 --> 00:22:06,992
خب اگه پاتريک وسن باشه اين ويبرا دارا

366
00:22:07,909 --> 00:22:09,953
ممکنه از صورتش براي درست کردن
ماسک استفاده کرده باشه

367
00:22:09,953 --> 00:22:10,996
آره, بايد طرف رو پيدا کنيم

368
00:22:10,996 --> 00:22:13,999
بيا, اينجارو ببين

369
00:22:15,042 --> 00:22:19,087
خب, خب, خب, اينجا چي داريم؟

370
00:22:19,087 --> 00:22:21,089
خوشحالم برگشتي رفيق

371
00:22:21,089 --> 00:22:24,134
مطمئن بودم نميتونستي از اين مبارزه دل بکني

372
00:22:24,134 --> 00:22:27,179
چيه؟ -
مهم نيست -

373
00:22:27,179 --> 00:22:28,221
کاواما کجاست؟

374
00:22:28,221 --> 00:22:30,223
کاواما مُرده

375
00:22:30,223 --> 00:22:33,310
از حالا تيگير فروز

376
00:22:33,310 --> 00:22:36,313
هي هي اسپانيول ريزه

377
00:22:36,313 --> 00:22:39,358
آره بهت افتخار ميکنم پسر

378
00:22:39,358 --> 00:22:43,362
خيلي واقعي به نظر ميرسه

379
00:22:43,403 --> 00:22:46,448
خب ميرم ال تيگرو رو اعلام کنيم

380
00:22:50,494 --> 00:22:54,539
شايد يک بازنده باشي

381
00:22:54,581 --> 00:22:58,627
ولي حداقل ماسکت برنده اس

382
00:22:58,627 --> 00:23:01,671
امشب يک مبارز جديد داريم

383
00:23:01,671 --> 00:23:06,760
تيگرو فروزه

384
00:23:17,854 --> 00:23:20,941
نميدونم شانسي داره که بتونه

385
00:23:20,941 --> 00:23:23,985
مقابل شکست ناپذيرمون بايسته

386
00:23:23,985 --> 00:23:29,074
مايردومو

387
00:23:32,119 --> 00:23:35,163
حالتون سر جاش مياد

388
00:24:15,787 --> 00:24:18,790
قراره راهنمايي رو دنبال کني

389
00:24:18,790 --> 00:24:19,833
از اين خبرا نيست

390
00:24:19,833 --> 00:24:21,835
دارم کاري رو ميکنم که مدت ها
پيش بايد ميکردم

391
00:24:21,835 --> 00:24:24,838
به نظر ميرسه مايردومو مبارز اشتباهي رينگ هست

392
00:24:24,880 --> 00:24:25,881
اما نگران نباشيد

393
00:24:25,881 --> 00:24:26,923
اون برميگرده

394
00:24:26,923 --> 00:24:28,884
اون هميشه برنده است

395
00:25:18,892 --> 00:25:20,936
کار کرد

396
00:25:20,936 --> 00:25:22,979
کار کرد

397
00:25:25,982 --> 00:25:27,067
تو چه مرگت شده؟

398
00:25:27,984 --> 00:25:29,069
هيچي

399
00:25:30,070 --> 00:25:34,157
باورم نميشه اينکارو کردي

400
00:25:34,157 --> 00:25:35,951
تو

401
00:25:35,951 --> 00:25:37,994
تو اين احمق رو باور ميکني؟

402
00:25:37,994 --> 00:25:38,995
احمق؟

403
00:25:38,995 --> 00:25:41,998
نابغست -
چي!؟ -

404
00:25:41,998 --> 00:25:45,001
نميشنوي مردم دارن چي داد ميزنن؟ -
داري از چي حرف ميزني!؟ -

405
00:25:45,001 --> 00:25:47,045
اون ترکوندت

406
00:25:47,045 --> 00:25:48,088
و اونا خوششون اومد

407
00:25:48,088 --> 00:25:50,090
صداشونو نميشنوي؟

408
00:25:50,090 --> 00:25:52,092
هنوز دارن بالا و پايين ميپرن

409
00:25:52,133 --> 00:25:55,095
و تو

410
00:25:55,136 --> 00:25:57,138
خب بايد جلوتو ميگرفتم خيلي جسورانه بود

411
00:25:57,138 --> 00:25:59,140
و ميکشتمت البته

412
00:25:59,140 --> 00:26:02,143
در صورتي که جمعيت از
لحظه لحظه اش لذت نميبردن

413
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
جدي ميگي؟

414
00:26:04,145 --> 00:26:09,150
از فردا شب تو مبارز اصلي هستي

415
00:26:14,197 --> 00:26:16,241
!کارمون اينجا تموم نشده

416
00:26:16,283 --> 00:26:18,285
آره

417
00:26:20,287 --> 00:26:23,290
من انجامش دادم

418
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
واقعا شد

419
00:26:25,292 --> 00:26:26,334
باورم نميشه

420
00:26:26,334 --> 00:26:28,336
پس برنده شدي؟

421
00:26:28,336 --> 00:26:29,379
برنده؟

422
00:26:29,379 --> 00:26:31,381
منهدمش کردم

423
00:26:31,381 --> 00:26:33,383
نه اينکه کلا نميتونستم

424
00:26:33,383 --> 00:26:34,426
رو ابرا بودم

425
00:26:34,426 --> 00:26:37,387
انگاري که واقعا قدرتمند شده بودم

426
00:26:37,387 --> 00:26:38,471
خب حالا بايد بذاريش کنار

427
00:26:38,471 --> 00:26:42,434
هيچي نميتونست متوقفم کنه

428
00:26:42,434 --> 00:26:43,435
ميدونم

429
00:26:43,435 --> 00:26:44,436
پولو آوردي؟

430
00:26:44,477 --> 00:26:47,522
آره

431
00:26:47,522 --> 00:26:50,483
اين نصف چيزيه که در آوردم

432
00:26:54,529 --> 00:26:56,531
فقط يادت باشه

433
00:26:56,531 --> 00:26:58,575
اون ماسک رو هرگز بيرون رينگ نپوش

434
00:26:58,575 --> 00:26:59,576
اينو قبلا هم گفتي

435
00:26:59,576 --> 00:27:01,578
خب دارم دوباره بهت ميگم

436
00:27:01,578 --> 00:27:02,621
نگران نباش, ميدونم دارم چيکار ميکنم

437
00:27:02,621 --> 00:27:06,666
نه, نميدوني داري چيکار ميکني

438
00:27:07,584 --> 00:27:09,669
تا اينو دارم, چرا ميدونم

439
00:27:22,766 --> 00:27:26,770
تو فاتحه منو خوندي

440
00:27:26,811 --> 00:27:28,772
باختي, باهاش کنار بيا

441
00:27:28,772 --> 00:27:29,814
پسر بايد به خاطر کاري که کردي

442
00:27:30,732 --> 00:27:31,816
مثل سگ ميزدمت

443
00:27:31,816 --> 00:27:33,777
خب, با اينکار

444
00:27:33,777 --> 00:27:35,862
باعث شدي کلي پول هدر بره

445
00:27:36,780 --> 00:27:38,615
برو خونه

446
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
هي ممکنه تو نفر اصلي يه رينگ باشي

447
00:27:41,576 --> 00:27:44,663
ولي من تو رينگ فردا شب ميکشمت

448
00:27:45,580 --> 00:27:47,624
قرار نيست کسي رو بکشي

449
00:27:47,624 --> 00:27:48,625
بنيتو اينو واست ساخته؟

450
00:27:48,625 --> 00:27:50,585
که بهت اعتماد به نفس بده؟

451
00:27:50,585 --> 00:27:51,628
فکر کني بزرگ شدي مثلا؟

452
00:27:51,628 --> 00:27:52,671
پسش بده

453
00:27:52,671 --> 00:27:55,590
چي؟ تو بدون اين ماسک زشت نيرو نداري نه؟

454
00:27:55,590 --> 00:27:56,675
ال تيگره فروز

455
00:28:01,680 --> 00:28:04,683
نبايستي اينکار رو ميکردي

456
00:28:04,683 --> 00:28:05,684
ميدوني چيه؟

457
00:28:06,601 --> 00:28:10,605
شايد مسابقه همين الانه

458
00:28:10,605 --> 00:28:12,649
قراره بشي پيشي کوچولو

459
00:29:10,707 --> 00:29:11,750
کسي مهاجمو ديد؟

460
00:29:11,750 --> 00:29:14,669
هيچکس ولي هويت مقتول رو داريم

461
00:29:14,711 --> 00:29:16,671
معلوم شد اسمش جيمز واسکزه

462
00:29:16,671 --> 00:29:18,757
طرفداراش به اسم مايردومو ميشناسنش

463
00:29:18,757 --> 00:29:21,718
مبارزه؟ -
مثل کشتي مکزيکي؟ -

464
00:29:21,718 --> 00:29:22,761
انگاري

465
00:29:22,761 --> 00:29:24,679
ماشينشو پيدا کرديم پايين
خيابون پارک شده بود

466
00:29:24,721 --> 00:29:25,764
ولي اين اطراف زندگي نميکنه

467
00:29:25,764 --> 00:29:28,725
ماسک و لباساش توي کيف توي ماشينش بود

468
00:29:28,725 --> 00:29:32,729
ميخوام يه نگاهي به ماسک بندازم

469
00:29:32,729 --> 00:29:35,190
ممنونم

470
00:29:35,231 --> 00:29:36,232
انگار از چرمه

471
00:29:36,232 --> 00:29:38,193
چيزي نيست که ما دنبالشيم

472
00:29:38,193 --> 00:29:40,320
بريم محل کارش

473
00:30:07,722 --> 00:30:09,766
اين ماسک رو نبايد خارج از رينگ پوشيد

474
00:31:10,785 --> 00:31:12,871
ببخشيد دير شد

475
00:31:13,872 --> 00:31:15,874
بايد يه چيزي رو نشون بدم

476
00:31:18,918 --> 00:31:20,962
اونا عاشقتن

477
00:31:20,962 --> 00:31:26,050
ولي اندرو رو نجات نداد

478
00:31:26,050 --> 00:31:28,052
ولي قاتلش رو گرفتي -
گرفتم!؟ -

479
00:31:28,052 --> 00:31:29,137
معلومه که گرفتي

480
00:31:29,137 --> 00:31:34,142
و روزنامه ها اينو ميگن
که نسبتا درسته

481
00:31:34,142 --> 00:31:37,228
ببين ديکسون رو براي يک هدف بهتر قرباني کردن

482
00:31:37,228 --> 00:31:39,272
کشتينش تا گروهت يک قدم پيش بره

483
00:31:39,314 --> 00:31:41,357
همه پيشرفتا مرگ و مير دارن

484
00:31:42,275 --> 00:31:44,402
خيلي چيزا اينجا هست که مهمتر از يک زندگيه

485
00:31:44,402 --> 00:31:46,404
با ملحق شدن به ما کار درستي ميکني

486
00:31:46,404 --> 00:31:48,448
نه, من هنوز به کسي ملحق نشدم

487
00:31:48,448 --> 00:31:51,451
براي پيروزي فکر ميکنيم که تو
خانواده نياز داري

488
00:31:51,451 --> 00:31:53,536
داري ازم خواستگاري ميکني؟

489
00:31:53,578 --> 00:31:56,539
يا نو رسيده اي تو کاره؟

490
00:31:56,539 --> 00:31:59,083
نه و نه

491
00:31:59,083 --> 00:32:01,044
براي اونکار منو لازم نداري

492
00:32:01,044 --> 00:32:02,086
تو همين الانشم يه دختر داري

493
00:32:02,086 --> 00:32:04,088
اينو از کجا ميدوني؟

494
00:32:04,130 --> 00:32:07,133
و آدليند مادر بچه اس

495
00:32:17,268 --> 00:32:19,270
باورم نميشه مايردومو مُرده

496
00:32:19,270 --> 00:32:21,272
دشمني داشت؟

497
00:32:21,272 --> 00:32:23,316
آره, فکر کنم تعدادشون زيادم باشه

498
00:32:23,316 --> 00:32:25,318
خيلي توجه نکردم

499
00:32:25,318 --> 00:32:26,402
تا جايي که بتونم تو زندگي

500
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
شخصيشون دخالت نميکنم

501
00:32:28,363 --> 00:32:29,447
تعدادشون زياده

502
00:32:29,447 --> 00:32:31,449
انشالله روحش قرين آرامش باشه

503
00:32:31,449 --> 00:32:34,452
ميدونين خيلي خوبه اگه بتونين
يک سري اسم بهمون بدين

504
00:32:34,452 --> 00:32:36,496
خب فکر کنم اينجوري شد

505
00:32:36,496 --> 00:32:37,538
امشب واسه گويو خيلي شب خوبي بود

506
00:32:37,538 --> 00:32:39,540
ولي ميدونين, خيلي مثل هميشه نبود

507
00:32:39,540 --> 00:32:40,583
چي شد؟

508
00:32:40,583 --> 00:32:42,627
خب گويو زد ترکوندش

509
00:32:42,627 --> 00:32:44,629
و مايردومو از اين بابت خوشحال نبود

510
00:32:44,671 --> 00:32:46,673
معمولا تو همه ي مبارزه ها پيش نمياد

511
00:32:46,673 --> 00:32:49,676
نه خير, راستش ببين

512
00:32:49,676 --> 00:32:51,678
اين مبارزه ها يه محتواي کلي داره

513
00:32:51,678 --> 00:32:53,721
آدم خوبه, آدم بده... ميدونين؟

514
00:32:53,721 --> 00:32:55,723
مايردومو معمولا نمي باخت

515
00:32:55,723 --> 00:32:59,769
قرار هم نبود ببازه
جز امشب که باخت

516
00:32:59,769 --> 00:33:00,812
اونم با اون باخت ديدني

517
00:33:00,812 --> 00:33:02,855
خب مايردومو از گويو خيلي دلخور بود

518
00:33:02,897 --> 00:33:05,858
گويو با اون ماسک امشبش

519
00:33:05,858 --> 00:33:06,901
شخصيت خوب بازي بود

520
00:33:06,901 --> 00:33:07,944
ماسک نو؟ چه جور ماسکي؟

521
00:33:07,944 --> 00:33:09,487
اوه, خيلي زيبا بود

522
00:33:09,487 --> 00:33:12,532
اسمشو تيگرو فروزه گذاشته بود

523
00:33:12,532 --> 00:33:14,534
يکجور ببر سياه

524
00:33:14,534 --> 00:33:16,494
ميدونين کي ماسک رو ميسازه؟

525
00:33:16,494 --> 00:33:18,579
آره فکر کنم ميره پيش بنيتو

526
00:33:18,579 --> 00:33:19,580
همه همونجا ميرن

527
00:33:20,498 --> 00:33:22,542
شما آدرس اين گويو يا بنيتو رو دارين؟

528
00:33:22,542 --> 00:33:24,544
آره, آره, آره, بزاريد براتون بيارم

529
00:33:28,548 --> 00:33:29,590
روزالي

530
00:33:29,590 --> 00:33:31,634
سلام نيک من سانتروس رو پيدا کردم

531
00:33:31,634 --> 00:33:33,594
اين بابا يه چيزاي وحشتناکي

532
00:33:33,594 --> 00:33:36,597
منظورم واقعا خوفناک در مورد اين ماسکا گفت

533
00:33:36,597 --> 00:33:37,640
چي مثلا؟

534
00:33:37,640 --> 00:33:39,642
گفتش که ماسک ها خيلي قدرتمندن

535
00:33:39,642 --> 00:33:40,685
و اگه موقع استفاده ازشون حواست جمع نباشه

536
00:33:40,685 --> 00:33:42,645
مُخت رو معيوب ميکنن

537
00:33:42,645 --> 00:33:43,688
راهي واسه متوقف کردنش هست؟

538
00:33:43,688 --> 00:33:45,606
چند تا گزينه هست

539
00:33:45,648 --> 00:33:46,691
منظورم مراسم و اينجور چيزاست

540
00:33:46,691 --> 00:33:48,693
ممنونم

541
00:34:10,798 --> 00:34:12,800
در نمياد

542
00:34:12,800 --> 00:34:14,802
!در نمياد

543
00:34:14,802 --> 00:34:17,847
بهت هشدار دادم که بيرون از رينگ سرت نکني

544
00:34:17,847 --> 00:34:18,848
درش بيار

545
00:34:18,848 --> 00:34:19,849
درش بيار

546
00:34:19,849 --> 00:34:21,809
تو چيکار کردي

547
00:34:24,812 --> 00:34:26,814
ببُرش, بسوزونش

548
00:34:26,814 --> 00:34:28,858
هر کاري ميتوني بکن
فقط درش بيار

549
00:34:28,858 --> 00:34:30,860
گفتم که فقط يک راه واسه در آوردنش هست

550
00:34:30,860 --> 00:34:32,904
مراسم درسگارياس

551
00:34:34,864 --> 00:34:35,948
برام مهم نيست, انجامش بده

552
00:34:35,948 --> 00:34:39,952
احمق

553
00:34:45,875 --> 00:34:47,001
اين چيزيه که ميخواي

554
00:34:47,001 --> 00:34:49,921
بهش اجازه نده

555
00:34:49,921 --> 00:34:52,006
براي ابد از دستش ميدي

556
00:34:54,008 --> 00:34:55,968
بايد متوقفش کني

557
00:34:56,010 --> 00:34:57,970
اون تورو نابود ميکنه

558
00:35:02,016 --> 00:35:04,018
به ماسک گوش نده گويو

559
00:35:04,018 --> 00:35:06,062
من دارم تلاش ميکنم کمکت کنم

560
00:35:13,027 --> 00:35:15,363
مطمئني آدرس همنيجاست؟

561
00:35:15,363 --> 00:35:17,406
آره اينطور به نظر مياد

562
00:35:48,271 --> 00:35:49,355
نميتونم ماسک رو از صورتش در بيارم

563
00:35:50,273 --> 00:35:52,358
نميشه با اين سرو وضع ببريمش اداره

564
00:35:52,358 --> 00:35:55,486
تنها راه نجاتش اينه

565
00:35:55,486 --> 00:35:58,573
چطور؟ -
مراسم درسگارياس -

566
00:36:06,789 --> 00:36:08,833
منظورم اينه که واقعا موسي و هاروني وجود داشته

567
00:36:08,833 --> 00:36:09,917
عصا و وسيله هاشون

568
00:36:09,917 --> 00:36:12,920
در اون زمان در مصر باستان
واقعا نيروهاي عجيب غريبي بوده

569
00:36:12,920 --> 00:36:14,005
ميدوني کتاب مراجعين

570
00:36:14,046 --> 00:36:15,089
و دستورات خدا به موسي

571
00:36:15,089 --> 00:36:18,092
و اينکه توي درياي سرخه و يادا يادا يادا

572
00:36:18,092 --> 00:36:22,221
يادا يادا يادا؟

573
00:36:22,221 --> 00:36:24,265
اين به زبان آراميه اگه اشتباه نکنم

574
00:36:24,265 --> 00:36:25,308
در حقيقت همينه

575
00:36:25,308 --> 00:36:27,351
واي خيلي خوب بود -
آره -

576
00:36:27,351 --> 00:36:28,352
نميدونستم ميدوني

577
00:36:28,394 --> 00:36:29,437
تحت تاثير قرار گرفتم

578
00:36:29,437 --> 00:36:31,522
ميدونم
نيک, چه خبر؟

579
00:36:31,522 --> 00:36:33,524
ما يه مشکلي داريم

580
00:36:33,524 --> 00:36:35,568
حالت خوبه؟

581
00:36:35,568 --> 00:36:38,654
ما ويبورا دورادا رو پيدا کرديم

582
00:36:38,654 --> 00:36:40,698
ويبورا دورادا رو گرفتي؟

583
00:36:40,698 --> 00:36:41,741
آره ولي مشکل ما اون نيست

584
00:36:41,741 --> 00:36:42,742
اون مُرده

585
00:36:42,742 --> 00:36:43,743
مشکل کسيِ که ماسک رو زده

586
00:36:43,743 --> 00:36:44,785
نميتونيم ماسک رو در بياريم

587
00:36:44,785 --> 00:36:46,787
هر دم از اين باغ بري ميرسد

588
00:36:46,787 --> 00:36:47,830
اصلا خوب به نظر نمياد

589
00:36:47,830 --> 00:36:49,874
گفتي واسه اين کار يه مراسمي چيزي هست؟

590
00:36:49,874 --> 00:36:51,918
تا حالا در مورد مراسم درسگارياس چيزي شنيدي؟

591
00:36:51,918 --> 00:36:52,919
آره راستش

592
00:36:53,836 --> 00:36:54,921
يکي از چيزايي که سانتريو بهم گفت

593
00:36:54,921 --> 00:36:55,922
فکر کنم تنها راه حلشه

594
00:36:55,963 --> 00:36:56,964
که ماسک رو در بياريم

595
00:36:56,964 --> 00:36:58,925
اين يارو خيلي خطرناکه که ولش کنيم

596
00:36:58,925 --> 00:36:59,967
هيچ جايي هم نميتونيم ببريمش

597
00:36:59,967 --> 00:37:03,012
خب پس فکر کنم بايد آدرس رو واسمون بفرستي

598
00:37:03,012 --> 00:37:06,015
و ما بيايم پيش شما

599
00:37:06,015 --> 00:37:08,059
و يه عالمه چايي درست کنيم

600
00:37:08,059 --> 00:37:11,062
باشه اونقدرا هم پيچيده نيست

601
00:37:11,062 --> 00:37:13,147
خب اول خطوط بعد مهره ها

602
00:37:13,147 --> 00:37:15,149
بعد صدف هاي کوار بعدشم ديرو گروم

603
00:37:15,149 --> 00:37:16,192
گرفتم

604
00:37:16,192 --> 00:37:19,195
و بعد گياها رو لازم داريم

605
00:37:22,240 --> 00:37:23,282
اينو آوردم -
آره -

606
00:37:23,282 --> 00:37:25,284
اونم بيار -
باشه -

607
00:37:25,284 --> 00:37:27,245
و اين -
رو چشم -

608
00:37:27,286 --> 00:37:29,247
اينم لازمه

609
00:37:29,288 --> 00:37:30,331
حداقل مرغ لازم نيست

610
00:37:30,331 --> 00:37:31,332
باشه

611
00:37:31,374 --> 00:37:32,375
اونجا چطوريه؟

612
00:37:33,376 --> 00:37:35,336
خب آماده اين؟

613
00:37:35,336 --> 00:37:36,379
ميشه بياريمش؟

614
00:37:36,379 --> 00:37:38,381
آماده؟ -
خب بيارينش -

615
00:37:38,381 --> 00:37:41,467
وسط دايره درازش کنين و نگهش دارين

616
00:37:41,509 --> 00:37:43,511
بايد اينو بريزم رو صورتش

617
00:37:52,520 --> 00:37:54,563
باشه؟ جدي؟

618
00:37:54,563 --> 00:37:55,606
در حال جوشه؟

619
00:37:55,606 --> 00:37:56,649
طبق اين نوشته راهش همينه

620
00:37:56,649 --> 00:37:59,610
که ماسک رو در بياريم

621
00:37:59,652 --> 00:38:00,736
باشه, بريم تو کارش

622
00:38:00,736 --> 00:38:02,822
نگهش دار -
دارمش -

623
00:38:12,873 --> 00:38:14,917
حالا چي؟ -
چه ميدونم -

624
00:38:14,917 --> 00:38:16,919
منم بار اوله از اين کارا ميکنيم

625
00:38:16,919 --> 00:38:18,879
از کجا بدونيم کار کرده؟

626
00:38:18,879 --> 00:38:20,965
از قرار معلوم ماسک قراره برداشته بشه

627
00:38:20,965 --> 00:38:23,926
و تسخير تموم ميشه و برميگيرده

628
00:38:23,926 --> 00:38:25,970
به شکل عاديش گمونم

629
00:38:25,970 --> 00:38:28,014
خب نکنه اين يک ساعتي طول بکشه

630
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
طول نميکشه

631
00:38:30,057 --> 00:38:32,018
خب اينجا يک بيت شعر هست

632
00:38:32,018 --> 00:38:33,019
باشه, اسپانيايي من به اون خوبي نيست

633
00:38:33,060 --> 00:38:35,104
ولي ميخونمش

634
00:38:42,153 --> 00:38:44,113
فکر کنم داره کار ميکنه, ادامه بده

635
00:39:09,305 --> 00:39:11,390
زندست؟ -
آره, داره نفس ميکشه -

636
00:39:15,394 --> 00:39:19,440
چي شد؟

637
00:39:19,440 --> 00:39:22,401
شما کي هستين؟

638
00:39:22,401 --> 00:39:23,444
بنيتو کجاست؟

639
00:39:23,444 --> 00:39:26,447
بنيتو مُرده

640
00:39:30,534 --> 00:39:33,496
واي خداي من نه

641
00:39:33,537 --> 00:39:34,538
نه, نه

642
00:39:34,538 --> 00:39:36,540
چيزي يادت مياد؟

643
00:39:36,582 --> 00:39:37,583
قصدم اين نبود

644
00:39:37,583 --> 00:39:39,627
تقصير ماسک بود

645
00:39:39,627 --> 00:39:42,588
سعي کردم درش بيارم ولي نتونستم

646
00:39:42,588 --> 00:39:43,631
اون تنها کسي نيست که تو کُشتي

647
00:39:43,631 --> 00:39:46,634
چي؟

648
00:39:46,634 --> 00:39:48,636
مايوردومو

649
00:39:48,677 --> 00:39:50,721
نه, خواهش ميکنم بايد باور کنين

650
00:39:50,721 --> 00:39:52,765
ماسک بهم گفت اونکارو بکن

651
00:39:52,765 --> 00:39:54,725
اونا قصد دارن ازم محافظت کنن

652
00:39:54,725 --> 00:39:56,685
نذار اينکارو کنه -
صداها -

653
00:39:56,685 --> 00:39:58,771
صداها -

654
00:39:58,771 --> 00:40:00,773
اونا ميخوان ازم مراقبت کنن... صداها

655
00:40:00,773 --> 00:40:02,733
اين چيزيه که ميخواي؟

656
00:40:02,775 --> 00:40:03,776
شما هم صداشونو ميشنوين مگه نه؟

657
00:40:03,818 --> 00:40:04,860
گويو

658
00:40:05,778 --> 00:40:07,863
!تو به من نياز داري

659
00:40:07,863 --> 00:40:08,864
اينو از من دور کنين

660
00:40:08,906 --> 00:40:11,909
!ازم دورش کنين

661
00:40:18,958 --> 00:40:20,960
واي خدا

662
00:40:20,960 --> 00:40:22,920
اين پاتريکه

663
00:40:22,920 --> 00:40:24,922
خب حالا ميشه قيافشو با اسمش مطابقت داد

664
00:40:26,006 --> 00:40:28,050
و زماني که متوجه شد ماسک او را تسخير کرده

665
00:40:28,050 --> 00:40:30,052
ديگر دير بود

666
00:40:30,052 --> 00:40:32,054
صورت وسن نشان داد که نيرو

667
00:40:32,096 --> 00:40:34,014
براي اين مرد زياد بوده

668
00:40:34,014 --> 00:40:37,101
و من متوجه شدم تنها راه در آوردن ماسک

669
00:40:37,101 --> 00:40:39,145
از طريق مراسم درسگارياس است

670
00:40:39,145 --> 00:40:41,147
فرايندي وحشيانه و دردناک

671
00:40:41,147 --> 00:40:46,110
تا کار ويبورا درادا را خنثي کرد

672
00:40:46,152 --> 00:40:48,195
ولي حتي با وجود موفقيت آميز بودن

673
00:40:48,195 --> 00:40:51,157
باور دارم چندين شخصيت

674
00:40:51,157 --> 00:40:52,241
در آن واحد

675
00:40:52,241 --> 00:40:55,202
در ذهن انسان تنها يک راه حل ميگذارد

676
00:40:55,202 --> 00:40:57,246
اينکه به کل ديوانه شود

677
00:41:01,333 --> 00:41:04,253
سلام -
سلام آدليند -

678
00:41:04,253 --> 00:41:05,296
شان؟

679
00:41:05,296 --> 00:41:06,297
خيلي وقت گذشته

680
00:41:06,297 --> 00:41:09,383
چي ميخواي؟

681
00:41:09,383 --> 00:41:11,385
چيزي که تو هم ميخواي

682
00:41:11,385 --> 00:41:14,430
بازي در نيار شان

683
00:41:14,430 --> 00:41:17,391
فکر کنم يک راهي پيدا کردم
که دايانا رو برگردونيم
