﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:05,046
آنچه گذشت

2
00:00:05,046 --> 00:00:08,008
تو مرد خيلي خاصي هستي

3
00:00:08,049 --> 00:00:09,092
ولي من نميتونم

4
00:00:09,092 --> 00:00:11,052
پنجه سياه ميخواد کنترل دولت رو به دست بگيره

5
00:00:11,052 --> 00:00:13,054
و دارن از چورتلند شروع ميکنن اونم با رنارد

6
00:00:13,054 --> 00:00:15,098
متوجه هيچ تغييري در آدليند نشدي؟

7
00:00:15,098 --> 00:00:17,100
اون سرکوبگري که بهش دادي تا ابد دووم نمياره

8
00:00:17,100 --> 00:00:18,143
و اگه دوباره هگزنبيست بشه

9
00:00:18,143 --> 00:00:21,104
ديگه آدمي که تو ميشناسي نخواهد بود

10
00:00:22,147 --> 00:00:23,189
بابا؟

11
00:00:23,189 --> 00:00:25,108
دايانا؟

12
00:00:48,965 --> 00:00:50,008
تو حال بد رانندگي نکن

13
00:00:51,968 --> 00:00:54,012
پس چطور خودمو به خونه برسونم!؟

14
00:01:33,259 --> 00:01:34,344
کِلي خوابيده؟

15
00:01:34,344 --> 00:01:36,304
بالاخره

16
00:01:36,304 --> 00:01:38,306
فکر کنم داره دندون در مياره

17
00:01:38,306 --> 00:01:40,308
بازم؟

18
00:01:40,308 --> 00:01:42,352
آره گمونم

19
00:01:42,352 --> 00:01:46,397
مطمئن نيستم, دفعه ي قبل تا اينجا پيش نرفت

20
00:01:46,397 --> 00:01:48,441
کار چطوره؟

21
00:01:48,441 --> 00:01:50,401
خوبه

22
00:01:50,401 --> 00:01:52,445
حال ميده دوباره دارم انجامش ميدم

23
00:01:52,445 --> 00:01:53,446
کِلي ازش خوشش مياد

24
00:01:53,446 --> 00:01:57,450
آره, ما تيم خوبي هستيم

25
00:01:57,450 --> 00:01:59,452
بعضي از آدماي عصباني رو آروم ميکنه

26
00:01:59,452 --> 00:02:01,496
يجورايي مشکلاتشون رو فراموش ميکنن

27
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
!شايد بايد منم ببرمش اداره

28
00:02:04,541 --> 00:02:08,545
مطمئنم خوشش مياد کاراگاه کوچولو باشه

29
00:02:09,587 --> 00:02:10,588
که

30
00:02:10,588 --> 00:02:12,632
خودم هيچ وقت نداشتمش

31
00:02:12,632 --> 00:02:16,636
اون بخشش که بابا معني عشق بده

32
00:02:16,636 --> 00:02:18,638
آره.. من.. من

33
00:02:18,638 --> 00:02:20,640
گمونم جفتمون تا دير وقت درگير بوديم

34
00:02:20,640 --> 00:02:22,600
آره

35
00:02:22,600 --> 00:02:24,727
ميدونم يه مدته همه چي خيلي ناجور بوده

36
00:02:24,727 --> 00:02:26,729
متاسفم

37
00:02:26,729 --> 00:02:29,732
اين رابطه چندان ساده اي نيست

38
00:02:29,732 --> 00:02:32,735
اونم با توجه به شروعش

39
00:02:32,735 --> 00:02:35,780
اعتماد توي وجود ما نيست

40
00:02:35,780 --> 00:02:37,782
ولي

41
00:02:37,782 --> 00:02:40,827
گمونم لازمه جفتمون روش کار کنيم

42
00:03:04,392 --> 00:03:06,394
اوه

43
00:03:06,394 --> 00:03:09,355
هي, هي, بايد بهم کمک کنين

44
00:03:09,355 --> 00:03:11,357
من تصادف کردم

45
00:03:11,357 --> 00:03:12,400
تصادف کردي؟

46
00:03:12,400 --> 00:03:14,444
داداش تو خودت يه پا تصادفي

47
00:03:14,444 --> 00:03:16,404
اوه

48
00:03:16,404 --> 00:03:17,405
داري چيکار ميکني؟

49
00:03:17,405 --> 00:03:18,406
دارم به 911 زنگ ميزنم

50
00:03:18,406 --> 00:03:19,490
هوي به کسي زنگ نميزني

51
00:03:19,490 --> 00:03:21,492
گوشيو بزار کنار, ما ميريم

52
00:03:21,492 --> 00:03:23,453
هي، دارين کجا ميرين؟

53
00:03:23,453 --> 00:03:25,496
بايد بهم کمک کنين, خواهش ميکنم

54
00:04:03,034 --> 00:04:04,827
هنک؟

55
00:04:06,663 --> 00:04:08,665
زوري

56
00:04:08,665 --> 00:04:09,749
حالت چطوره؟

57
00:04:09,749 --> 00:04:11,668
خوبم تو چطوري؟

58
00:04:11,668 --> 00:04:13,711
منم خوبم

59
00:04:13,753 --> 00:04:15,713
اين طرف شهر چيکار ميکني؟

60
00:04:15,713 --> 00:04:17,757
يه مشتري اينجا دارم

61
00:04:17,757 --> 00:04:19,801
هنوز فيزيوتراپيستم

62
00:04:19,801 --> 00:04:21,803
بگذريم, قوزکت چطوره؟

63
00:04:21,803 --> 00:04:23,846
تا حالا که خوب بوده

64
00:04:23,846 --> 00:04:25,890
مشکل ديگه اي نداري؟

65
00:04:25,890 --> 00:04:27,892
نه

66
00:04:30,937 --> 00:04:32,897
داداشت چيکار ميکنه؟

67
00:04:32,897 --> 00:04:34,899
باورت نميشه، رفته دانشگاه

68
00:04:34,899 --> 00:04:36,985
تو يوجين، کارشم خيلي خوبه

69
00:04:36,985 --> 00:04:38,987
اوه، خب خوب شد ديدمت

70
00:04:38,987 --> 00:04:40,989
مواظب خودت باش

71
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
باشه، هنک يه لحظه

72
00:04:42,949 --> 00:04:44,784
خيلي زياد فکر کردم

73
00:04:44,784 --> 00:04:47,870
در مورد چيزها پس

74
00:04:47,870 --> 00:04:50,832
با يه شام چطوري؟

75
00:04:50,832 --> 00:04:51,874
باشه، بهت زنگ ميزنم

76
00:04:51,874 --> 00:04:53,835
نه, تو اينکارو نميکني

77
00:04:53,835 --> 00:04:54,877
ببين من از اينجا نميرم

78
00:04:54,877 --> 00:04:56,921
تا وقتي ندونم کِي تورو ميبينم

79
00:04:56,921 --> 00:04:58,965
باشه

80
00:04:58,965 --> 00:05:01,968
نظرت در مورد فردا شب چيه؟

81
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
هستم

82
00:05:03,970 --> 00:05:06,973
آدرس من عوض شده پس

83
00:05:10,059 --> 00:05:11,352
باشه

84
00:05:11,352 --> 00:05:13,313
ميام دنبالت

85
00:05:13,313 --> 00:05:15,356
يا ميتونم يه چيزي درست کنم

86
00:05:17,317 --> 00:05:19,319
يا تو ميتوني يه چيزي درست کني

87
00:05:28,494 --> 00:05:30,538
عذر ميخوام

88
00:05:30,538 --> 00:05:32,540
واسه چي؟

89
00:05:32,540 --> 00:05:35,543
واسه کاري که مجبورم انجام بدم

90
00:05:35,543 --> 00:05:37,587
مجبوري چيکار کني؟

91
00:06:15,375 --> 00:06:17,418
کمک

92
00:08:28,090 --> 00:08:29,175
چي داريم؟

93
00:08:29,175 --> 00:08:31,135
فقط دارم مدارک قبلي رو بازنگري ميکنم

94
00:08:31,135 --> 00:08:34,138
تو پرونده رين

95
00:08:34,138 --> 00:08:36,224
ولي حدس بزن

96
00:08:36,224 --> 00:08:38,226
ديشب کي رو ديدم

97
00:08:38,226 --> 00:08:40,186
واقعا ازم ميخواي حدس بزنم؟

98
00:08:40,186 --> 00:08:42,188
نه

99
00:08:42,188 --> 00:08:43,231
زوري

100
00:08:43,231 --> 00:08:45,233
فيزيوتراپيست؟

101
00:08:45,233 --> 00:08:47,318
آره, تو خواربار فروشي ديدمش

102
00:08:47,318 --> 00:08:49,779
و؟

103
00:08:49,779 --> 00:08:51,739
ازم خواست باهاش برم بيرون

104
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
فکر ميکردم از کرزايته وسن

105
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
بازي خوشش نمياد

106
00:08:55,660 --> 00:08:56,702
ظاهرا احساس گناه ميکنه

107
00:08:56,702 --> 00:08:58,621
که حس نا آشنايي هم نيست

108
00:08:58,621 --> 00:08:59,705
در مورد چقدر احساس گناه داريم حرف ميزنيم؟

109
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
قراره امشب تو خونه خودش شام بپزه

110
00:09:01,707 --> 00:09:04,669
اين احساس گناه در حد لاليگاست

111
00:09:04,669 --> 00:09:06,629
خب حرف از احساس گناه شد

112
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
موندم کاپيتان از اينجا نبودنش

113
00:09:07,672 --> 00:09:10,633
حس خاصي داره يا نه

114
00:09:10,633 --> 00:09:13,553
اينو امروز رو شيشه جلوي ماشين پيدا کردم

115
00:09:14,595 --> 00:09:16,597
فکر کنم ميخواد به هر نحوي که شده برنده بشه

116
00:09:16,597 --> 00:09:18,558
اگه پنجه سياه شروع کرده که وارد سياست بشه

117
00:09:18,599 --> 00:09:21,519
احتمالا زورشون ميرسه که
همه امور رو بدست بگيرن

118
00:09:21,519 --> 00:09:23,521
و وسنا کل شهر رو کنترل ميکنن

119
00:09:23,521 --> 00:09:24,564
اينم خوب نيست

120
00:09:26,524 --> 00:09:28,526
گريفين

121
00:09:28,526 --> 00:09:30,486
بله

122
00:09:32,488 --> 00:09:34,448
گرفتم

123
00:09:34,448 --> 00:09:35,449
انگار کلي سرمون شلوغه

124
00:09:35,449 --> 00:09:36,492
خب شلوغه

125
00:09:38,494 --> 00:09:40,454
يادتون باشه قبل خواب بمالين

126
00:09:40,454 --> 00:09:43,416
دستاتون رو قبل و بعدش بشورين

127
00:09:43,416 --> 00:09:44,458
متشکرم

128
00:09:49,380 --> 00:09:51,382
ايو

129
00:09:51,382 --> 00:09:54,343
آدليند قدرت هاشو پس گرفته

130
00:09:54,343 --> 00:09:56,345
ميدونم

131
00:09:56,345 --> 00:09:58,389
چه مدته قدرتاشو پس گرفته؟

132
00:09:58,389 --> 00:10:00,308
مطمئن نيستم

133
00:10:00,308 --> 00:10:02,351
شايد سه يا چهار هفته

134
00:10:02,351 --> 00:10:04,312
ميدونه که تو ميدوني؟

135
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
آره

136
00:10:05,313 --> 00:10:07,273
نيک ميدونه؟

137
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
آره

138
00:10:08,274 --> 00:10:10,234
آدليند بهش گفت؟

139
00:10:10,234 --> 00:10:12,236
نه

140
00:10:12,236 --> 00:10:13,237
تو گفتي؟

141
00:10:13,279 --> 00:10:15,239
من منتظر موندم خود آدليند بهش بگه ولي اون نگفت

142
00:10:15,239 --> 00:10:18,200
و حس کردم لازمه بگم

143
00:10:18,200 --> 00:10:21,203
نيک به آدليند گفته که ميدونه؟

144
00:10:21,203 --> 00:10:23,247
فکر نکنم

145
00:10:25,249 --> 00:10:28,169
تو داخل تونل بودي مگه نه؟

146
00:10:30,171 --> 00:10:32,131
آره

147
00:10:32,131 --> 00:10:34,175
اگه به خاطر تو نبود ما ازش بيرون نمي اومديم

148
00:10:34,175 --> 00:10:36,135
اين به خاطر آدليند بود

149
00:10:36,135 --> 00:10:38,137
اون نميدونست شماها اونجائين

150
00:10:38,137 --> 00:10:41,098
من حستون کردم، اون نکرد

151
00:10:41,098 --> 00:10:42,141
اون تمرين نکرده، روزالي

152
00:10:42,141 --> 00:10:45,061
زياد اينجوري نميمونه

153
00:10:45,061 --> 00:10:47,021
تو تهديدش کردي

154
00:10:47,021 --> 00:10:48,064
تو بهش گفتي که اگه با نيک کاري بکنه

155
00:10:48,105 --> 00:10:49,148
ميري سراغش

156
00:10:52,777 --> 00:10:55,780
با اين موضوع مشکلي داري؟

157
00:10:56,656 --> 00:10:57,740
اين چيزيه که منم ميگفتم

158
00:11:02,370 --> 00:11:04,372
اگه جوليت بودم

159
00:11:05,456 --> 00:11:07,500
يه رُفتگر ساعت 7:35 صبح پيداش کرده

160
00:11:07,500 --> 00:11:09,543
يارو يکم وحشت کرده بود

161
00:11:09,543 --> 00:11:11,504
و دليل خوبي هم داشت

162
00:11:11,504 --> 00:11:13,589
ميدونم قبلا هم گفتم: اين ديگه فضائيه

163
00:11:13,589 --> 00:11:14,632
ولي اين يکي ديگه از فضا هم رد شده

164
00:11:14,632 --> 00:11:15,675
چند تيکه اش کردن؟

165
00:11:15,675 --> 00:11:17,677
خير -
گازش گرفتن؟ -

166
00:11:17,677 --> 00:11:19,720
تا جايي که من ديدم نه -
چيزيش گم شده؟ -

167
00:11:19,720 --> 00:11:21,806
اوه.. فکر کنم همينه

168
00:11:21,806 --> 00:11:24,892
فکر نکنم يدونه استخون هم تو بدن اين يارو مونده باشه

169
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
خب, يکي استخون هاي اين يارو رو در آورده

170
00:11:38,114 --> 00:11:42,243
خب نه کيف نه گوشي نه کليد

171
00:11:42,243 --> 00:11:45,246
انگار فقط يه تيکه پوست ازش مونده

172
00:11:45,246 --> 00:11:46,288
لازم بود بگي يه تيکه!؟

173
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
خب اصلا نميدونم ميتونيم

174
00:11:48,290 --> 00:11:49,333
هيچ اثر انگشت بدرد بخوري داشته باشيم يا نه

175
00:11:49,333 --> 00:11:50,418
واقعا از شکل افتاده

176
00:11:50,418 --> 00:11:52,461
هيچ استخوني تو انگشتاش نمونده

177
00:11:52,461 --> 00:11:54,463
اينا رد ماشينه

178
00:11:54,463 --> 00:11:55,506
انگار از روش رد شدن

179
00:11:55,506 --> 00:11:56,549
آره بيشتر از يکبار

180
00:11:56,549 --> 00:11:59,552
پس يکي کيف, گوشي و کليداشو برداشته

181
00:11:59,552 --> 00:12:01,595
و استخوناشو

182
00:12:01,595 --> 00:12:02,638
اين آخريه خيلي مرض داشته

183
00:12:02,638 --> 00:12:04,724
خب بذار اول بفهميم هويت مقتول معلوم ميشه يا نه

184
00:12:04,724 --> 00:12:07,768
بعدم بفرستيمش کالبد شکافي

185
00:12:10,813 --> 00:12:12,857
خب, اين اولين جسد آسفالت شده اي نيست

186
00:12:12,857 --> 00:12:13,858
که گزارش شده

187
00:12:13,858 --> 00:12:14,900
حالمو گرفت اين حرفت

188
00:12:14,900 --> 00:12:16,986
يکي در فرزنو ايالت کاليفرنيا

189
00:12:16,986 --> 00:12:18,988
ژانويه ي امسال

190
00:12:18,988 --> 00:12:22,032
دو مورد ديگه در هامبولت ماه فوريه

191
00:12:22,032 --> 00:12:24,118
خب پس اگه اومده سمت پورتلند با عقل جور در مياد

192
00:12:24,118 --> 00:12:26,120
خب، اگه سه تا پرونده تو امسال بوده

193
00:12:26,120 --> 00:12:27,163
بايد بيشتر باشن

194
00:12:27,163 --> 00:12:29,248
بايد از 5 سال پيش رو بگرديم

195
00:12:29,248 --> 00:12:31,292
يکم سخت بود

196
00:12:31,292 --> 00:12:32,334
ولي نهايتا يه اثر انگشت درست درمون گرفتم

197
00:12:32,334 --> 00:12:35,296
اسم قرباني کوين کال سالاسکيه

198
00:12:35,296 --> 00:12:36,422
و يکم سابقه هم داره

199
00:12:36,422 --> 00:12:38,466
چند بار به خاطر اعتیاد تخطي از قانون

200
00:12:38,466 --> 00:12:41,469
مزاحمت هاي عمومي, سه مورد قضايي که آخريش

201
00:12:41,469 --> 00:12:43,512
تو يه تصادف جاني بوده

202
00:12:43,512 --> 00:12:45,514
که از نظر فني تبرئه شده

203
00:12:45,514 --> 00:12:46,640
و همين پارسال اتفاق افتاده

204
00:12:46,640 --> 00:12:48,601
رد پلاکشو زدم

205
00:12:48,601 --> 00:12:50,644
ماشينش 30 دقيقه پيش تصادفي

206
00:12:50,644 --> 00:12:52,688
و رها شده نزديک پارک دکوم پيدا شده

207
00:12:52,730 --> 00:12:54,774
پارک دکوم؟ همون قبرستون خودمون؟

208
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
اون طرف رودخونه اس

209
00:12:56,776 --> 00:12:57,818
پس چطوري رسيده اونجايي که مُرده؟

210
00:12:57,818 --> 00:12:59,862
ماشين هنوز همونجا پارکه, براي تحقيقات نگهش داشتن

211
00:12:59,862 --> 00:13:01,906
تو صحنه خون پيدا شده ولي جسدي پيدا نشده

212
00:13:03,908 --> 00:13:05,034
بله؟

213
00:13:05,034 --> 00:13:08,996
باشه, الان انجامش ميدم
بفرستن بياد بالا تا مدارکو تحويل بگيره

214
00:13:08,996 --> 00:13:10,122
يه سري مدارک بايد امضا بشن

215
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
حله؟

216
00:13:11,123 --> 00:13:12,166
آره آره

217
00:13:14,168 --> 00:13:16,212
پس يه ماشين داريم که نزديک پارک داغون شده

218
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
ممکنه ماشين رو قبل کشته شدنش دزديده باشن

219
00:13:18,214 --> 00:13:19,256
يا بعد از کشته شدنش

220
00:13:19,256 --> 00:13:20,299
يا شايدم اصلا دزديده نشده باشه

221
00:13:20,341 --> 00:13:22,301
منظورم اينه که اين يارو سه پرونده ي قضايي داره

222
00:13:22,301 --> 00:13:23,385
ممکنه خودش داغونش کرده باشه

223
00:13:23,385 --> 00:13:25,387
ميرم مطمئن بشم تا ما نرسيديم

224
00:13:25,387 --> 00:13:27,473
کسي به اون ماشين دست نزنه

225
00:13:27,473 --> 00:13:31,477
سلام, بازرس گريفين هستم, کدوم افسر سر صحنست؟

226
00:13:49,954 --> 00:13:51,163
!هي, وو

227
00:13:51,163 --> 00:13:52,206
رو به راهي؟

228
00:13:52,206 --> 00:13:53,249
آره بابا نگران نباشين

229
00:13:53,249 --> 00:13:55,292
سرم گيج رفت

230
00:13:55,292 --> 00:13:58,254
احتمالا سريع بلند شدم

231
00:13:58,254 --> 00:13:59,296
شايد قند خونت اومده پايين

232
00:13:59,296 --> 00:14:01,298
آخرين بار کِي چيزي خوردي؟

233
00:14:01,298 --> 00:14:02,341
خب

234
00:14:06,345 --> 00:14:08,430
فکر کنم ديشب يه چيزي خوردم

235
00:14:08,430 --> 00:14:10,432
خوبم، الان خوبم

236
00:14:10,432 --> 00:14:11,433
مطمئني؟

237
00:14:11,433 --> 00:14:12,476
آره، واقعا خوبم

238
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
ببين ما ميريم اون ماشينو بررسي کنيم

239
00:14:14,436 --> 00:14:15,479
حتما يه چيزي بخور

240
00:14:15,479 --> 00:14:17,439
رو چشمم

241
00:14:33,080 --> 00:14:34,164
سلام برو بچ

242
00:14:34,164 --> 00:14:36,166
دزدا قبل ما رسيدن

243
00:14:36,166 --> 00:14:37,209
تقريبا همه چي رو بردن

244
00:14:37,209 --> 00:14:40,170
يه يارويي رو پيدا کرديم که ميگه ديشب راننده رو ديده

245
00:14:40,170 --> 00:14:42,214
خيلي شاهد خوبي نيست ولي فقط همينو پيدا کرديم

246
00:14:42,214 --> 00:14:43,215
کجاست الان؟

247
00:14:43,215 --> 00:14:45,217
عقب ماشين من خوابه

248
00:14:45,217 --> 00:14:47,303
فکر کنم ديشب واقعا بهش سخت گذشته

249
00:14:47,303 --> 00:14:49,305
اسمش پينکون ويليامزه

250
00:14:49,305 --> 00:14:50,347
پينکي؟

251
00:14:50,347 --> 00:14:52,308
ميشناسيش؟

252
00:14:52,308 --> 00:14:54,310
آره ميشناسمش

253
00:14:54,310 --> 00:14:55,394
پينکي

254
00:14:55,394 --> 00:14:57,354
پاشو

255
00:14:57,354 --> 00:14:58,439
اوه نه بازرس گريفين

256
00:14:58,439 --> 00:15:00,441
تو اينجا چيکار ميکني؟ من هيچ کار خلافي نکردم

257
00:15:00,441 --> 00:15:02,484
پينکي خيلي داغوني

258
00:15:02,484 --> 00:15:04,486
ميدونم بازرس خبر دارم

259
00:15:04,486 --> 00:15:06,447
خودت چطوري؟

260
00:15:06,447 --> 00:15:07,531
هي مرد از اونجا بيا بيرون

261
00:15:07,531 --> 00:15:09,533
منو بازداشت کردين؟

262
00:15:09,533 --> 00:15:11,493
نه

263
00:15:11,493 --> 00:15:13,537
!دفعه ي قبلم که بازداشتت کردم همين تنت بود

264
00:15:13,537 --> 00:15:16,582
خب من از سال 1999 هر روز همينو ميپوشم

265
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
ببين اين الگوي منه استون پپن

266
00:15:18,584 --> 00:15:20,586
اين آخرشه, از اوناس که ترکونده

267
00:15:20,586 --> 00:15:22,671
همه ميگن اين مال همون زماناس که جردن بازنشسته شد

268
00:15:22,671 --> 00:15:23,672
که اشتباه ميکردن

269
00:15:23,672 --> 00:15:25,674
باشه بابا گوش کن
گروهبان ميگه که ديشب

270
00:15:25,674 --> 00:15:26,759
تو کسي که اين ماشين رو ميرونده ديدي

271
00:15:26,759 --> 00:15:29,720
من يه يارويي رو ديشب ديدم که انگار
با سر رفته بود تو شيشه

272
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
اين بود؟

273
00:15:31,805 --> 00:15:33,766
اگه سر اينو بزني تو شيشه شايد

274
00:15:33,766 --> 00:15:34,808
باهاش حرف زدي؟

275
00:15:34,808 --> 00:15:38,812
نه راستش خيلي حالش بد بود

276
00:15:38,812 --> 00:15:39,855
نه اينکه من قضاوت کنم

277
00:15:39,855 --> 00:15:41,857
باشه ديدي کجا رفت؟

278
00:15:41,857 --> 00:15:42,900
دفعه آخري که ديدمش

279
00:15:42,900 --> 00:15:45,903
پيش اين سطلاي زباله افتاده بود

280
00:15:45,903 --> 00:15:46,946
خب.. بعدش چي شد؟

281
00:15:46,946 --> 00:15:48,948
چيزي بهت گفت؟

282
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
من اونجا نموندم

283
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
هي هي هي

284
00:15:51,951 --> 00:15:53,953
..بهم

285
00:15:53,953 --> 00:15:55,955
مثلا يه چيزي مثل جايزه اي چيزي

286
00:15:55,955 --> 00:15:56,997
به خاطر اين اطلاعات ميدين؟

287
00:15:58,040 --> 00:15:59,041
نه

288
00:16:01,001 --> 00:16:03,295
اين صدا از کجا مياد؟

289
00:16:05,214 --> 00:16:07,174
برو پينکي بزن به  چاک

290
00:16:07,174 --> 00:16:09,259
يه کيف پول اينجاست

291
00:16:09,760 --> 00:16:12,763
بفرستيمش براي اثر انگشت ببينيم چي گيرمون مياد

292
00:16:13,764 --> 00:16:16,767
همين مقتولمونه

293
00:16:16,767 --> 00:16:18,769
پول و کارت اعتباريش هنوز اونجاست

294
00:16:18,769 --> 00:16:20,854
بله.. دزدي نبوده

295
00:16:20,854 --> 00:16:22,773
بريم با پزشکي قانوني حرف بزنيم

296
00:16:22,815 --> 00:16:24,900
ببينيم اون تا حالا همچين چيزي ديده يا نه

297
00:16:24,900 --> 00:16:27,861
من به عمرم همچين چيزي نديده بودم

298
00:16:27,861 --> 00:16:30,864
همه ي ساختار اسکلتش ذوب شده

299
00:16:30,906 --> 00:16:32,866
منظورم اينه که کلا هيچي نيست

300
00:16:32,866 --> 00:16:33,909
تنها راه توضيح اين

301
00:16:33,909 --> 00:16:35,953
همينه که کاتاليز بهش وارد شده باشه

302
00:16:35,953 --> 00:16:37,955
کاتاليز ديگه چيه؟

303
00:16:37,955 --> 00:16:40,958
يجور آنزيم خورنده که معمولا توي خفاش ها پيدا ميشه

304
00:16:40,958 --> 00:16:43,002
تنها چيز ديگه اي که تو بدنش پيدا کردم الکل بود

305
00:16:43,002 --> 00:16:44,044
خيلي زياد

306
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
!ولي اون استخوناشو ذوب نکرده

307
00:16:46,046 --> 00:16:49,008
در مورد اون چيزايي که دور دهنش هستن چي؟

308
00:16:49,008 --> 00:16:50,050
به نظرم

309
00:16:50,050 --> 00:16:52,052
اون استخون مايع هست

310
00:16:52,094 --> 00:16:54,096
پس يه نفر يجوري

311
00:16:54,138 --> 00:16:58,100
همه ي ساختار اسکلت بدنشو از دهنش کشيده بيرون

312
00:16:58,100 --> 00:16:59,143
احتمال داره

313
00:16:59,143 --> 00:17:02,187
!ولي من اينو توي گزارشم نمينويسم

314
00:17:02,187 --> 00:17:06,108
متاسفم آقايون کاش ميتونستم بيشتر کمک کنم

315
00:17:07,234 --> 00:17:09,153
اين چيه؟ من 40 دلار بهت دادم

316
00:17:09,153 --> 00:17:10,237
اين فقط بيستا ميرزه داري چيکار ميکني؟

317
00:17:10,237 --> 00:17:12,197
بيخيال اينو بهم نده

318
00:17:12,197 --> 00:17:13,240
پولي که وعده کرده بودي رو بده

319
00:17:52,488 --> 00:17:54,615
واي خدا

320
00:17:54,615 --> 00:17:56,533
ديگه جيب منو نزن داداش

321
00:17:56,533 --> 00:17:57,576
داري چيکار

322
00:17:57,576 --> 00:17:59,578
من فقط تير خوردم به 911 زنگ بزن

323
00:18:06,960 --> 00:18:09,004
معذرت ميخوام

324
00:18:09,004 --> 00:18:11,006
چ.. چي؟

325
00:18:12,007 --> 00:18:14,009
واقعا

326
00:18:14,009 --> 00:18:15,010
جدي گفتم

327
00:18:15,010 --> 00:18:17,054
اگه مجبور نبودم

328
00:18:17,054 --> 00:18:19,056
اينکارو نميکردم

329
00:18:20,099 --> 00:18:23,143
ولي ازت انتظار ندارم بفهمي

330
00:18:23,143 --> 00:18:26,146
خواهش ميکنم

331
00:18:26,146 --> 00:18:28,148
!نه نه نه

332
00:19:33,463 --> 00:19:34,548
چارلي؟

333
00:19:34,548 --> 00:19:36,508
بله

334
00:19:36,508 --> 00:19:38,552
برامون چيزي آوردي؟

335
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
آره بابا

336
00:19:39,845 --> 00:19:42,890
تو پسر خيلي خوبي هستي

337
00:19:46,935 --> 00:19:50,022
اگه نبودي ما چيکار ميکرديم

338
00:19:50,022 --> 00:19:52,065
از گرسنگي ميمرديم

339
00:19:53,066 --> 00:19:55,068
ميدونم

340
00:20:09,833 --> 00:20:12,419
هي

341
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
خب ديشب چطور بود؟

342
00:20:13,462 --> 00:20:15,464
خيلي خوب

343
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
تو که باهاش آشتی نکردی ؟

344
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
فکر نکنم

345
00:20:18,467 --> 00:20:19,551
معنيش اين نيست که نميخواستم

346
00:20:19,551 --> 00:20:21,553
اما اون فقط ميخواست آمار منو در بياره

347
00:20:21,553 --> 00:20:23,472
من عجله اي ندارم

348
00:20:23,472 --> 00:20:25,557
نه, با اون يه روز ديگه صحبت ميکنم, آره

349
00:20:25,557 --> 00:20:27,559
کاپيتان با آدليند تماس گرفته

350
00:20:27,559 --> 00:20:29,561
اونم هيچي به من نگفته در اين مورد

351
00:20:29,561 --> 00:20:30,604
باشه

352
00:20:30,604 --> 00:20:33,565
من چيو نبايد بدونم که تو ميدوني؟

353
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
گفته که دايانا با مقاومته

354
00:20:36,902 --> 00:20:38,862
من فکر کردم که اون با سلطنتياست

355
00:20:38,862 --> 00:20:39,905
منم همينطور

356
00:20:39,905 --> 00:20:41,865
اگه کاپيتان براي پنجه سياه کار ميکنه

357
00:20:41,865 --> 00:20:42,908
اونا از آدليند براي رسيدن به تو استفاده ميکنن

358
00:20:44,701 --> 00:20:48,705
ما در حال همکاري با بعضي از شخصيت هاي
بسيار ناخوشايند هستيم

359
00:20:48,705 --> 00:20:49,748
وو

360
00:20:51,792 --> 00:20:54,836
کجا؟

361
00:20:54,836 --> 00:20:56,755
يه آسفالت شده ي ديگه داريم

362
00:20:57,839 --> 00:21:00,801
شماره 33, اون پينکيه

363
00:21:00,801 --> 00:21:01,885
گلوله به رودش خورده

364
00:21:01,885 --> 00:21:03,845
احتمالش کمه اينجا تير خورده باشه

365
00:21:03,845 --> 00:21:04,846
خيلي کوچيکه

366
00:21:04,846 --> 00:21:06,848
پينکي هيچوقت پارک رو ترک نميکرد

367
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
و درست مثل آخريه

368
00:21:08,892 --> 00:21:11,895
حالا, من فکر ميکنم که قرباني ها رو از پارک پيدا ميکنه

369
00:21:11,895 --> 00:21:13,939
بردن اونا به جاي ديگه طول ميکشه

370
00:21:13,939 --> 00:21:16,984
ما بايد بفهميم دقيقا با چي طرفيم

371
00:21:17,276 --> 00:21:20,028
اونا در يک مکان براي مرگ کمين ميکنن

372
00:21:20,028 --> 00:21:23,031
ميدون جنگ, کارگاه ها, مکان هاي فقيرنشين

373
00:21:23,031 --> 00:21:25,993
بارباتس آسفراگ

374
00:21:25,993 --> 00:21:28,036
آره, اونا زخم هاي مرگبار رو شکار ميکنن

375
00:21:28,036 --> 00:21:29,997
پس کسايي رو ميکشن که در حال مرگن؟

376
00:21:29,997 --> 00:21:31,456
دقيقا

377
00:21:31,498 --> 00:21:32,541
به صورت فني, اونا قاتل نيستن

378
00:21:32,541 --> 00:21:34,543
اونها به اکوسيستم خدمت ميکنن

379
00:21:34,543 --> 00:21:35,252
مثلا مثل کرکس ها

380
00:21:35,460 --> 00:21:38,422
برخلاف کرکس ها, اينا در يک منطقه نميمونن

381
00:21:38,422 --> 00:21:39,506
بعد از مثلا سه چهار بدن

382
00:21:39,506 --> 00:21:41,466
...چون, ميدوني

383
00:21:41,466 --> 00:21:43,468
جا ب جا کردن يه بدن انسان يکم آشکار هست

384
00:21:43,468 --> 00:21:44,511
نسبت به سلسله مراتب در مُردار

385
00:21:44,511 --> 00:21:46,513
بدن ها رو برده به جاهاي بزرگ

386
00:21:46,513 --> 00:21:47,556
چون بايد استخون هاي اونارو بشکنه

387
00:21:47,556 --> 00:21:49,599
و بعد از اون اونا رو بمکه بيرون

388
00:21:49,599 --> 00:21:51,560
بدن هاي ما زير گرفته شده بودن

389
00:21:51,560 --> 00:21:52,602
خب من حدس ميزنم يکي بايد خودشو فدا کنه

390
00:21:52,602 --> 00:21:54,604
تو نميدوني که کِي قراره

391
00:21:54,604 --> 00:21:55,647
سرت به سنگ بخوره

392
00:21:55,647 --> 00:21:58,608
هر دو قرباني ما از پارک دکوم گرفته شدن

393
00:21:58,608 --> 00:21:59,693
خب, پس بارباتس آسفراگ

394
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
احتمالا در حال تميز کردن پارک دکوم هست

395
00:22:01,653 --> 00:22:03,613
شما هم بايد اونجا پيداش کنين

396
00:22:03,613 --> 00:22:04,656
ما هيچ ايده اي نداريم که اين يارو کي هست

397
00:22:04,656 --> 00:22:06,658
اون هيچ رابطه ي با قربانيا نداره

398
00:22:06,658 --> 00:22:08,744
و به هر حال چطور ميخواين براي قتل بازداشتش کنين؟

399
00:22:08,744 --> 00:22:11,705
منظورم اينه, اون کسي رو نکشته

400
00:22:11,705 --> 00:22:12,748
حدس ميزنم اون کمک هم ميکنه

401
00:22:12,748 --> 00:22:13,749
اون شريکه

402
00:22:13,749 --> 00:22:14,791
و صحنه هاي جرم رو به فنا ميده

403
00:22:14,791 --> 00:22:16,752
هيچ راهي نيست که اونو گير بياريم

404
00:22:16,752 --> 00:22:17,794
و با بدن هاي بدون استخون محکومش کنيم

405
00:22:17,794 --> 00:22:18,795
من نميدونم چطور ميخوايد پيداش کنين

406
00:22:18,795 --> 00:22:20,797
بارباتس آسفراگ براي يه بدن ديگه بيرون مياد

407
00:22:20,797 --> 00:22:22,799
خب, اينجا گفته شده که

408
00:22:22,799 --> 00:22:24,843
اونها به بوي خون هم جذب ميشن

409
00:22:24,843 --> 00:22:25,886
نه فقط بوي خون

410
00:22:25,886 --> 00:22:27,888
اون بايد بوي مرگ هم حس کنه

411
00:22:27,888 --> 00:22:29,890
شايد ما بتونيم يه بدن رو از سردخونه قرض بگيريم

412
00:22:29,890 --> 00:22:30,932
آم, اون کافي نيست

413
00:22:30,932 --> 00:22:33,935
قرباني بايد يکم جون هم داشته باشه

414
00:22:33,935 --> 00:22:36,938
پس بايد يکي رو پيدا کنيم که زنده باشه ولي داره ميميره

415
00:22:36,938 --> 00:22:37,981
چطور ميخوايم پيدا کنيم؟

416
00:22:37,981 --> 00:22:39,983
خب, يه چيزي هست به نام

417
00:22:39,983 --> 00:22:42,986
د پرفيم دلا مورت
که بوي مرگ ميده

418
00:22:42,986 --> 00:22:43,987
ميدوني, بهم يه بدن بدين

419
00:22:43,987 --> 00:22:45,030
احتمالا بتونم رديفش کنم

420
00:22:45,030 --> 00:22:48,075
خب, حدس ميزنم کار يکي از ما باشه

421
00:22:48,075 --> 00:22:51,036
داوطلبا دستا بالا

422
00:22:55,123 --> 00:22:56,124
اوه, نه

423
00:22:56,124 --> 00:22:57,167
نه نه نه نه نه يه ديقه صبر کنيد

424
00:22:57,167 --> 00:22:59,169
من در حال حاضر يکبار انجامش دادم

425
00:22:59,169 --> 00:23:01,171
خب, از لحاظ فني
تو انجامش ندادي

426
00:23:01,171 --> 00:23:04,216
کاري که ميخوام کنم در واقع خطري براي زندگيت نداره

427
00:23:04,216 --> 00:23:06,218
عزيزم, فقط بايد يکم

428
00:23:06,218 --> 00:23:07,260
بوي مرگ رو تحمل کني

429
00:23:07,260 --> 00:23:09,262
چقدر بده؟

430
00:23:09,262 --> 00:23:12,224
بدتر از بوي بعضي پنيرا نيست

431
00:23:12,224 --> 00:23:16,269
کي ميخواي اينکارو کني؟

432
00:23:16,269 --> 00:23:17,312
امشب

433
00:24:00,564 --> 00:24:02,607
هي, فقط همون لوازم کافيه؟

434
00:24:02,607 --> 00:24:03,733
..نه, نه, نه! تو نميخواي که

435
00:24:03,733 --> 00:24:05,694
!اوه

436
00:24:05,694 --> 00:24:06,695
!اوه, خدايا

437
00:24:06,695 --> 00:24:08,780
تو نبايد اين چيزارو استنشاق کني

438
00:24:08,780 --> 00:24:10,824
!ممنون, ممنون به خاطر اين

439
00:24:10,824 --> 00:24:11,908
فقط تمومش کن

440
00:24:11,908 --> 00:24:13,910
تقريبا تمومه

441
00:24:15,954 --> 00:24:18,999
آمادست؟ -
تقريبا -

442
00:24:20,083 --> 00:24:21,168
!نه! نه! نه! نه! نه

443
00:24:23,170 --> 00:24:24,212
!اوه

444
00:24:24,212 --> 00:24:26,214
مغزم داره آتيش ميگيره

445
00:24:26,214 --> 00:24:27,215
!اوه

446
00:24:27,257 --> 00:24:28,300
بچه ها فقط 1 ثانيه صبر کنيد

447
00:24:28,300 --> 00:24:30,343
تقريبا تمومه

448
00:24:31,386 --> 00:24:33,388
...من متا
خيلي متاسفم

449
00:24:33,388 --> 00:24:35,474
...اين لوازم
واقعا قوي هستن

450
00:24:35,474 --> 00:24:39,561
اين بدتر از هر چيزي بود که تو عمرم بو کردم

451
00:24:39,561 --> 00:24:41,605
باشه, بيا

452
00:24:41,605 --> 00:24:43,648
تا وقتي مجبور نشدي اسپري نميکني

453
00:24:43,648 --> 00:24:45,692
و فقط روي لباس هاي اون

454
00:24:45,692 --> 00:24:46,776
نه روي پوستش

455
00:24:46,776 --> 00:24:48,862
و تو نياز به اين داري

456
00:24:48,862 --> 00:24:51,865
...خون تازه نيست, اما

457
00:24:51,907 --> 00:24:53,950
اگر هر چي بارباتس آسفراگ توي منطقه باشه

458
00:24:53,950 --> 00:24:55,952
بهم اعتماد کنين

459
00:24:55,952 --> 00:24:56,995
شما توجهشو جلب ميکنين

460
00:24:57,037 --> 00:24:58,079
آماده اي؟

461
00:24:58,079 --> 00:24:59,414
ميشه سريعتر بريم؟

462
00:25:04,461 --> 00:25:06,505
ادويه و چايي -
اوه, هي, منم -

463
00:25:06,505 --> 00:25:07,547
ميخوام يه لطفي بهم بکني

464
00:25:07,547 --> 00:25:10,550
من يه قرار امشب دارم و ميدونم نيک هم
تا ديروقت سره کاره

465
00:25:10,550 --> 00:25:12,552
راهي وجود داره که

466
00:25:12,552 --> 00:25:13,637
حواست به کِلي باشه براي چند ساعت

467
00:25:13,637 --> 00:25:15,639
حتما

468
00:25:15,639 --> 00:25:17,599
من بيام اونجا؟

469
00:25:17,599 --> 00:25:19,643
..آم

470
00:25:23,647 --> 00:25:27,609
آه.. نه نه نه نه
من ميارمش پيش تو

471
00:25:27,609 --> 00:25:28,693
اوه, اوکي, پس من برم يکم تميزکاري کنم

472
00:25:28,693 --> 00:25:30,695
ميبينمت

473
00:25:37,077 --> 00:25:39,079
باشه

474
00:25:39,079 --> 00:25:40,121
به اندازه ي کافي خوب هست

475
00:25:40,330 --> 00:25:42,332
باشه

476
00:25:42,332 --> 00:25:44,334
ميتوني اينو نگه داري لطفا؟

477
00:25:49,297 --> 00:25:52,300
شما بچه ها ممکنه, ميدوني, اينجارو خلوت کنين

478
00:25:52,300 --> 00:25:54,302
ممنون

479
00:26:01,393 --> 00:26:03,395
اوه, خداي من

480
00:26:03,395 --> 00:26:06,439
ميتونم حس کنم که بوي اين چيزا چقدر بده

481
00:26:06,439 --> 00:26:08,441
وقت رفتنه

482
00:26:25,542 --> 00:26:26,626
بله

483
00:26:34,676 --> 00:26:37,637
سلام -
سلام -

484
00:26:37,637 --> 00:26:40,682
نميتونم بگم چقدر ممنونم به خاطر اين

485
00:26:40,682 --> 00:26:41,766
خدايا, من بايد از تو تشکر کنم

486
00:26:41,766 --> 00:26:44,769
اين واقعا فقط چند ساعت طول ميکشه

487
00:26:44,769 --> 00:26:48,732
نگران نباش, عجله نکنين

488
00:26:48,732 --> 00:26:49,816
کِلي و من خيلي حرفا با هم داريم که بزنيم

489
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
هاه؟

490
00:26:51,818 --> 00:26:54,779
آره, مگه نه؟

491
00:26:54,779 --> 00:26:57,824
آه, آره

492
00:26:57,824 --> 00:26:59,868
محل کار چطوره, برگشتي؟

493
00:26:59,868 --> 00:27:01,870
اوه, خوبه

494
00:27:01,870 --> 00:27:03,913
منظورم اينه, بهتر از اينه که کل روز توي انبار باشم

495
00:27:03,913 --> 00:27:05,915
و فکر کنم براي کِلي هم خوب باشه که بره بيرون

496
00:27:05,915 --> 00:27:06,916
و بقيه ي مردم رو ببينه

497
00:27:06,916 --> 00:27:07,959
آره

498
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
ولي در حال حاضر نميتونم اونو هم ببرم

499
00:27:09,961 --> 00:27:11,921
ميدونم, هميشه بهش فکر ميکردم

500
00:27:11,921 --> 00:27:14,924
...يه بچه ميخوام, که بيارمش سر کار, پس

501
00:27:14,924 --> 00:27:16,968
اين ميتونه تست خوبي باشه, هاه؟

502
00:27:19,012 --> 00:27:21,014
اوضاع تو و نيک چطوره؟

503
00:27:21,014 --> 00:27:22,057
...آه

504
00:27:22,057 --> 00:27:25,060
من به اون نگفتم, اگه در مورد اونه

505
00:27:25,060 --> 00:27:27,062
هر بار که ميخوام در موردش, فقط

506
00:27:27,062 --> 00:27:29,064
متوقف ميشم, و نميتونم چيزي بگم

507
00:27:29,064 --> 00:27:31,066
تو نميتوني اينو براي هميشه نگه داري

508
00:27:31,066 --> 00:27:33,109
ميدونم

509
00:27:34,110 --> 00:27:38,114
آه, خب, هر چيزي که نياز داريد اينجا هست

510
00:27:38,114 --> 00:27:42,160
و بهم زنگ بزن اگه چيز ديگه اي نياز داشتي

511
00:27:42,160 --> 00:27:43,161
هر چيزي

512
00:27:44,204 --> 00:27:45,246
ما خوبيم

513
00:27:45,246 --> 00:27:47,165
نگران نباش

514
00:27:47,165 --> 00:27:48,541
خدافظ جوجه

515
00:27:52,003 --> 00:27:54,005
باشه, باشه

516
00:27:54,005 --> 00:27:56,049
خدافظ

517
00:27:56,049 --> 00:28:00,095
ميخواي اينجا يکم خوش بگذرونيم؟

518
00:29:51,080 --> 00:29:52,081
اون بود؟

519
00:29:52,081 --> 00:29:53,166
نميدونم

520
00:29:53,166 --> 00:29:55,210
اون طعمه رو نداره

521
00:29:55,210 --> 00:29:58,171
شايد يچيزي ترسوندش

522
00:29:58,171 --> 00:29:59,214
باشه, وو کجاست؟

523
00:30:00,215 --> 00:30:02,258
بهتره پيداش کنيم

524
00:30:26,491 --> 00:30:29,494
هنک, بيا اينجا

525
00:30:29,494 --> 00:30:31,538
نميتونم ديگه اينکارو انجام بدم

526
00:30:31,538 --> 00:30:33,623
نميتونم هر روز و هر روز به اونا غذا بدم

527
00:30:33,623 --> 00:30:35,625
ماه و ماه

528
00:30:35,625 --> 00:30:37,585
پس من چي؟

529
00:30:37,585 --> 00:30:38,670
زندگي من چي؟

530
00:30:38,670 --> 00:30:41,714
اين هيچ معني اي براي هيچکس نداره؟

531
00:30:41,756 --> 00:30:43,716
ازشون متنفرم

532
00:30:43,716 --> 00:30:45,760
زندگي منو خراب کردن

533
00:30:45,760 --> 00:30:47,804
آرزو ميکنم که هر دوشون بميرن

534
00:30:47,804 --> 00:30:49,722
اوه, لعنت

535
00:30:49,722 --> 00:30:51,724
اونا نميبينن؟

536
00:30:52,892 --> 00:30:54,936
نميبينن که دارن با من چيکار ميکنن؟

537
00:30:58,940 --> 00:31:00,900
اينو نميبينن

538
00:31:02,944 --> 00:31:04,904
هرگز

539
00:31:06,906 --> 00:31:07,949
معذرت ميخوام

540
00:31:07,949 --> 00:31:10,910
واقعا ميگم

541
00:31:10,910 --> 00:31:12,954
اين چيزي که من ميخوام نيست

542
00:31:14,914 --> 00:31:17,000
من هيچي عليه تو ندارم

543
00:31:17,000 --> 00:31:18,960
باور کن

544
00:31:18,960 --> 00:31:20,962
...فقط

545
00:31:20,962 --> 00:31:22,005
ما کي هستيم؟

546
00:31:25,008 --> 00:31:27,969
هيچوقت نميتوني ازش فرار کني

547
00:31:35,435 --> 00:31:38,438
ميدوني چطوري ميگن نميتوني به خونه بري دوباره؟

548
00:31:40,523 --> 00:31:43,443
من هيچوقت نميخوام دوباره به خونه برم

549
00:31:49,532 --> 00:31:52,493
اونو گرفته -
فکر کنم وو رو گرفته -

550
00:31:52,493 --> 00:31:53,536
به اين معنيه که از اين سمت اومده

551
00:31:53,536 --> 00:31:56,456
اون اين طرف بود

552
00:31:56,497 --> 00:31:59,500
من گرسنم, من گرسنم
بهم غذا بده, چارلي, بهم غذا بده

553
00:31:59,500 --> 00:32:00,501
حالمو بهم ميزنن

554
00:32:01,544 --> 00:32:04,505
اين ونِ

555
00:32:04,505 --> 00:32:05,590
!پليس

556
00:32:05,590 --> 00:32:07,508
!از ون بيا بيرون

557
00:32:13,264 --> 00:32:14,349
بچه ها؟

558
00:32:16,309 --> 00:32:17,310
بچه ها؟

559
00:32:21,272 --> 00:32:22,315
!وايسا

560
00:32:22,315 --> 00:32:24,317
دستات رو بزار روي سرت

561
00:32:32,367 --> 00:32:35,411
آره, بارباتس آسفراگ

562
00:32:35,411 --> 00:32:37,330
ما ميدونيم

563
00:32:49,801 --> 00:32:50,843
اون اومد درست جلوي من

564
00:32:50,843 --> 00:32:52,845
...من
نتونستم به ايستم

565
00:32:52,845 --> 00:32:54,847
پدر مادرم

566
00:32:54,847 --> 00:32:57,767
به من وابستن

567
00:32:57,809 --> 00:32:59,519
هميشه

568
00:32:59,519 --> 00:33:02,522
گرسنن

569
00:33:02,522 --> 00:33:04,524
بهشون بگيد که من سعيمو کردم

570
00:33:06,567 --> 00:33:08,528
اون يهويي ظاهر شد

571
00:33:08,528 --> 00:33:10,571
...نديدمش تا وقتي که

572
00:33:11,572 --> 00:33:13,533
اوه, اوه
خداي من

573
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
اوه, شرمنده, از منه

574
00:33:18,663 --> 00:33:20,665
هنک اينجا, وو

575
00:33:20,665 --> 00:33:23,668
چِکش ميکنيم توي بيمارستان

576
00:33:23,668 --> 00:33:24,711
اون حالش خوب ميشه؟

577
00:33:24,711 --> 00:33:27,755
ضربه ي سختي به سرش خورده
ولي فکر ميکنم آره

578
00:33:27,755 --> 00:33:30,800
من يه فرم ثبت نام براي تريلر در جعبه ي دستکشش پيدا کردم

579
00:33:30,800 --> 00:33:32,760
يه شمشيرم داخلش بود

580
00:33:32,760 --> 00:33:34,762
اگه تريلر رو پيدا کنيم, پدر مادر رو پيدا ميکنيم

581
00:33:34,762 --> 00:33:36,723
آره

582
00:33:36,764 --> 00:33:38,808
پس براي مونرو ميخوايم چيکار کنيم؟

583
00:33:38,808 --> 00:33:41,853
اون داخل ماشين ما نمياد

584
00:33:41,853 --> 00:33:44,856
من به تاکسي زنگ ميزنم

585
00:34:07,587 --> 00:34:08,629
آدليند

586
00:34:16,387 --> 00:34:18,473
متاسفم به خاطر اينکه اينطوري شد

587
00:34:18,473 --> 00:34:20,391
چطوري؟

588
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
!نه

589
00:34:29,484 --> 00:34:31,527
عوضی 

590
00:34:35,490 --> 00:34:36,532
ميدونم

591
00:34:50,046 --> 00:34:51,089
آره, خودشه

592
00:34:51,089 --> 00:34:53,091
با ثبت نامش مطابقت داره

593
00:35:04,102 --> 00:35:06,145
سلام, من, آه, بازرس برکارت

594
00:35:06,145 --> 00:35:08,189
و ايشون بازرس گريفين هستن

595
00:35:08,189 --> 00:35:10,191
اوه

596
00:35:10,191 --> 00:35:12,193
نه

597
00:35:12,193 --> 00:35:13,236
...چارلي

598
00:35:13,236 --> 00:35:16,239
در مورد چارليه؟

599
00:35:16,239 --> 00:35:18,241
من گرسنم

600
00:35:19,283 --> 00:35:22,245
اون پسر خيلي خوبي بود

601
00:35:22,245 --> 00:35:24,288
از ما به خوبي مراقبت کرد

602
00:35:24,288 --> 00:35:27,291
آره

603
00:35:27,291 --> 00:35:29,335
اين چارلي ماست

604
00:35:29,335 --> 00:35:32,296
خدا, چرا... چه بلايي سرش اومده؟

605
00:35:32,296 --> 00:35:33,381
به نظر مياد يه کاميون از روش رد شده

606
00:35:33,381 --> 00:35:35,341
...اوه

607
00:35:36,425 --> 00:35:39,387
به خاطر از دست دادنتون خيلي متاسفيم

608
00:35:39,387 --> 00:35:41,430
ميتونيم چند دقيقه باهاش تنها باشيم؟

609
00:35:41,430 --> 00:35:43,391
البته

610
00:36:01,284 --> 00:36:05,246
نميتونم اجازه بدم هدر بره

611
00:36:05,246 --> 00:36:06,289
راست ميگي

612
00:36:06,289 --> 00:36:09,292
اون... اون به اين ترتيب ميخواد

613
00:36:09,292 --> 00:36:12,295
تو, تو اول برو

614
00:36:14,422 --> 00:36:16,424
اما يکم براي منم بزار

615
00:36:24,473 --> 00:36:27,435
چيزي ميشنوي؟ -
آره -

616
00:36:27,435 --> 00:36:29,478
...تو که فکر نميکني اونا

617
00:36:29,478 --> 00:36:31,480
فکر ميکني بايد جلوشونو بگيريم؟

618
00:36:34,442 --> 00:36:36,444
فرصتشو نداريم

619
00:36:38,571 --> 00:36:40,531
آدليند

620
00:36:43,534 --> 00:36:45,578
نه, صبر کن

621
00:36:54,670 --> 00:36:55,671
دايانا؟

622
00:36:55,671 --> 00:36:56,672
مامان

623
00:36:56,672 --> 00:36:58,633
!دايانا

624
00:37:02,678 --> 00:37:04,680
خيلي دلم واست تنگ شده بود

625
00:37:05,723 --> 00:37:08,726
دل منم واست تنگ شده بود
