﻿1
00:00:00,333 --> 00:00:02,293
...آنچه در گريم گذشت

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,753
پس ما فکر ميکنيم به نوعي

3
00:00:03,753 --> 00:00:04,921
اين چوبي جادويي يا شفادهندست

4
00:00:04,963 --> 00:00:06,464
تا زماني که بفهميم, فکر خوبي نيست

5
00:00:06,464 --> 00:00:07,716
که دست آدماي خطرناک بيفته

6
00:00:07,757 --> 00:00:09,175
پس بايد پيش خودمون نگهش داريم

7
00:00:09,175 --> 00:00:10,760
کسي نبايد از اين قضيه بويي ببره

8
00:00:10,802 --> 00:00:12,387
حداقل تا زماني که بفهميم

9
00:00:12,387 --> 00:00:15,098
که حداقل بدونيم با چي طرفيم

10
00:00:16,141 --> 00:00:17,642
...داشتم فکر ميکردم

11
00:00:17,684 --> 00:00:19,185
که چطور ميشه اگه باز يه هگزنبيست بشي؟

12
00:00:19,227 --> 00:00:21,187
ما تا حالا هيچوقت در اين مورد حرف نزديم

13
00:00:21,229 --> 00:00:25,233
اگه يه وقتي اون اتفاق بيفته, واسش يه راه حلي پيدا ميکنيم

14
00:00:29,112 --> 00:00:30,864
براي کي کار ميکني؟

15
00:00:30,905 --> 00:00:33,450
افرادي که قراره زندگيتو تغيير بدن

16
00:00:33,450 --> 00:00:35,618
ما ميتونيم تورو قدرتمندترين فرد اين شهر کنيم

17
00:00:35,618 --> 00:00:37,620
ما فکر ميکنيم که تو براي برنده شدن به يه خانواده نياز داري

18
00:00:37,662 --> 00:00:38,955
تو يه دختر داري

19
00:00:38,997 --> 00:00:40,081
از کجا اينو ميدوني؟

20
00:00:40,123 --> 00:00:41,833
و مادرش آدلينده

21
00:00:47,630 --> 00:00:50,592
(دو شب قبل)

22
00:02:14,384 --> 00:02:20,515
دنيا پر از چيزهاي واضح است"
"که براي هيچکس با شانس واضح نمي شوند

23
00:02:21,683 --> 00:02:23,643
(امشب)
خوبه, باشه, به استاپلتون زنگ بزن

24
00:02:23,685 --> 00:02:26,563
(امشب)
بهش بگو که تا زمان شروع کار دوشنبه بهش وقت دادم

25
00:02:26,604 --> 00:02:28,815
براي جلوگيري از پيشنهاد ما واسه ي دارايي خيابان بيکر

26
00:02:28,815 --> 00:02:30,108
(درست قبل از غروب)
استاپلتون, فهميدم

27
00:02:30,150 --> 00:02:31,943
چيز ديگه اي هست که نميتونه تا دوشنبه بمونه؟

28
00:02:33,361 --> 00:02:35,405
دوستات, درو و لورا دارن جشن ميگيرن

29
00:02:35,446 --> 00:02:36,948
سالگرد دهمين سالشونو

30
00:02:36,990 --> 00:02:39,200
...اوه, 10 سال

31
00:02:39,242 --> 00:02:41,619
باشه, بايد چيز مناسبي واسشون گير بيارم

32
00:02:41,661 --> 00:02:43,913
من بهت ميگم چي بخري
هر وقت تونستي آمادش کني بهم خبر بده

33
00:02:43,955 --> 00:02:45,206
چقدر ميخواي خرج کني؟

34
00:02:46,457 --> 00:02:48,209
کمتر از 500 دلار
کسي پشت خطه

35
00:02:48,251 --> 00:02:49,794
آخر هفته ي خوبي داشته باشي آقاي باسک

36
00:02:49,836 --> 00:02:51,171
دوشنبه ميبينمت

37
00:02:51,212 --> 00:02:52,630
باشه

38
00:02:52,672 --> 00:02:54,424
سلام مامان -
تو راهي؟ -

39
00:02:54,465 --> 00:02:55,508
آره کارم تموم شده

40
00:02:55,550 --> 00:02:56,759
يکم ديرتر از زماني که انتظارشو داشتم

41
00:02:56,801 --> 00:02:58,595
ولي فکر کنم بزودي برسم

42
00:02:58,636 --> 00:03:00,638
باشه منم غذا پختم, توي فِره

43
00:03:00,638 --> 00:03:02,348
اوه عاليه, به نظر خوب مياد

44
00:03:02,390 --> 00:03:04,475
بزودي ميبينمت -
باشه, دوست دارم -

45
00:03:04,517 --> 00:03:06,102
منم دوست دارم, مامان

46
00:03:48,269 --> 00:03:50,230
اوه, نه نه نه نه نه

47
00:05:01,926 --> 00:05:04,095
هي, امشب ميخواي تا کجا بري؟

48
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
نميدونم

49
00:05:05,430 --> 00:05:06,848
اونا بهتره تموم کنن
خورشيد داره غروب ميکنه

50
00:05:06,889 --> 00:05:08,016
بايد جايي براي کمپ زدن پيدا کنيم

51
00:05:41,716 --> 00:05:43,968
الو -
نيک خونَست؟ -

52
00:05:44,010 --> 00:05:45,636
آره, ميخواي بهش بگم؟

53
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
نه

54
00:05:47,472 --> 00:05:48,723
ميتوني صحبت کني ؟

55
00:05:51,559 --> 00:05:53,227
آره

56
00:05:53,269 --> 00:05:54,812
در مورد داياناست؟

57
00:05:54,854 --> 00:05:56,481
نميخوام اينو پشت تلفن بگم

58
00:05:56,522 --> 00:05:57,690
ميتوني فردا منو ببيني؟

59
00:05:57,732 --> 00:05:59,359
بنت بِريک, ساعت 10 صبح

60
00:05:59,359 --> 00:06:01,069
فکر کنم

61
00:06:01,110 --> 00:06:03,154
احتمالا نبايد در مورد اين به نيک بگم؟

62
00:06:03,196 --> 00:06:05,698
ترجيح ميدم اينکارو نکني

63
00:06:05,740 --> 00:06:07,116
صبح ميبينمت

64
00:06:11,621 --> 00:06:13,790
شانس داشتي؟

65
00:06:13,831 --> 00:06:14,916
يجورايي

66
00:06:14,957 --> 00:06:16,376
تونستي درو باز کني؟

67
00:06:16,417 --> 00:06:19,087
آره -
چي پيدا کردي؟ -

68
00:06:19,128 --> 00:06:21,923
!بقيه ي تونل, فکر کنم

69
00:06:21,964 --> 00:06:23,466
بايد بعدا دوباره يه نگاهي بهش بندازم

70
00:06:23,466 --> 00:06:25,093
فعلا بايد دوش بگيرم

71
00:06:46,322 --> 00:06:47,615
اوه, مرد

72
00:06:47,657 --> 00:06:49,075
!تو زنده اي

73
00:06:53,246 --> 00:06:56,249
قسمت 14: ليکانتروپي
(ماه زدگي)

74
00:07:31,826 --> 00:07:33,536
صبحتون بخير آقايون

75
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
!البته اين خوب نيست

76
00:07:35,204 --> 00:07:37,790
پسري که تحت درمانه اسم دويل باسکِ, 28 ساله

77
00:07:37,832 --> 00:07:39,292
به امدادگرا گفته تو راه خونه ي مادرش بوده

78
00:07:39,333 --> 00:07:40,585
براي ديدن مادرش
وسط راه تايرش ترکيده

79
00:07:40,626 --> 00:07:43,337
و ماشينشو به يه درخت زده

80
00:07:43,379 --> 00:07:46,424
خب, اين اطراف همچين اتفاقي نيفتاده

81
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
آقاي باسک گفت ميره تا کمک بياره

82
00:07:48,092 --> 00:07:49,802
وقتي اون توسط يه مرد با سگي بزرگ مورد حمله قرار گرفت

83
00:07:49,844 --> 00:07:51,220
فرار کرد و افتاد پايين تپه

84
00:07:51,220 --> 00:07:52,847
و توسط يک راننده کاميون پيدا شد

85
00:07:52,889 --> 00:07:54,640
!که خدا بهش رحم کرد از روش رد نشد

86
00:07:54,682 --> 00:07:56,684
امدادگرا جاي گاز گرفتگي و خراش پيدا کردن

87
00:07:56,726 --> 00:07:58,186
وقتي که دويل رو درمان ميکردن

88
00:07:58,186 --> 00:08:00,396
ولي گاز سگ نبودن

89
00:08:00,396 --> 00:08:02,398
بيشتر شبيه انسان

90
00:08:02,398 --> 00:08:03,900
براي همين به تو زنگ زدم

91
00:08:03,941 --> 00:08:05,735
!چون من در زمينه ي گاز گرفتگي انسان تخصصي ندارم

92
00:08:05,776 --> 00:08:07,487
اونا اينم گفتن که دويل بدنش خوني بود

93
00:08:07,528 --> 00:08:09,071
وقتي که رسيدن پيشش, ولي به جز بريدگي هاي

94
00:08:09,113 --> 00:08:11,491
روي پيشونيش, زخم جدي اي نديدن

95
00:08:11,532 --> 00:08:13,659
پس, به نظرت خوني که روش بود از کجا اومده!؟

96
00:08:13,701 --> 00:08:16,662
دقيقا -
نه, من گفتم خوبم -

97
00:08:16,704 --> 00:08:18,456
اگه خونريزي داخلي داشته باشي نميتونيم تشخيص بديم

98
00:08:18,498 --> 00:08:20,374
يا ضربه ي مغزي, مگر اينکه ببريمت به بيمارستان

99
00:08:20,416 --> 00:08:22,835
من جايي نميرم -
دويل باسک -

100
00:08:22,877 --> 00:08:25,463
من کاراگاه برکارد هستم
ايشون هم کاراگاه گريفين

101
00:08:25,505 --> 00:08:27,131
ببينيد آقايون, به من حمله شده

102
00:08:27,173 --> 00:08:28,549
توسط يه مرد و سگش, حله؟

103
00:08:28,591 --> 00:08:30,051
من درست نگاش نكردم

104
00:08:30,092 --> 00:08:31,761
من فرار کردم, سرم بايد ضربه خورده باشه

105
00:08:31,802 --> 00:08:33,012
من نميدونم

106
00:08:33,054 --> 00:08:34,430
فقط ميدونم تاير ترکيد و خوردم به يه درخت

107
00:08:34,472 --> 00:08:36,098
ميتونيم کارت شناساييتون رو ببينيم لطفا؟

108
00:08:36,098 --> 00:08:38,434
بله البته -
کار شما چيه؟ -

109
00:08:38,476 --> 00:08:42,104
املاک و مستغلات تجاري, دفتر من در مرکز شهره

110
00:08:42,146 --> 00:08:44,023
و تو داشتي ميرفتي تا سري به مادرت بزني؟

111
00:08:44,065 --> 00:08:45,399
آره, شب گذشته

112
00:08:45,441 --> 00:08:46,984
سعي ميکنم هر 1 ماه برم بيرون و ببينمش

113
00:08:47,026 --> 00:08:49,070
اون تنها زندگي ميکنه, پدرم سال گذشته فوت کرد

114
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
و حالا کجا ميرفتي؟

115
00:08:50,655 --> 00:08:53,366
داشتم به جايي ميرفتم که از ماشينم بيرون اومدم

116
00:08:53,407 --> 00:08:54,784
ميتونيم تورو تا اونجا برسونيم

117
00:08:54,825 --> 00:08:58,037
اگه برات مهم نيست که وسط راه چندتا سوال ازت بپرسيم

118
00:08:58,037 --> 00:08:59,830
باشه, ميتونم انجامش بدم

119
00:09:01,958 --> 00:09:03,876
فقط کمکم کن نتايج دقيقي در مورد چيزايي که پيدا شده به دست بيارم

120
00:09:03,918 --> 00:09:05,795
آره

121
00:09:31,529 --> 00:09:34,323
خون شانس بودي که تونستي جون سالم به در ببري

122
00:09:35,783 --> 00:09:37,910
اينجا بهت حمله شد؟

123
00:09:37,952 --> 00:09:39,579
نه, يجايي اون پايينا

124
00:09:39,620 --> 00:09:43,833
سعي کردم به يه نفر زنگ بزنم ولي آنتن نميداد

125
00:09:43,833 --> 00:09:45,042
يادم نيست دقيقا کجا بود

126
00:09:45,084 --> 00:09:46,502
فقط يادمه سگه اومد طرفم

127
00:09:46,544 --> 00:09:49,005
و بعد از اون چيز دقيقي يادم نيست

128
00:09:49,046 --> 00:09:51,215
...سمت جنگل فرار کردم و

129
00:09:51,257 --> 00:09:53,426
حدس ميزنيم همه چي همونجا تموم شد

130
00:09:53,467 --> 00:09:56,304
...بي هوشو حواس وسط جاده

131
00:09:56,304 --> 00:09:57,888
آره

132
00:09:57,930 --> 00:09:59,765
ببين تاريک بود, نميدونستم دارم کجا ميرم

133
00:10:01,642 --> 00:10:03,644
اينم يادت نره که با ماشين خوردم

134
00:10:03,686 --> 00:10:05,104
به يه درخت, پس, لطفا منو ببخش

135
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
اگه درست فکر نميکردم

136
00:10:06,772 --> 00:10:08,399
خب اگه تا حالا صدمه ديده باشي؟, ميدوني چي ميگم

137
00:10:08,441 --> 00:10:09,734
بله

138
00:10:09,775 --> 00:10:11,402
به خودم نگاهي ميندازم, قسم ميخورم

139
00:10:11,444 --> 00:10:12,945
ولي الان فقط بايد برم پيش مادرم

140
00:10:12,987 --> 00:10:15,239
احتمالا الان شديدا ناراحتِ به خاطر من

141
00:10:15,239 --> 00:10:18,159
يادته چجور سگي بود؟

142
00:10:18,200 --> 00:10:19,410
ميدوني چيه, نميدونم

143
00:10:19,452 --> 00:10:20,578
من زياد اهل سگ نيستم

144
00:10:20,620 --> 00:10:21,787
بزرگ و پشمالو بود

145
00:10:21,829 --> 00:10:24,290
يه سگ بود, همينو ميتونم بگم

146
00:10:24,332 --> 00:10:25,750
باشه, ميبريمت خونه ي مادرت

147
00:10:25,791 --> 00:10:27,543
ميتوني به يه يدک کش بگي بياد ماشينتو ببره

148
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
ممنون, فقط صبر کنين کيفمو بردارم

149
00:10:44,977 --> 00:10:46,562
ممنون که اومدي

150
00:10:48,189 --> 00:10:51,359
پس اين کليِه

151
00:10:52,610 --> 00:10:56,238
در مورد دايانا چي ميدوني؟

152
00:10:56,238 --> 00:10:57,740
زيبا به نظر ميرسي -
تو هم همينطور -

153
00:10:57,782 --> 00:10:59,909
در مورد دايانا بهم بگو

154
00:11:03,079 --> 00:11:05,539
مايزنر رو يادته؟

155
00:11:05,581 --> 00:11:07,166
ديدمش

156
00:11:07,208 --> 00:11:09,168
ميدونم اون اينجاست

157
00:11:09,210 --> 00:11:11,087
تو رو ديد ولي بهت نگفت؟

158
00:11:11,128 --> 00:11:12,672
چيو بهم نگفت؟

159
00:11:12,713 --> 00:11:14,423
اون شب داخل هليکوپتر بود

160
00:11:15,841 --> 00:11:18,636
شاه رو کشت و دايانا رو برداشت

161
00:11:18,678 --> 00:11:20,137
دايانا پيش مايزنره!؟

162
00:11:20,179 --> 00:11:21,764
گفتم اونو گرفت نگفتم پيششه

163
00:11:21,806 --> 00:11:23,724
پس پيش کيه؟ -
دقيقا نميدونم -

164
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
نميدونم ولي بهم گفت که اون پيش نيروهاي مقاومته

165
00:11:25,810 --> 00:11:28,979
مايزنر منو مطمئن کرد که جاش امنه

166
00:11:29,021 --> 00:11:30,523
ولي تو اونو نديدي؟

167
00:11:30,564 --> 00:11:32,233
نه, ولي چي مهمه در مورد اون؟

168
00:11:32,274 --> 00:11:34,944
اينکه دخترمون زندست و جاش امنه

169
00:11:34,985 --> 00:11:36,570
و پيش سلطنتي ها نيست

170
00:11:36,612 --> 00:11:37,905
ميخوام ببينمش

171
00:11:37,947 --> 00:11:39,156
خب, منم ميخوام ببينمش ولي

172
00:11:39,198 --> 00:11:40,408
.بايد صبور باشيم

173
00:11:40,449 --> 00:11:42,702
به اندازه ي کافي صبور بودم
من اونو بايد پس بگيرم

174
00:11:45,746 --> 00:11:48,249
...خب

175
00:11:48,290 --> 00:11:51,335
اين جالبه

176
00:11:51,377 --> 00:11:53,963
نيک ميدونه؟ -
نه -

177
00:11:53,963 --> 00:11:55,631
قراره بهش بگي؟

178
00:11:55,673 --> 00:11:56,924
نميدونم

179
00:11:56,924 --> 00:11:58,467
و تو هم نميتوني بهش بگي

180
00:11:58,509 --> 00:12:00,344
اوه, اين حس خيلي آشناست

181
00:12:00,344 --> 00:12:02,012
من جِديم, شان

182
00:12:02,054 --> 00:12:03,806
اگه نيک بفهمه دوباره هگزنبيست شدي

183
00:12:03,848 --> 00:12:06,225
...اتفاقاي خوبي نميفته

184
00:12:06,267 --> 00:12:08,102
ما يه پسر داريم

185
00:12:08,144 --> 00:12:10,020
ما هم يه دختر داريم

186
00:12:10,062 --> 00:12:12,022
!خب شايد با دوتاتون زندگي کنم

187
00:12:12,064 --> 00:12:15,151
به نظرت خوش نميگذره!؟

188
00:12:15,192 --> 00:12:17,111
!يادت نره سره آخرين هگزنبيست چي اومد

189
00:12:17,153 --> 00:12:18,779
اون باهاش زندگي کرد

190
00:12:18,821 --> 00:12:21,031
من جوليت نيستم

191
00:12:21,073 --> 00:12:24,285
ميدونم, فقط

192
00:12:24,326 --> 00:12:26,787
من فقط نميخوام بهت آسيبي برسه

193
00:12:28,831 --> 00:12:31,959
!منم نميخوام به تو آسيبي برسه
(تهديد آميز)

194
00:12:56,942 --> 00:12:58,986
بچه ها, ازتون ممنون ميشم

195
00:12:59,028 --> 00:13:00,529
اگه چيزي به مادرم نگيد

196
00:13:00,529 --> 00:13:01,989
در مورد اينکه بهم حمله شده

197
00:13:02,031 --> 00:13:03,449
نميخوام به خاطر اين بترسه

198
00:13:03,491 --> 00:13:06,410
باشه, ولي لباستو لازم داريم

199
00:13:06,410 --> 00:13:07,828
ببخشيد!؟

200
00:13:07,828 --> 00:13:09,622
مقداري از خونِ روي لباست ممکنه مال خودت نباشه

201
00:13:09,622 --> 00:13:11,957
ميتونيم ازش استفاده کنيم تا بهمون در پيدا کردن
کسي که بهت حمله کرده کمکمون کنه

202
00:13:11,999 --> 00:13:13,834
باشه

203
00:13:13,876 --> 00:13:16,045
اوه! اون مادرمه

204
00:13:22,468 --> 00:13:23,511
مامان -
اوه خداي من -

205
00:13:23,552 --> 00:13:24,887
اوه, خيلي نگرانت شدم

206
00:13:24,929 --> 00:13:26,096
ميدونم -
چي شده!؟ -

207
00:13:26,138 --> 00:13:27,181
!لباست -
آره -

208
00:13:27,223 --> 00:13:28,516
لباست خونيه, زخمي شدي؟

209
00:13:28,557 --> 00:13:30,351
بهتر از اونيه که ديده ميشم, قسم ميخورم

210
00:13:30,392 --> 00:13:31,811
اوه خداي من -
تاير ماشينم ترکيد -

211
00:13:31,852 --> 00:13:33,354
از جاده خارج شدم, ولي الان خوبم

212
00:13:33,395 --> 00:13:35,064
کاراگاه ها

213
00:13:35,105 --> 00:13:36,273
اونا منو رسوندن اينجا

214
00:13:36,315 --> 00:13:37,608
ببخشيد, اسماتون رو يادم نيست

215
00:13:37,650 --> 00:13:39,068
مشکلي نيست, کاراگاه برکارد هستم

216
00:13:39,109 --> 00:13:41,028
و ايشون هم کاراگاه گريفين

217
00:13:41,070 --> 00:13:43,656
حسابي ترسوندي منو -
ميدونم, ميدونم, متاسفم -

218
00:13:43,656 --> 00:13:47,034
من سعي کردم تماس بگيرم
ولي گوشيم آنتن نميداد

219
00:13:47,076 --> 00:13:48,786
ميخوام بدونم که شما ديشب به پليس زنگ زديد؟

220
00:13:48,828 --> 00:13:50,371
شب قبل وقتي پيداش نشد

221
00:13:50,412 --> 00:13:52,373
نه, من زنگ نزدم, فکر کردم ديره مونده

222
00:13:52,414 --> 00:13:54,291
يا محل کارش گير افتاده

223
00:13:54,333 --> 00:13:55,918
آره

224
00:13:55,960 --> 00:13:57,628
خب, ممنون که منو رسوندين

225
00:13:57,628 --> 00:13:58,963
...اگه لازم باشه که باهات تماس بگيريم

226
00:13:58,963 --> 00:14:00,881
!اوه البته

227
00:14:00,923 --> 00:14:02,508
اين کارتمه, شمارم روشه

228
00:14:02,550 --> 00:14:05,344
ميتونين زنگ بزنين

229
00:14:05,386 --> 00:14:07,012
لباست

230
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
باشه, بعد از اينکه مادرمو فرستادم داخل

231
00:14:08,806 --> 00:14:11,809
بعدش سريع ميام, باشه؟

232
00:14:11,809 --> 00:14:13,477
به نظر تو هم غير عادي بود؟

233
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
چي؟

234
00:14:14,812 --> 00:14:16,939
اون نميخواست که مادرش بفهمه بهش حمله شده

235
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
اگه مادر منم اينجا تنها زندگي ميکرد

236
00:14:18,315 --> 00:14:19,817
و اگه همين نزديکيا بهم حمله ميشد

237
00:14:19,859 --> 00:14:22,278
ترجيح ميدادم بدونه
!تا حداقل درها رو قفل کنه

238
00:14:22,278 --> 00:14:23,487
شايد بعدا بهش بگه

239
00:14:23,529 --> 00:14:25,489
بعد از اينکه لباس خونيشو در بياره

240
00:14:28,158 --> 00:14:30,870
بفرماييد, بازم ممنون

241
00:14:33,455 --> 00:14:35,583
چيزي در مورد دويل نيست

242
00:14:35,624 --> 00:14:38,836
!خانواده ي دويل يه خانواده ي خوشگلِ قديميِ پولداره

243
00:14:38,878 --> 00:14:40,629
اونا صاحِب ملکي بودن که مادرشون درش زندگي ميکرد

244
00:14:40,671 --> 00:14:42,506
از اواخر قرن هجدهم

245
00:14:42,548 --> 00:14:43,924
مثل اينکه اونم همون شرکت املاک بوده

246
00:14:43,966 --> 00:14:45,217
در پنج سال اخير

247
00:14:45,217 --> 00:14:46,677
اون تنهاست, وابستگي اي نداره

248
00:14:46,719 --> 00:14:47,970
و با اين حال اون خونين

249
00:14:48,012 --> 00:14:49,847
از بين تپه و جنگل ميره

250
00:14:49,889 --> 00:14:51,181
به خونه مادرش

251
00:14:51,181 --> 00:14:52,516
نتيجه ي آزمايشگاه رو گرفتم

252
00:14:52,558 --> 00:14:54,643
در نمونه خون گرفته شده از پيراهن قرباني

253
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
اثري از سگ بود؟ -
سگ نه فقط انسان -

254
00:14:57,563 --> 00:14:59,064
ولي تو فکر ميکردي که دو نوعه

255
00:14:59,106 --> 00:15:00,316
قرباني و مهاجم

256
00:15:00,316 --> 00:15:01,609
آره, با توجه به حرفاي خودش مورد حمله قرار گرفت

257
00:15:01,650 --> 00:15:03,485
توسط يک مهاجم و سگش

258
00:15:03,485 --> 00:15:04,945
خب اون وقت توضيح دادنش سخته

259
00:15:04,987 --> 00:15:07,656
سه نوع خون مختلف روي لباسش که هيچکدوم وابسته به خانواده ي سگها نيست

260
00:15:07,698 --> 00:15:10,409
پس دوتا انسان بهش حمله کرده بودن نه يه انسان و يه سگ

261
00:15:10,451 --> 00:15:12,161
اين معنارو نميده که يه سگ بهش حمله نکرده

262
00:15:12,202 --> 00:15:13,746
فقط سگه خونريزي نکرده

263
00:15:13,746 --> 00:15:14,914
يا اينکه سگه وسن بوده

264
00:15:14,955 --> 00:15:17,082
!پس ما با يه مردو وسنش طرفيم

265
00:15:17,124 --> 00:15:18,125
که ول ميگرده تو جنگلا

266
00:15:18,167 --> 00:15:19,710
شايد! بيمارستان هاي منطقه رو چک کن

267
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
ببين کسي با گاز گرفتگي اومده يا نه

268
00:15:21,921 --> 00:15:23,631
بين غروب ديروز تا صبح امروز

269
00:15:23,672 --> 00:15:24,757
باشه

270
00:15:24,757 --> 00:15:26,550
شايد بخواي به مونرو و روزالي زنگ بزني

271
00:15:26,550 --> 00:15:28,135
به نظر من بهتره برگرديم بريم همونجا

272
00:15:28,177 --> 00:15:30,220
و ببينيم ميتونيم بازم رد پاي دويل رو پيدا کنيم يا نه

273
00:15:49,073 --> 00:15:52,701
اينجا جاييه که از جاده خارج شده و زده به درخت

274
00:15:52,743 --> 00:15:55,663
گفت که اين طرفي رفته بعدش

275
00:15:55,704 --> 00:15:59,124
خونه ي مادرش 3 مايل پايينتره

276
00:15:59,166 --> 00:16:00,751
باشه

277
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
اجازه هست؟

278
00:16:10,552 --> 00:16:12,262
من نميدونم چطور اينکارو کردي

279
00:16:12,262 --> 00:16:14,056
باعث ميشه من حالت تهوع بگيرم

280
00:16:14,056 --> 00:16:16,225
باشه, گرفتم

281
00:16:16,266 --> 00:16:19,937
و آره, باعث ميشه حالت تهوع بگيري

282
00:16:19,979 --> 00:16:21,855
من با ماشين دنبالتون ميام

283
00:16:34,493 --> 00:16:36,662
ريچل -
بله -

284
00:16:36,704 --> 00:16:39,498
تنهايي؟ -
تنها هستم -

285
00:16:39,540 --> 00:16:41,917
مسئوليتي که داشتي رو انجام دادي؟

286
00:16:41,959 --> 00:16:43,293
هنوز نه

287
00:16:43,293 --> 00:16:44,628
اون خيلي مراقِبه

288
00:16:44,670 --> 00:16:46,171
همونطور که انتظار ميرفت

289
00:16:46,213 --> 00:16:48,507
اما بايد اونو متقاعد کني که اينکار درست هست

290
00:16:48,549 --> 00:16:50,092
و تنها تصميم اونه

291
00:16:50,134 --> 00:16:53,303
متوجهم -
خوبه -

292
00:17:04,189 --> 00:17:07,026
ريچل: بايد امروز ببينمت, ميتونم به دفترت بيام؟

293
00:17:26,545 --> 00:17:29,506
صبر کن

294
00:17:29,548 --> 00:17:31,800
...فکرکنم

295
00:17:33,385 --> 00:17:35,387
فکر کنم اون رفته بيرون از جاده

296
00:17:35,429 --> 00:17:36,722
,بوي ديگه اي هم حس ميکني

297
00:17:36,764 --> 00:17:38,098
,مثل کسي که بهش حمله کرده

298
00:17:38,140 --> 00:17:39,600
يا سگ؟

299
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
تا الان فقط دويل

300
00:17:53,530 --> 00:17:55,032
هنوز هم دويل؟

301
00:17:55,074 --> 00:17:57,076
اون فکر ميکنه دويل رفته بيرون از جاده

302
00:17:57,076 --> 00:17:59,953
فکر کنم دويل گفت يجايي تو جاده بهش حمله شد

303
00:17:59,995 --> 00:18:02,206
آره

304
00:20:29,561 --> 00:20:32,314
...دوستان

305
00:20:32,356 --> 00:20:34,441
يه بوي جديد هست

306
00:20:34,483 --> 00:20:36,276
منظورم اينه به جز دويل

307
00:20:36,318 --> 00:20:39,446
اوه, منم حسش ميکنم

308
00:20:39,488 --> 00:20:41,907
چيه؟

309
00:20:41,949 --> 00:20:43,200
مرگ

310
00:20:57,965 --> 00:21:01,260
دويل مطمئنن در مورد حمله دروغ نميگفته

311
00:21:01,301 --> 00:21:02,886
آره

312
00:21:02,886 --> 00:21:04,805
اما کي به کي حمله کرده؟

313
00:21:11,353 --> 00:21:12,938
شايد اين دو نفر هم

314
00:21:12,938 --> 00:21:14,940
توسط مرد و سگش بهشون حمله شده

315
00:21:14,940 --> 00:21:16,692
نه

316
00:21:16,692 --> 00:21:18,652
سگ اينکارو نکرده

317
00:21:21,113 --> 00:21:25,200
بوش يجورايي شبيه بلوتباده اما نه کاملا

318
00:21:25,242 --> 00:21:27,244
,دويل گفت که توسط يه سگ مورد حمله قرار گرفته

319
00:21:27,286 --> 00:21:30,580
پس اون داشته يه وسن رو ميگفته يا اينکه دروغ ميگفته

320
00:21:31,999 --> 00:21:33,500
بو از اين جهت مياد

321
00:21:33,542 --> 00:21:35,127
اگه اين دو جنازه همخواني داشته باشن

322
00:21:35,168 --> 00:21:37,879
ميتونه توضيح بده چرا 3 خون مختلف روي لباس دويل بوده

323
00:21:37,921 --> 00:21:40,507
به نظر ميرسه داشتن از اينجا رد ميشدن

324
00:21:47,389 --> 00:21:52,811
جيمز کريمنسکي از تليموک

325
00:21:52,853 --> 00:21:55,689
به نظر ميرسه کارت هاي اعتباري
و پول نقدشون هنوز اينجاست

326
00:21:55,731 --> 00:21:57,858
مثل اين يکي, هر دو از تليموک

327
00:21:57,899 --> 00:21:59,860
514آدامز شمالي

328
00:21:59,901 --> 00:22:02,362
آره, اين چيزيه که منم دارم -
بايد همسرش باشه -

329
00:22:02,362 --> 00:22:04,781
دفني کريمنسکي

330
00:22:04,823 --> 00:22:05,866
من اطلاع ميدم

331
00:22:17,377 --> 00:22:20,130
يه لحظه وايسا -
چيه؟ -

332
00:22:20,130 --> 00:22:23,967
اين ادامه داره, درسته؟

333
00:22:26,261 --> 00:22:28,013
منظورم اينه اونا بايد اين مسيرو ميرفتن

334
00:22:28,013 --> 00:22:29,890
اگه شب بين چوب ها راه بري

335
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
آره, مردم اينکارو ميکنن

336
00:22:31,516 --> 00:22:34,644
مخصوصا وقتي که ماه کامل باشه

337
00:22:34,644 --> 00:22:37,022
خب ديشب ماه کامل بود

338
00:22:37,022 --> 00:22:39,900
اين چيزيه که من دارم ميگم

339
00:22:39,900 --> 00:22:41,360
اينکار يه بلوتباد نبوده

340
00:22:46,490 --> 00:22:48,450
به نظر ميرسه دندوناش خونيه

341
00:22:48,450 --> 00:22:51,286
ميتونه توضيح بده چرا روي دويل جاي گازگرفتگي انسان بود

342
00:22:51,286 --> 00:22:53,080
نيک, هنک

343
00:22:53,080 --> 00:22:55,540
ببينين, اين فقط يه حدسه

344
00:22:55,540 --> 00:22:57,125
اما ديشب ماه کامل بوده

345
00:22:57,125 --> 00:22:58,710
به عبارتي ديشب اولين شبي بوده که ماه کامله

346
00:22:58,710 --> 00:23:00,587
چون 3 شب ماه کامله

347
00:23:00,587 --> 00:23:02,089
...ما ميتونستيم درگير بشيم

348
00:23:02,089 --> 00:23:04,716
...و من نميخوام کسي رو بترسونم

349
00:23:04,716 --> 00:23:06,968
ليکانتروپي

350
00:23:06,968 --> 00:23:08,595
اوه, خداي من

351
00:23:08,637 --> 00:23:12,182
اين يه وسنه؟

352
00:23:12,682 --> 00:23:14,434
هم آره هم نه

353
00:23:21,441 --> 00:23:24,277
اين ليکانتروپيه

354
00:23:24,319 --> 00:23:28,448
يه بيماريه؟ -
آره يه وسن بيمار -

355
00:23:28,490 --> 00:23:30,158
مخصوصا بلوتبادها

356
00:23:30,200 --> 00:23:32,202
ليکانتروپي يک جهش ژنتيکيست

357
00:23:32,244 --> 00:23:34,955
معمولا خودش را در ميان بلوتبادها نشان مي دهد

358
00:23:34,955 --> 00:23:36,665
که به عنوان يک بيماري مغلوب کننده

359
00:23:36,706 --> 00:23:38,667
به ندرت به فرزندان منتقل مي شود

360
00:23:38,708 --> 00:23:40,544
زمان هايي که ليکانتروپي به صورت فيزيکي آشکار مي شود

361
00:23:40,585 --> 00:23:41,628
تنها 3 شب

362
00:23:41,670 --> 00:23:44,381
که ماه کامل است

363
00:23:44,423 --> 00:23:47,676
داريم در مورد ورولف (گرگ نما) حرف ميزنيم؟ -
يجورايي -

364
00:23:47,717 --> 00:23:52,597
اين بيماري باعث ميشه که بلوتباد به طور موقت ديوونه بشه

365
00:23:52,639 --> 00:23:53,932
و اگه کسي باهاشون روبرو بشه

366
00:23:53,974 --> 00:23:55,475
وقتي که ماه کامله
اونا قطعا بايد

367
00:23:55,517 --> 00:23:56,726
با هم درگير بشن

368
00:23:56,768 --> 00:23:59,563
من يه داستان هايي که در بين خانواده ي بلوتبادها هست رو شنيدم

369
00:23:59,563 --> 00:24:01,064
که بچه ي خودشون رو ميکشتن

370
00:24:01,106 --> 00:24:02,774
اگه نشونه هايي از اين بيماري ميديدن

371
00:24:02,816 --> 00:24:04,484
بنابراين من فکر ميکردم که اين بيماري از بين رفته

372
00:24:04,526 --> 00:24:06,111
شايد, 100 سال پيش

373
00:24:06,153 --> 00:24:07,904
و ما فکر ميکنيم که دويل يک ليکانتروپي هست؟

374
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
...يه چيزي رو بهت بگم
اون دوتا جنازه نيستن

375
00:24:09,698 --> 00:24:12,492
که پيدا کرديم, چون هيچکس
نميتونه دخل دوتا ليکانتروپي رو بياره

376
00:24:12,534 --> 00:24:16,121
زير ماه کامل, مثل, بازوکا هستن
(اسلحه اي مانند ار پي جي)

377
00:24:16,163 --> 00:24:18,540
خب, درماني واسش هست؟

378
00:24:18,540 --> 00:24:21,126
فکر نميکنم اما چک ميکنيم

379
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
خب, هر کسي که ليکانتروپي هست

380
00:24:23,795 --> 00:24:25,589
اگر هر وقت ماه کامل بشه روش اثر ميزاره

381
00:24:25,630 --> 00:24:29,509
پس دو شب ديگه هم اينطوري ميشه

382
00:24:29,551 --> 00:24:32,471
و اگه دويل باشه
اون امشب بازم آدم ميکشه

383
00:24:32,512 --> 00:24:34,890
دويل گفت: توسط يه مرد و سگش مورد حمله قرار گرفته

384
00:24:34,931 --> 00:24:36,641
اما ما جسد يک زن و مرد رو پيدا کرديم

385
00:24:36,683 --> 00:24:38,602
نه سگي -
چطور اونارو پيدا کردين؟ -

386
00:24:38,643 --> 00:24:40,520
بوي اونارو دنبال کرديم -
از سگ استفاده کردين؟ -

387
00:24:40,562 --> 00:24:42,230
نه -
از مونرو استفاده کرديم -

388
00:24:42,272 --> 00:24:44,357
من که نميخوام اينو به دي اي بگم, اينطور نيست؟

389
00:24:44,399 --> 00:24:47,152
مونرو مطمئنه که با يه ليکانتروپي طرفيم

390
00:24:47,194 --> 00:24:48,445
در مورد اونا شنيدي؟

391
00:24:48,487 --> 00:24:50,280
آره, مثل ورولف هستن

392
00:24:50,322 --> 00:24:51,406
و امشب شب دومه

393
00:24:51,448 --> 00:24:53,450
از سه شبي که ماه کامله

394
00:24:53,492 --> 00:24:55,911
پس ما فکر ميکنيم اگه دويل ليکانتروپي هست

395
00:24:55,952 --> 00:24:57,412
اونو بياريمو ببنديم

396
00:24:57,454 --> 00:24:59,623
ببينيم چه اتفاقي ميفته -
و اگه اون نباشه؟ -

397
00:24:59,664 --> 00:25:01,666
اون از يه خانواده ي قديميه که به همه جا وصله

398
00:25:01,708 --> 00:25:03,877
شما ممکنه خودتونو درگير يه بازداشت
غلط يا بدتر کنيد

399
00:25:03,919 --> 00:25:05,378
خب, اگه ما راست بگيم چي؟

400
00:25:05,420 --> 00:25:06,838
بعد شما ميريد سراغش

401
00:25:06,838 --> 00:25:08,590
و ليکانتروپي ديوونه رو ميندازيد توي سلول زندان

402
00:25:08,632 --> 00:25:11,593
بهتر از توي خيابونه -
ميتونيم جُدا بزاريمش -

403
00:25:11,593 --> 00:25:13,053
,اگه اون چيزي که شما فکر ميکنين هست

404
00:25:13,094 --> 00:25:14,387
مادرش در مورد اون ميدونه

405
00:25:14,429 --> 00:25:16,097
شايد براي همين ديشب بيرون بوده

406
00:25:16,139 --> 00:25:17,098
تا با اين مقابله کنه

407
00:25:17,140 --> 00:25:18,099
شايد واسه همين اون اطراف بوده

408
00:25:18,141 --> 00:25:19,142
و با ماشين اونکارو کرده

409
00:25:19,184 --> 00:25:20,560
باشه, بريد سراغش

410
00:25:20,560 --> 00:25:22,145
فقط اونو متهم نکنيد, تا شب نگهش داريد

411
00:25:22,187 --> 00:25:23,396
حدس ميزنيم تو چند ساعت ميفهميد

412
00:25:23,396 --> 00:25:25,524
بله؟

413
00:25:25,565 --> 00:25:27,984
گزارش آزمايشگاه در مورد کريمنسکي ها رو گرفتم

414
00:25:30,779 --> 00:25:33,365
خونشون با خون هاي روي لباس دويل مطابقت داره

415
00:25:33,406 --> 00:25:36,201
ما 3 ساعت وقت داريم
تا زماني که تاريک ميشه

416
00:25:36,243 --> 00:25:38,036
باشه, بريد بياريدش

417
00:25:45,502 --> 00:25:46,878
خب اون وسنه؟

418
00:25:46,920 --> 00:25:49,089
بله -
با چي طرفيم؟ -

419
00:25:49,130 --> 00:25:52,342
ليکانتروپي -
اون چيه ديگه؟ -

420
00:25:52,384 --> 00:25:54,928
مثل يه بلوتباد بدنسازه

421
00:25:54,970 --> 00:25:57,180
مطمئن شو که انفرادي در دسترسه

422
00:25:57,222 --> 00:25:58,640
ميخوايم ازش استفاده کنيم

423
00:26:00,433 --> 00:26:02,143
آه, سوال

424
00:26:02,185 --> 00:26:03,478
چي ميشه وقتي که ما بستيمش

425
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
و اون به يه ليکانتروپي تبديل شد

426
00:26:04,854 --> 00:26:07,440
دوازده ساعت جهنمي ميشه

427
00:26:07,482 --> 00:26:11,152
فکر نميکني ممکنه يکم توجهات رو به خودش جلب کنه؟

428
00:26:11,152 --> 00:26:13,613
خب بزودي ميفهميم که ليکانتروپي کيه

429
00:26:13,655 --> 00:26:14,656
و ما بهش ضربه ميزنيم

430
00:26:14,698 --> 00:26:16,324
ما؟

431
00:26:16,366 --> 00:26:17,826
با چي؟

432
00:26:22,622 --> 00:26:24,124
من هيچي ندارم, تو؟

433
00:26:24,165 --> 00:26:26,501
نوچ -
فکر نکنم درماني باشه -

434
00:26:26,501 --> 00:26:29,379
اوه, نه, يه درمان هست

435
00:26:29,421 --> 00:26:31,631
گرفتن هر بچه اي از پدر مادرش

436
00:26:31,631 --> 00:26:35,176
اگه ليکانتروپي باشه و زنده به گور کردنش

437
00:26:37,095 --> 00:26:38,597
نيکه

438
00:26:38,638 --> 00:26:40,265
اميدوارم واسه درمانش نباشه

439
00:26:42,309 --> 00:26:45,145
سلام رفيق, هيچ درماني نيست

440
00:26:45,186 --> 00:26:46,771
باشه

441
00:26:46,771 --> 00:26:48,481
ما ميخوايم اونو دستگير کنيم و بزاريم تو يه سلول

442
00:26:48,523 --> 00:26:50,025
و تا صبح نگهش داريم

443
00:26:50,066 --> 00:26:51,192
که شب سرگرم کننده اي ميشه

444
00:26:51,192 --> 00:26:52,235
وقتي که ميدونيم

445
00:26:52,235 --> 00:26:53,445
اون يه ليکانتروپيه

446
00:26:53,486 --> 00:26:54,696
به يه داروي مُسکن احتياج داريم

447
00:26:54,738 --> 00:26:56,740
اوه, اينو ميتونيم انجام بديم

448
00:26:56,781 --> 00:26:58,116
يکم شكلافترانك بايد جواب بده

449
00:26:58,158 --> 00:27:01,119
دو برابرش کن, اون يه ليکانتروپيه

450
00:27:23,600 --> 00:27:25,060
ببخشيد که مزاحمتون شديم خانم باسک

451
00:27:25,101 --> 00:27:26,478
اما بايد با پسرتون حرف بزنيم

452
00:27:26,519 --> 00:27:28,146
در مورد اين حادثه هست؟

453
00:27:28,188 --> 00:27:29,481
بله, خانم, بايد از دويل

454
00:27:29,522 --> 00:27:31,775
چندتا سوال بپرسيم

455
00:27:31,816 --> 00:27:35,612
ميتونيم بيايم داخل؟ -
من اونو ميارم پيشتون -

456
00:27:37,405 --> 00:27:39,366
فکر کنم ميخواد بهش هشدار بده, مگه نه؟

457
00:27:39,407 --> 00:27:40,867
بهش شک ميکنم

458
00:27:40,909 --> 00:27:43,244
فرض ميکنيم در مورد ليکانتروپي نميدونيم

459
00:27:43,286 --> 00:27:44,871
,خب اگه خورشيد پايين بره

460
00:27:44,913 --> 00:27:47,957
فکر نکنم واسش مهم باشه
ما به چي فکر ميکنيم

461
00:27:47,957 --> 00:27:49,918
من اينطور فکر ميکنم

462
00:27:49,959 --> 00:27:51,252
سلام -
سلام -

463
00:27:51,294 --> 00:27:53,546
چيزي پيدا کرديد از کسي که به من حمله کرد؟

464
00:27:53,588 --> 00:27:54,881
پيدا کرديم

465
00:27:54,923 --> 00:27:56,925
اما شما بايد با ما بيايد به اداره

466
00:27:56,966 --> 00:27:59,594
چندتا عکس هست که شما بايد بهشون نگاه کنيد

467
00:27:59,636 --> 00:28:01,429
متاسفم, بايد تا فردا صبر کنيد

468
00:28:01,471 --> 00:28:02,472
من براي شما امشب برنامه دارم

469
00:28:02,514 --> 00:28:04,724
آقاي باسک, نميتونيم صبر کنيم

470
00:28:04,766 --> 00:28:06,226
باشه, نميدونم چرا متوجه نميشيد

471
00:28:06,267 --> 00:28:07,811
من نميتونم امشب اينجارو ترک کنم

472
00:28:07,811 --> 00:28:09,396
من ميترسم که شما اصرار داريد

473
00:28:09,437 --> 00:28:11,147
باشه, همه ي اين در مورد چي هست؟

474
00:28:11,147 --> 00:28:13,108
ما در حال بررسي دو قتل هستيم

475
00:28:13,149 --> 00:28:15,110
و فکر ميکنيم باعث و باني اين قتل ها

476
00:28:15,151 --> 00:28:16,778
همون کسيِ که به پسر شما هم حمله کرده

477
00:28:16,820 --> 00:28:18,822
اما شما نميشنويد اون چي ميگه؟
اون نميتونه امشب اينجارو ترک کنه

478
00:28:18,822 --> 00:28:21,199
نگران نباشيد خانم
ما تا ساعت 7 برش ميگردونيم

479
00:28:21,241 --> 00:28:23,576
خيلي ديره -
اشکالي نداره مامان -

480
00:28:23,618 --> 00:28:24,703
اجازه بديد برم ژاکتم رو بيارم

481
00:28:27,330 --> 00:28:29,249
شما بايد در رو باز بزاريد خانم

482
00:28:29,290 --> 00:28:30,834
باشه, اين مسخرست

483
00:28:30,834 --> 00:28:33,795
من به وکيلمون زنگ ميزنم, اونو به کجا ميبريد؟

484
00:28:33,837 --> 00:28:35,714
اون چيکار کرده؟

485
00:28:35,755 --> 00:28:38,425
!داره فرار ميکنه

486
00:28:38,466 --> 00:28:40,260
اين ملک خصوصيه

487
00:28:59,571 --> 00:29:01,030
!نه, نه, نه, نه, نه, نه, نه

488
00:29:01,072 --> 00:29:03,408
يالا بچه ها, شما نميتونيد منو ببريد

489
00:29:03,408 --> 00:29:04,576
چرا؟

490
00:29:04,576 --> 00:29:06,119
چون مادر من اينجا همش تنهاست

491
00:29:06,161 --> 00:29:08,037
واسه چي فرار کردي؟ -
چون به من حمله شده -

492
00:29:08,079 --> 00:29:09,789
شما فقط بايد به من بگيد که دو نفر به قتل رسيدن

493
00:29:09,831 --> 00:29:11,166
لطفا, من بايد اينجا باشم

494
00:29:16,629 --> 00:29:18,131
!صبر کنيد

495
00:29:18,173 --> 00:29:20,049
!اون هيچکاري نکرده

496
00:29:20,049 --> 00:29:21,634
خانم نزديکتر نيايد

497
00:29:21,634 --> 00:29:24,137
و اوضاع رو بدتر از چيزي که هست نکنيد

498
00:29:39,986 --> 00:29:41,654
بله؟

499
00:29:41,696 --> 00:29:42,906
بفرستش داخل

500
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
ممنون, وو -
بله قربان -

501
00:29:51,247 --> 00:29:52,665
سلام -
سلام -

502
00:29:52,707 --> 00:29:54,626
اميدوارم مزاحم کارِت نشده باشم

503
00:29:54,667 --> 00:29:56,127
نه, مشکلي نيست

504
00:29:56,127 --> 00:29:57,879
ميخواستم يه چيزي رو نشونت بدم

505
00:30:02,383 --> 00:30:06,971
راي هاي گالگر 25 درصد افت کرده

506
00:30:07,013 --> 00:30:09,182
به اين دليل, ممنون از شما

507
00:30:09,224 --> 00:30:10,725
اجازه بده اينو روشن کنم

508
00:30:10,767 --> 00:30:12,560
اون انجامش داده بود و پوشونده بودش

509
00:30:12,602 --> 00:30:13,895
بله, متوجهم

510
00:30:13,937 --> 00:30:15,230
اما ما در مورد اون نميدونستيم

511
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
اگر به خاطر تو نبود

512
00:30:16,606 --> 00:30:19,442
تو واقعا به اينجا اومدي که از من تشکر کني

513
00:30:19,442 --> 00:30:21,402
شان, وقتمون داره تموم ميشه

514
00:30:21,444 --> 00:30:22,654
بايد انجامش بدي

515
00:30:22,695 --> 00:30:25,156
يا داخلش باشي يا بيرون

516
00:30:25,198 --> 00:30:27,033
تو ميتوني برنده بشي

517
00:30:27,075 --> 00:30:30,620
و خيلي بيشتر از اون

518
00:30:30,662 --> 00:30:33,039
شايد من خوشحالم از جايي که هستم

519
00:30:33,081 --> 00:30:35,583
تو بايد در سمت راست تاريخ باشي

520
00:30:46,886 --> 00:30:48,221
داريد چيکار ميکنيد؟

521
00:30:48,263 --> 00:30:50,682
چرا منو داريد ميفرستيد اين تو؟ -
تو فرار کردي -

522
00:30:50,723 --> 00:30:52,350
حالا ما بايد گزارش بنويسيم

523
00:30:52,392 --> 00:30:53,560
داريد منو متهم ميکنيد؟

524
00:30:54,853 --> 00:30:56,980
هنوز نميدونيم

525
00:30:57,021 --> 00:30:59,399
من فکر کردم شما ازم خواستيد چندتا عکس نگاه کنم

526
00:30:59,440 --> 00:31:00,608
به اونم ميرسيم

527
00:31:14,414 --> 00:31:16,207
بايد حدود 15 دقيقه جواب بده

528
00:31:16,249 --> 00:31:17,959
شما آرام بخش رو داريد؟ -
اينجاست -

529
00:31:18,001 --> 00:31:19,711
آره, اما ممکنه حدود 5 دقيقه طول بکشه

530
00:31:19,752 --> 00:31:20,837
تا واقعا جواب بده

531
00:31:20,879 --> 00:31:22,797
چطور بايد بهش تزريقش کنيم؟

532
00:31:22,839 --> 00:31:24,674
کمان صليبي -
چهار دارت -

533
00:31:24,716 --> 00:31:26,175
!بلي, سرِ کاريم مثلا

534
00:31:30,889 --> 00:31:33,099
بله؟ -
بايد باهات حرف بزنم -

535
00:31:33,099 --> 00:31:34,976
ايو -
من توي پارکينگم -

536
00:31:35,018 --> 00:31:36,060
هنکم بيار

537
00:31:36,102 --> 00:31:37,353
من زياد اينجا نيستم

538
00:31:39,230 --> 00:31:40,899
ايو بود؟ -
آره -

539
00:31:40,940 --> 00:31:42,901
چي ميخواد؟ -
نميدونم -

540
00:31:42,942 --> 00:31:44,485
اون گفت بايد باهام حرف بزنه

541
00:31:44,527 --> 00:31:46,613
ميخواد اينکارو تنها بکني؟

542
00:31:46,613 --> 00:31:48,323
با توجه به اون چيزي که تو رستوران اتفاق افتاد؟

543
00:31:48,323 --> 00:31:50,950
خب, اون ميخواد با تو هم حرف بزنه

544
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
باشه

545
00:32:05,798 --> 00:32:08,092
چي ميخواي؟

546
00:32:08,134 --> 00:32:09,552
در مورد اين ميدونستين؟

547
00:32:12,722 --> 00:32:14,599
اين چه کوفتيه ديگه؟

548
00:32:14,641 --> 00:32:17,644
پوستر تبليغاتي -
حرکت کاپيتان براي شهردار شدن -

549
00:32:17,685 --> 00:32:19,479
اين واقعيه؟ -
واقعيه -

550
00:32:19,520 --> 00:32:20,813
از کجا گيرش اوردي؟

551
00:32:20,855 --> 00:32:22,774
لازم نيست اينو بدونين

552
00:32:26,819 --> 00:32:28,446
برچسب حمل و نقل, خب که چي؟

553
00:32:28,488 --> 00:32:30,907
به تاريخش نگاه کن

554
00:32:32,784 --> 00:32:33,952
پونزدهم

555
00:32:33,993 --> 00:32:35,411
قراره معني خاصي بده؟

556
00:32:35,453 --> 00:32:36,788
حمل شده چهار روز

557
00:32:36,829 --> 00:32:38,331
قبل از ترور شدن اندرو ديکسون

558
00:32:38,373 --> 00:32:42,752
که به اين معنيه حتي قبل از اون چاپ شده

559
00:32:42,794 --> 00:32:44,963
داري ميگي که کاپيتان در مورد اين ميدونه؟

560
00:32:45,004 --> 00:32:46,381
نميدونم, اما يه نفر که درگير

561
00:32:46,422 --> 00:32:47,924
کمپين ديکسون بوده ميدونه

562
00:32:47,966 --> 00:32:49,509
کي؟

563
00:32:49,550 --> 00:32:51,135
ريچل وود

564
00:32:51,177 --> 00:32:53,179
مدير رسانه اي اندرو ديکسون

565
00:32:53,221 --> 00:32:54,931
اون تنهايي نميتونسته

566
00:32:54,973 --> 00:32:58,267
ما بايد بفهميم که رنارد ميدونسته يا نه

567
00:32:58,267 --> 00:32:59,936
رنارد نميتونست دونسته باشه

568
00:32:59,978 --> 00:33:01,521
اون ايستاده بود درست کنار اون مرد

569
00:33:01,562 --> 00:33:03,189
من نوار ضبط شده و واکنشش رو ديدم

570
00:33:03,231 --> 00:33:05,441
امکان نداره که اون از آينده خبر داشته باشه

571
00:33:05,483 --> 00:33:06,943
نه

572
00:33:06,943 --> 00:33:09,362
اما اون در حال حاضر ميدونه؟

573
00:33:16,035 --> 00:33:17,370
ايو چي ميخواست؟

574
00:33:17,412 --> 00:33:20,081
اچ دبليو فکر ميکنه کسي از داخل کمپين ديکسون

575
00:33:20,123 --> 00:33:21,958
ميدونسته که اون ترور ميشه

576
00:33:22,000 --> 00:33:23,584
چي؟ -
اوه خداي من -

577
00:33:23,626 --> 00:33:25,628
پس ما داريم در مورد توطئه صحبت ميکنيم؟

578
00:33:25,670 --> 00:33:26,796
شايد

579
00:33:26,838 --> 00:33:28,172
نه من به اين علاقه مند نيستم

580
00:33:28,214 --> 00:33:30,550
ميدونين, توطئه, اما در حال حاضر

581
00:33:30,591 --> 00:33:32,176
بايد يکار ديگه انجام بديم

582
00:33:32,218 --> 00:33:33,803
بزن بريم

583
00:33:44,605 --> 00:33:46,315
فکر کنم با يکي شروع کنيم

584
00:33:46,357 --> 00:33:48,359
بايد کافي باشه

585
00:33:48,401 --> 00:33:49,402
باشه

586
00:33:52,238 --> 00:33:53,448
چي چي!؟

587
00:33:57,326 --> 00:33:58,619
چي؟

588
00:33:58,619 --> 00:33:59,996
وو -
هي, کجايي؟ -

589
00:34:00,038 --> 00:34:01,456
من متوجه شدم که دويل رو نجات دادن

590
00:34:01,456 --> 00:34:02,874
آره, ميدونم, پيش سلولشم

591
00:34:02,915 --> 00:34:05,001
چقد پيش؟ -
همين چند دقيقه پيش -

592
00:34:05,001 --> 00:34:06,878
اون ممکنه هنوز توي ساختمون باشه

593
00:34:06,919 --> 00:34:09,255
اينم چيزيه که من دارم بهش فکر ميکنم

594
00:34:09,297 --> 00:34:11,090
اونو برگردون سره جاش

595
00:34:14,052 --> 00:34:15,636
دويل -
من آزاد شدم -

596
00:34:15,678 --> 00:34:16,971
نميدونم شما داريد چه غلطي ميکنيد

597
00:34:17,013 --> 00:34:18,056
وقت حرف زدن نيست

598
00:34:18,097 --> 00:34:19,307
هي, دستتو از من بکش

599
00:34:19,348 --> 00:34:21,684
گفتم که من آزاد شدم -
بيا اينجا -

600
00:34:21,684 --> 00:34:24,020
شما متوجه نيستيد, من بايد برم

601
00:34:24,062 --> 00:34:26,022
هنوز زياد دير نشده, ووگ نکرده

602
00:34:26,022 --> 00:34:27,523
اوه خداي من, اين ديگه چه کوفتيه؟

603
00:34:27,565 --> 00:34:30,151
بزنش

604
00:34:30,193 --> 00:34:31,694
!بزنش همين حالا

605
00:34:31,736 --> 00:34:32,987
اون ليکانتروپي نيست

606
00:34:37,658 --> 00:34:39,452
تو ميدوني؟ -
آره, ميدونيم -

607
00:34:39,452 --> 00:34:41,704
اما تو چيزي که فکر ميکرديم نيستي

608
00:34:41,746 --> 00:34:42,914
باشه, اگه اين ليکانتروپي نيست

609
00:34:42,955 --> 00:34:44,165
پس اون کيه!؟

610
00:34:44,165 --> 00:34:45,374
مطمئنين ما دنبال يه ليکانتروپي هستيم؟

611
00:34:45,416 --> 00:34:47,085
من مطمئنم -
آره, اما اين نيست -

612
00:34:47,126 --> 00:34:50,088
شما متوجه نيستيد

613
00:34:50,129 --> 00:34:51,589
اون مادرشه

614
00:35:18,199 --> 00:35:20,243
تو گفتي يه سگ بهت حمله کرد

615
00:35:20,284 --> 00:35:21,410
گفتم تا از اون محافظت کنم

616
00:35:21,452 --> 00:35:23,746
چه چيز ديگه اي ميتونستم بگم؟

617
00:35:23,788 --> 00:35:25,998
من دقيقا ميدونستم که قراره اون اتفاق بيفته

618
00:35:26,040 --> 00:35:27,750
تا جايي که ميتونستم سريع دويدم

619
00:35:27,792 --> 00:35:31,087
و بعدش صداي جيغ شنيدم و فهميدم که خيلي دير شده

620
00:35:31,129 --> 00:35:32,672
, اون به دوتا آدم حمله کرده بود

621
00:35:32,713 --> 00:35:34,382
و من سعي کردم که اونو متوقف کنم اما نميتونستم

622
00:35:34,423 --> 00:35:36,425
به خاطر اون کلي خوني شدم

623
00:35:36,467 --> 00:35:39,637
اما اون سراغ من اومد

624
00:35:39,679 --> 00:35:41,472
براي همين رفتم به سمت بزرگراه

625
00:35:41,514 --> 00:35:44,100
از يه تپه افتادم و سرم به يه جايي خورد

626
00:35:44,142 --> 00:35:46,269
و هر اتفاقي که بعد از اون افتاد رو يادم نيست

627
00:35:46,269 --> 00:35:47,478
اما گوش کنين

628
00:35:47,520 --> 00:35:49,105
اگه شما در مورد ليکانتروپي ميدونين

629
00:35:49,147 --> 00:35:50,690
ميدونين که دارم در مورد چي صحبت ميکنم

630
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
مادرم نميتونه خودشو متوقف کنه

631
00:35:52,400 --> 00:35:55,653
اون نميدونه داره چيکار ميکنه

632
00:35:55,695 --> 00:35:57,280
و اگه من از اينجا بيرون نرم

633
00:35:57,321 --> 00:35:59,907
اون بازم ميکشه

634
00:36:38,321 --> 00:36:39,530
يه اتاق طبقه ي پايينه

635
00:36:39,572 --> 00:36:41,282
اون سعي ميکنه خودشو داخل اون زنداني کنه

636
00:36:41,324 --> 00:36:42,700
انگاري ديشب خوب جواب نداده

637
00:36:42,742 --> 00:36:43,910
اون نميدونسته

638
00:36:43,951 --> 00:36:45,119
که من ديشب نبودم

639
00:36:45,119 --> 00:36:47,747
کمان صليبي رو داري؟

640
00:36:47,788 --> 00:36:50,416
هي, نميتوني با اين به مادرم شليک کني

641
00:36:50,458 --> 00:36:53,002
اين يه آرام بخشه -
فقط اونو متوقف ميکنه -

642
00:36:53,044 --> 00:36:55,838
اميدوارم -
باشه -

643
00:36:55,880 --> 00:36:57,715
همينجا در موقعيت بمونيد

644
00:37:08,726 --> 00:37:10,436
!نه, نه, نه, نه, نه

645
00:37:13,231 --> 00:37:14,899
دير رسيديم

646
00:37:14,941 --> 00:37:16,859
با دري که از بيرون بسته ميشه

647
00:37:16,901 --> 00:37:19,403
امکان نداره همچين کاري کني

648
00:37:28,663 --> 00:37:31,374
فکر نکنم اون ديگه داخل خونه باشه

649
00:37:31,415 --> 00:37:33,125
شما هم شنيديد؟ -
آره -

650
00:37:33,167 --> 00:37:35,419
از اون سمت مياد -

651
00:37:35,461 --> 00:37:36,712
ما هم بيايم؟

652
00:37:36,754 --> 00:37:38,547
...هي بچه ها

653
00:37:38,589 --> 00:37:39,924
ببينيد, لطفا, اين مادرمه

654
00:37:39,966 --> 00:37:42,301
شما نميتونيد بهش شليک کنيد -
اون داره دوباره شکار ميکنه -

655
00:37:42,343 --> 00:37:44,679
چي رو متوجه نميشي؟
اون نميتونه بهش کمک کنه

656
00:37:44,679 --> 00:37:46,764
اينم بگو که ديشب دو نفر رو کشته

657
00:37:46,806 --> 00:37:50,685
ما سعي ميکنيم که آرام بخش بهش بزنيم
...اما اگه کار نکنه

658
00:37:52,603 --> 00:37:53,562
بريم

659
00:38:09,495 --> 00:38:12,164
!وايسا, وايسا, وايسا, وايسا

660
00:38:12,206 --> 00:38:14,208
ما فقط از رو مسيرش رد ميشيم

661
00:38:19,255 --> 00:38:21,424
اين طرف

662
00:38:24,302 --> 00:38:26,053
اوه, آره

663
00:38:26,095 --> 00:38:28,389
اون اينجا واقعا قويه

664
00:38:31,058 --> 00:38:33,894
دويل اينجا نيست, اون رفته

665
00:38:36,355 --> 00:38:37,565
اون ميخواد به مادرش هشدار بده

666
00:38:37,606 --> 00:38:39,525
تو نميتوني به يه ليکانتروپي هشدار بدي

667
00:38:41,819 --> 00:38:43,321
ميخواين برگردم دنبالش؟

668
00:38:44,947 --> 00:38:47,742
منم باهات ميام

669
00:38:47,783 --> 00:38:49,744
اينجا

670
00:38:49,785 --> 00:38:50,745
بريم

671
00:39:02,006 --> 00:39:04,133
حداقل فقط 1 ماه کامل داريم

672
00:39:04,175 --> 00:39:07,136
آره, خب, مشکلمونم همون يکيه

673
00:39:09,013 --> 00:39:10,806
وايسا

674
00:39:10,848 --> 00:39:12,975
يه چيزي شنيدم

675
00:39:31,118 --> 00:39:34,080
کدوم گوري رفتي؟

676
00:39:34,121 --> 00:39:36,415
فرار کن -
وو, بيا اينجا -

677
00:39:39,752 --> 00:39:41,087
!هنک

678
00:39:41,128 --> 00:39:42,963
بايد برگشته باشه اونجا

679
00:39:47,885 --> 00:39:49,178
وو, مراقب باش

680
00:39:49,220 --> 00:39:51,430
!داره مياد سمت تو

681
00:39:51,472 --> 00:39:53,015
!اوه

682
00:40:12,868 --> 00:40:14,036
آرام بخش رو بزن حالا

683
00:40:14,078 --> 00:40:16,288
نه, اون اثرش فوري نيست

684
00:40:16,330 --> 00:40:19,041
اون فقط بيشتر تحريکش ميکنه

685
00:40:19,083 --> 00:40:21,502
مامان, مامان, مامان, مامان, مامان, مامان
همه چي خوبه

686
00:40:21,544 --> 00:40:22,878
همه چي خوبه, همه چي خوبه, منم

687
00:40:22,878 --> 00:40:24,839
منم دويل, پسرت

688
00:40:24,880 --> 00:40:26,006
همه چي خوبه

689
00:40:26,048 --> 00:40:28,092
بايد به حرفم گوش بدي, باشه؟

690
00:40:30,761 --> 00:40:31,762
من اينو دارم

691
00:40:31,804 --> 00:40:33,013
مامان, تو بهم صدمه نميزني

692
00:40:33,055 --> 00:40:34,098
!نه, نه, نه

693
00:40:43,441 --> 00:40:45,609
اوه خدا

694
00:40:50,739 --> 00:40:53,534
متاسفم

695
00:41:18,184 --> 00:41:19,977
...مامان
