﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,001
اگه کاپيتان داره با پنجه سياه کار ميکنه

2
00:00:01,042 --> 00:00:02,544
ميخوان از آدليند استفاده کنن که به تو برسن

3
00:00:02,544 --> 00:00:04,337
هي وو

4
00:00:04,379 --> 00:00:05,630
شايد قند خونت کم شده

5
00:00:05,672 --> 00:00:07,215
آخرين باري که چيزي خوردي کِي بود؟

6
00:00:07,298 --> 00:00:08,174
اوم

7
00:00:10,719 --> 00:00:12,345
فکر کنم ديشب يه چيزي خوردم

8
00:00:28,778 --> 00:00:29,904
دايانا؟

9
00:00:29,946 --> 00:00:30,864
!مامان

10
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
!دايانا

11
00:00:34,659 --> 00:00:36,953
دلم برات تنگ شده بود

12
00:00:37,954 --> 00:00:40,081
منم دلم برات تنگ شده بود

13
00:00:51,134 --> 00:00:54,012
براي ذهن انسان هيچ چيز دردناک تر از"
"تغييري بزرگ و ناگهاني نيست

14
00:00:58,391 --> 00:01:00,018
نور رو دنبال کنين

15
00:01:09,652 --> 00:01:11,196
هي

16
00:01:11,237 --> 00:01:12,822
شرمنده دکتر نميخواستيم مزاحم بشيم

17
00:01:12,864 --> 00:01:14,491
نه, کار ما تمومه

18
00:01:14,532 --> 00:01:15,867
خب حالش چطوره؟

19
00:01:15,867 --> 00:01:16,993
ام آر اي چيزي نشون نميده

20
00:01:17,035 --> 00:01:18,411
نه خونريزي داره نه متورم شدگي

21
00:01:18,453 --> 00:01:20,038
ولي هنوز احتمال ضربه ي مغزي هست

22
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
يکم ديگه اينجا نگهش ميداريم

23
00:01:21,998 --> 00:01:23,875
و چند تا تست ازش ميگيرم

24
00:01:23,917 --> 00:01:25,043
بعدا شما رو دوباره چک ميکنم

25
00:01:25,085 --> 00:01:26,044
باشه

26
00:01:26,086 --> 00:01:27,378
ممنون دکتر

27
00:01:29,255 --> 00:01:30,715
ممنون که اومدين

28
00:01:30,799 --> 00:01:32,634
نميدونستيم چطور بايد بيايم ديدنت

29
00:01:32,675 --> 00:01:35,345
واسه همين گل و شکلات خريديم

30
00:01:35,386 --> 00:01:36,721
!و اونا الان کجان؟

31
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
خب براي تو نخريدمشون

32
00:01:38,098 --> 00:01:40,225
جايزه رشادت خودمون براي اومدن اينجا بوده

33
00:01:41,518 --> 00:01:42,852
خوشحاليم حالت خوبه

34
00:01:44,062 --> 00:01:45,480
آره

35
00:01:45,522 --> 00:01:47,440
خب, واقعا دلم ميخواد يادم بياد که چي شد

36
00:01:47,482 --> 00:01:49,234
چي يادت مياد؟

37
00:01:49,275 --> 00:01:51,569
ما حواسمون به مونرو بود

38
00:01:51,611 --> 00:01:54,072
يه يارويي رو ديدم که رفت طرفش

39
00:01:54,114 --> 00:01:56,116
با خودم فکر کردم: خودشه بريم تو کارش

40
00:01:56,157 --> 00:01:58,326
و اينجا بيدار شدم

41
00:01:58,409 --> 00:01:59,327
يارو رو گرفتين؟

42
00:01:59,369 --> 00:02:01,788
آره گرفته شد

43
00:02:01,830 --> 00:02:04,207
خب بنا به دلايلي

44
00:02:04,249 --> 00:02:06,459
يارويي که قرار بود بره دنبال مونرو
اومد سراغ تو

45
00:02:06,501 --> 00:02:07,627
چي؟

46
00:02:07,627 --> 00:02:09,379
آره تورو کشيد جلوي ون

47
00:02:09,462 --> 00:02:11,131
ميخواست آسفالتت کنه

48
00:02:11,131 --> 00:02:12,298
چرا من؟

49
00:02:12,340 --> 00:02:14,134
خيلي بد داشتي خونريزي ميکردي

50
00:02:14,175 --> 00:02:16,261
پس شما دوتا جون من رو نجات دادين

51
00:02:16,261 --> 00:02:17,470
آره

52
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
واسه همين من شکلات هارو خوردم

53
00:02:18,972 --> 00:02:19,973
اون گل هارو برداشت

54
00:02:21,558 --> 00:02:22,892
يکم استراحت کن

55
00:02:22,934 --> 00:02:24,686
بعدا ميايم يه سر بهت ميزنيم

56
00:02:24,727 --> 00:02:25,770
باشه -
بهتر شو -

57
00:02:25,812 --> 00:02:26,771
ممنونم

58
00:02:26,771 --> 00:02:28,481
ممنون که اومدين

59
00:02:33,027 --> 00:02:34,195
نگرانشي؟

60
00:02:34,237 --> 00:02:36,114
آره نگرانم -
منم همينطور -

61
00:02:36,156 --> 00:02:38,241
اونجا تو اداره که از هوش رفت
جريان چي بود؟

62
00:02:38,283 --> 00:02:40,285
يه چيزي شده ولي نميدونم چي

63
00:02:40,326 --> 00:02:42,120
باشه, ما حواسمون بهش هست

64
00:03:02,515 --> 00:03:04,058
دارمش

65
00:03:04,100 --> 00:03:05,310
تو بيمارستانه

66
00:05:01,592 --> 00:05:03,678
چيزي که دنبالشي رو پيدا کردي؟

67
00:05:03,720 --> 00:05:05,763
بگو کجاست؟

68
00:05:05,805 --> 00:05:07,724
اين باعث ميشه کلي خون ريخته نشه

69
00:05:07,765 --> 00:05:09,058
دهنت سرويسه

70
00:05:48,348 --> 00:05:49,307
اي خدا

71
00:05:49,307 --> 00:05:51,476
چه بوي گندي اينجا مياد

72
00:05:51,517 --> 00:05:52,810
شرمنده دير رسيدم

73
00:05:52,852 --> 00:05:54,645
بايد مطمئن ميشدم فقط سه تان

74
00:05:54,645 --> 00:05:55,688
دو تا ديگه هم هستن؟

75
00:05:55,730 --> 00:05:57,815
!بودن

76
00:05:57,815 --> 00:05:59,650
دايانا رو بردن

77
00:05:59,692 --> 00:06:00,902
بله, متوجه شدم

78
00:06:00,985 --> 00:06:02,737
به اثر انگشتاشون احتياج داريم

79
00:06:07,492 --> 00:06:09,035
اثر انگشت اون دوتارو هم ميگيرم

80
00:06:20,546 --> 00:06:22,423
اوضاع قراره داغون بشه

81
00:06:25,676 --> 00:06:27,678
منم دلم برات تنگ شده بود عزيزم

82
00:06:27,720 --> 00:06:29,931
منم دلم تنگ شده بود

83
00:06:29,972 --> 00:06:31,933
وايسا ببينمت

84
00:06:33,851 --> 00:06:35,853
چه بزرگ شدي

85
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
تو خيلي خوشگلي ماماني

86
00:06:38,272 --> 00:06:39,232
ممنونم

87
00:06:39,273 --> 00:06:40,400
تو هم همنيطور

88
00:06:40,400 --> 00:06:42,193
با ما مياي؟

89
00:06:44,112 --> 00:06:46,364
دارم سعي ميکنم

90
00:06:46,406 --> 00:06:48,157
تو بايد با ما بياي

91
00:06:48,199 --> 00:06:51,661
ماماني نميتونه فعلا بياد, اما بزودي مياد

92
00:06:51,702 --> 00:06:53,371
ميخوام الان بياد

93
00:06:55,706 --> 00:06:57,083
خوشگلم

94
00:06:57,125 --> 00:06:59,585
ماماني بايد چندتا کار انجام بده

95
00:07:10,054 --> 00:07:11,556
عزيزم

96
00:07:11,556 --> 00:07:12,515
عزیزم

97
00:07:12,557 --> 00:07:13,516
همه چی خوبه

98
00:07:15,852 --> 00:07:17,478
ميخواي يه کاري کني؟

99
00:07:17,520 --> 00:07:19,147
دايانا منو ببين

100
00:07:19,188 --> 00:07:20,606
من الان اينجام

101
00:07:20,648 --> 00:07:22,567
فقط يکم زمان لازم دارم

102
00:07:30,825 --> 00:07:31,826
باشه

103
00:08:10,907 --> 00:08:12,658
باشه

104
00:08:12,700 --> 00:08:14,619
خوبه؟

105
00:08:14,660 --> 00:08:17,747
من مامانو ميخوام

106
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
ميدونم

107
00:08:20,791 --> 00:08:25,129
اونم تو رو ميخواد

108
00:08:25,171 --> 00:08:27,840
تو هم اينو ميدوني مگه نه؟

109
00:08:27,882 --> 00:08:29,842
اميدوارم اون هر چه سريعتر بياد پيش ما

110
00:08:31,969 --> 00:08:33,429
باشه

111
00:08:33,429 --> 00:08:34,931
بايد يکم بخوابي

112
00:08:36,766 --> 00:08:38,935
دوستت دارم

113
00:08:43,689 --> 00:08:44,857
شب بخير

114
00:08:59,580 --> 00:09:01,666
شان رنارد

115
00:09:02,959 --> 00:09:05,211
من کانرد بناپارت هستم

116
00:09:05,253 --> 00:09:08,089
بهم گفته بودن شما رو فردا ميبينم

117
00:09:08,130 --> 00:09:11,342
شنيدم چي بين دايانا و آدليند پيش اومد

118
00:09:11,384 --> 00:09:13,761
نميتونيم خطر کنيم که آدليند
انتخاب اشتباهي کنه

119
00:09:15,429 --> 00:09:17,056
اين تصميم اونه

120
00:09:17,098 --> 00:09:18,224
خب

121
00:09:18,224 --> 00:09:20,726
خب, بايد فکر کنه که تصميم خودشه

122
00:09:20,768 --> 00:09:22,520
اون يه هگزنبيسته

123
00:09:22,562 --> 00:09:25,606
با توجه به همه ي اينا اون بايد با ما باشه

124
00:09:25,690 --> 00:09:27,984
اگه گريم رو انتخاب کنه

125
00:09:27,984 --> 00:09:30,695
مجبوريم بکشيمش

126
00:09:30,695 --> 00:09:34,532
خب, فکر نکنم بخواي اينو به دايانا بگي

127
00:09:34,574 --> 00:09:38,494
دختر شما براي همه ي ما به شدت ارزشمنده

128
00:09:38,536 --> 00:09:40,621
اون خيلي جوونه و خيلي چيزارو متوجه نميشه

129
00:09:40,621 --> 00:09:45,459
ولي اون به پدر و مادرش اعتماد ميکنه

130
00:09:45,501 --> 00:09:47,920
براي اينکه اين اتفاق بيفته
شما دوتا بايد با هم باشين

131
00:09:47,962 --> 00:09:49,922
که گريم رو به ياد من مياره

132
00:09:51,340 --> 00:09:53,175
براي چي؟

133
00:09:53,217 --> 00:09:54,594
شما با هم کار ميکنين

134
00:09:54,635 --> 00:09:56,637
شما باهاش رابطه داريد مگه نه؟

135
00:09:56,637 --> 00:09:58,139
خب اين رابطه زياد طول نميکشه

136
00:09:58,180 --> 00:09:59,515
اگه آدليند بياد پيش من

137
00:09:59,557 --> 00:10:02,518
نه اگه شما بتونين متقاعدش کنين به ما بپيونده

138
00:10:04,437 --> 00:10:08,190
چرا بايد به پنجه سياه بپيونده؟

139
00:10:08,232 --> 00:10:11,652
چون اون بخشي از دنياي ماست

140
00:10:11,694 --> 00:10:15,698
چون براش جايي در نظر گرفتيم

141
00:10:15,740 --> 00:10:19,702
چون راه ديگه اي نيست

142
00:10:22,872 --> 00:10:24,665
ماماني؟

143
00:10:28,169 --> 00:10:29,754
ماماني؟

144
00:10:33,841 --> 00:10:35,593
تو کجايي؟

145
00:10:35,635 --> 00:10:36,594
من همينجام عزيزم

146
00:10:36,636 --> 00:10:38,846
تو کجايي؟ -
اينجام -

147
00:10:38,846 --> 00:10:41,015
دايانا

148
00:10:41,057 --> 00:10:42,224
برگرد

149
00:10:50,149 --> 00:10:51,192
همه چي خوبه جوجه

150
00:10:56,113 --> 00:10:57,531
کِلي گرسنشه

151
00:10:57,573 --> 00:10:59,241
نميخواست بيدارت کنه

152
00:10:59,283 --> 00:11:00,743
همه چي مرتبه؟

153
00:11:00,826 --> 00:11:02,119
اوه آره

154
00:11:02,161 --> 00:11:05,289
فقط تو گهواره نديدمش ترسيدم

155
00:11:11,379 --> 00:11:12,922
شرمنده

156
00:11:28,062 --> 00:11:30,022
نيک ما بايد حرف بزنيم

157
00:11:30,064 --> 00:11:31,524
باشه

158
00:11:31,524 --> 00:11:32,733
مشکلي پيش اومده؟

159
00:11:32,733 --> 00:11:34,402
آره

160
00:11:34,402 --> 00:11:37,947
يجور مشکل ارتباطيه

161
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
ميدونستي مگه نه؟

162
00:12:00,511 --> 00:12:03,055
بايد زودتر بهت ميگفتم

163
00:12:03,097 --> 00:12:05,182
خب, الان داري بهم ميگي

164
00:12:05,182 --> 00:12:07,268
ميخواستم بگم

165
00:12:07,351 --> 00:12:08,477
سعي کردم

166
00:12:08,519 --> 00:12:10,312
واقعا سعي کردم

167
00:12:10,312 --> 00:12:11,647
ولي خيلي ميترسيدم

168
00:12:11,981 --> 00:12:14,400
من بهت گفتم هيچوقت بهت صدمه نميزنم

169
00:12:14,442 --> 00:12:16,068
آدما عوض ميشن نيک

170
00:12:18,446 --> 00:12:21,115
من وقتي 12 سالم بود مادرمو از دست دادم

171
00:12:22,658 --> 00:12:25,369
بعدش پسش گرفتم و

172
00:12:25,411 --> 00:12:27,121
دوباره از دستش دادم

173
00:12:29,290 --> 00:12:32,334
هيچوقت اينکارو با کِلي نميکنم

174
00:12:32,334 --> 00:12:34,879
منم هيچوقت به تو صدمه نميزنم

175
00:12:38,215 --> 00:12:41,302
من فقط نگران اينم که مارو راحت نميزارن

176
00:13:24,637 --> 00:13:26,680
فقط داشتم ضربان قلبش رو کنترل ميکردم

177
00:13:26,722 --> 00:13:28,140
فکر ميکردم دستگاه درست کار نميکنه

178
00:13:28,182 --> 00:13:29,350
من.. نميتونم توضيح بدم

179
00:13:29,433 --> 00:13:31,268
نميدونم چي ديدم, ولي معقول نبود

180
00:13:32,645 --> 00:13:34,396
واي خدا, رفته بيرون

181
00:13:34,438 --> 00:13:35,731
!فرار کرده

182
00:13:44,615 --> 00:13:46,617
بايد از دستشويي استفاده ميکردم

183
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
همه چي مرتبه؟

184
00:13:53,415 --> 00:13:56,126
بين دو کانديد شهرداري
گالنگر و کانديد جديد

185
00:13:56,126 --> 00:13:57,253
سروان پليس شان رنارد باشه

186
00:13:58,337 --> 00:14:01,382
تست وضعيتتون خوب اومده ولي دماي بدنتون

187
00:14:01,465 --> 00:14:04,969
و فشار خونتون از حد معمولي کمتره

188
00:14:05,010 --> 00:14:05,970
خبر بديه؟

189
00:14:06,011 --> 00:14:07,346
نه الزاما

190
00:14:07,346 --> 00:14:10,516
به نظر مياد عامل ار اچ داخل بدن شما
داره واکنش ميده

191
00:14:10,558 --> 00:14:14,478
و با توجه به اينکه گروه خونيتون او هستش
و تزريقي صورت نگرفته

192
00:14:14,478 --> 00:14:15,896
يه موضوع غير معمولي پزشکيه

193
00:14:15,938 --> 00:14:17,356
پس نميتونين توضيحش بدين؟

194
00:14:17,398 --> 00:14:19,400
نه راستش, ولي به نظر نمياد که بر روي

195
00:14:19,400 --> 00:14:20,943
سلامت کُلي شما تاثيري گذاشته باشه

196
00:14:20,985 --> 00:14:22,820
و براي 24 ساعت وضعيتتون پايدار بوده

197
00:14:22,862 --> 00:14:24,321
خب به نظر مياد ميتونين برين خونه

198
00:14:24,321 --> 00:14:25,698
کِي!؟ -
الان -

199
00:14:25,739 --> 00:14:27,116
ولي بايد مواظب باشين

200
00:14:27,157 --> 00:14:28,409
اگه احساس تپش قلب کردين

201
00:14:28,450 --> 00:14:29,952
بهتره که برگردين اينجا

202
00:14:29,994 --> 00:14:31,161
ما ميبريمش خونه

203
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
منو از اينجا ببرين

204
00:14:32,580 --> 00:14:34,373
دارم از گشنگي تلف ميشم

205
00:14:34,415 --> 00:14:35,916
ممنونم دکتر

206
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
واقعا ازتون سپاسگذارم

207
00:14:37,501 --> 00:14:39,503
هي, ما واسه تو اومديم اينجا

208
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
واسه اون اومديم ديگه درسته؟

209
00:14:41,046 --> 00:14:42,089
بله بيشتر وقت رو

210
00:14:42,131 --> 00:14:43,424
منظورم اينه که ما پول همبرگرا رو داديم

211
00:14:43,465 --> 00:14:44,466
و سيب زميني ها

212
00:14:44,466 --> 00:14:47,052
سيب زميني ها رو يادت نره

213
00:14:47,094 --> 00:14:48,554
شما پسرا معرکه ايد

214
00:14:48,637 --> 00:14:50,764
اووه... انگار يکم سرد بود

215
00:14:50,764 --> 00:14:52,349
نه فکر کنم منظوري داشت

216
00:14:54,518 --> 00:14:56,020
مرد يه لقمش کردي

217
00:14:56,103 --> 00:14:59,982
داشتم روياي يه گوشت قرمز رو ميديدم

218
00:15:00,024 --> 00:15:03,360
حرف از رويا شد

219
00:15:03,402 --> 00:15:05,988
اين اواخر واقعا چند مورد خواب فضايي ديدم

220
00:15:05,988 --> 00:15:07,072
فضايي تر از گوشت قرمز؟

221
00:15:07,114 --> 00:15:08,741
بلي

222
00:15:08,782 --> 00:15:13,329
تو جنگل ميدويدمو شکار ميکردم

223
00:15:13,329 --> 00:15:16,165
خوابه خيلي واقعي بود و شکار هم ابتدايي

224
00:15:16,165 --> 00:15:17,333
مثل حيوونا

225
00:15:17,374 --> 00:15:19,293
جدا مخت تکون خورده

226
00:15:19,335 --> 00:15:20,961
ممم, نه

227
00:15:21,003 --> 00:15:23,505
اين مال قبل از اين بود که سرم ضربه بخوره

228
00:15:23,505 --> 00:15:25,674
نميدونم

229
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
شايدم به خاطر اينه که دارم
وقت زيادي با وسنا ميگذرونم

230
00:15:27,843 --> 00:15:29,470
قربون دهنت

231
00:15:29,470 --> 00:15:32,181
ببين اگه بازم از اين خوابا ديدي

232
00:15:32,222 --> 00:15:33,641
حتما به روزالي زنگ بزن

233
00:15:33,682 --> 00:15:35,768
حتما يه چيزي داره که بهتر بخوابي

234
00:15:35,809 --> 00:15:37,519
باشه ممنون

235
00:15:37,561 --> 00:15:40,814
من ميرم لباسامو عوض کنم بريم

236
00:15:40,856 --> 00:15:42,900
خير شما خونه ميموني

237
00:15:42,942 --> 00:15:44,568
ميشه يه روز سرِ کار نياي!؟

238
00:15:44,610 --> 00:15:46,987
!منظورم اينه که پورتلند يه روز بدون تو دووم مياره

239
00:15:47,029 --> 00:15:48,072
اگه دووم نياورد چي!؟

240
00:15:48,113 --> 00:15:50,699
اون وقت ميدونيم کي رو سرزنش کنيم

241
00:15:50,741 --> 00:15:52,785
يکم استراحت کن

242
00:15:55,913 --> 00:15:57,206
بايد براي اين استشهاد نامه ها
برنامه بريزيم

243
00:15:57,247 --> 00:15:58,207
بلاخره دير يا زود

244
00:15:58,248 --> 00:15:59,208
زمان دادگاه معلوم شده

245
00:15:59,249 --> 00:16:01,835
نميتونيم هي عقب بندازيمش

246
00:16:01,877 --> 00:16:02,962
مامان

247
00:16:08,759 --> 00:16:10,594
بعدا باهاتون تماس ميگيرم

248
00:16:12,638 --> 00:16:13,973
مامان؟

249
00:16:18,811 --> 00:16:20,145
دايانا؟

250
00:16:20,187 --> 00:16:21,730
تو کجايي؟

251
00:16:29,655 --> 00:16:31,657
تو کجايي؟

252
00:16:31,699 --> 00:16:33,701
من منتظر توئم

253
00:16:33,742 --> 00:16:36,495
مامان پاشو بيا خونه

254
00:16:37,830 --> 00:16:39,206
الان

255
00:16:39,248 --> 00:16:40,249
نه دايانا

256
00:16:40,290 --> 00:16:41,542
دا

257
00:16:45,087 --> 00:16:46,547
مامان

258
00:16:46,588 --> 00:16:48,257
مامان

259
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
من منتظرم

260
00:16:50,259 --> 00:16:51,343
تو کجايي؟

261
00:16:51,343 --> 00:16:53,012
کجايي؟

262
00:16:54,888 --> 00:16:57,141
تو مامان من نيستي

263
00:17:24,710 --> 00:17:25,669
برگشتين

264
00:17:25,711 --> 00:17:27,421
پنجه سياه خونه ي امن رو پيدا کرده

265
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
همه محافظا رو هم کشته

266
00:17:28,505 --> 00:17:29,548
دايانا رو بردن

267
00:17:29,548 --> 00:17:31,842
اونا دايانا رو براي آدليند بردن

268
00:17:31,884 --> 00:17:33,677
از کجا ميدوني؟

269
00:17:33,719 --> 00:17:35,888
فکر کنم الان باهاش ارتباط برقرار کردم

270
00:17:42,436 --> 00:17:43,395
اون اينکار رو کرد؟

271
00:17:43,479 --> 00:17:44,438
آره

272
00:17:44,438 --> 00:17:45,856
و من ديدمش

273
00:17:47,399 --> 00:17:49,777
باشه

274
00:17:49,818 --> 00:17:52,571
چطور همچين چيزي شد؟ -
نميدونم -

275
00:17:52,571 --> 00:17:54,364
بايد يه ربطي به آدليند داشته باشه

276
00:17:54,406 --> 00:17:55,491
که تبديل به جوليت شد

277
00:17:55,532 --> 00:17:57,785
و اينکه جوليت باز به آدليند تبديل شد

278
00:17:57,826 --> 00:17:59,411
خب پس شما 3 نفر يجورايي به هم وصلين؟

279
00:17:59,411 --> 00:18:00,662
يه چيزي تو همين مايه ها

280
00:18:00,746 --> 00:18:02,456
اين دختر کوچولو خيلي قويه

281
00:18:02,498 --> 00:18:05,250
من يه حسي داشتم.. انگار

282
00:18:05,292 --> 00:18:07,252
يه صاعقه رو تو دستت بگيري

283
00:18:07,336 --> 00:18:09,338
تو فکر ميکني دايانا به آدليند متصل شده؟

284
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
انگار بيشتر ازش درخواست داره

285
00:18:13,133 --> 00:18:15,302
بايد به نيک بگيم

286
00:18:18,806 --> 00:18:21,850
اين فرصتي براي من هست که نشون بدم
براي چه کاري ايستادم

287
00:18:21,892 --> 00:18:24,144
و همه ي ما که نشون بديم چي ميخوايم

288
00:18:24,186 --> 00:18:26,730
اونم براي آينده ي پورتلند

289
00:18:26,772 --> 00:18:28,774
من ميدونم ما ميتونيم چيکار کنيم

290
00:18:28,816 --> 00:18:31,276
خواسته ي تمام شهروندان پورتلند

291
00:18:31,276 --> 00:18:32,569
گواه اين است

292
00:18:32,569 --> 00:18:35,614
بر خلاف رقيبم که قصد داره

293
00:18:35,656 --> 00:18:37,783
خواسته هاي همکارانشو تامين کنه

294
00:18:39,284 --> 00:18:42,579
حالا من بي دليل همچين اتهامي نميزنم

295
00:18:42,621 --> 00:18:43,997
به گزارشات رقيب من نگاه کنين

296
00:18:43,997 --> 00:18:46,166
اونم به عنوان يکي از افراد دست اندر کار
و خودتون قضاوت کنين

297
00:18:46,208 --> 00:18:48,836
سخنراني پس از سخنراني با قول هاي توخالي

298
00:18:48,877 --> 00:18:50,170
و ايده هاي دزديده شده

299
00:18:51,421 --> 00:18:52,631
براي اين به پورتلند اومدم که

300
00:18:54,341 --> 00:18:56,009
لعنتي

301
00:18:56,009 --> 00:18:58,095
احمق نفهم, نفهم, نفهم

302
00:18:58,095 --> 00:19:00,013
خب پورتلندي که شما و من

303
00:19:00,097 --> 00:19:03,725
دوست داريم به واسطه

304
00:19:13,026 --> 00:19:15,154
سياست هاي فردي چون آقاي گالنگر کنار زده خواهد شد

305
00:19:20,200 --> 00:19:24,204
من قول ميدم که اين شهر رو
به شهري زيبا

306
00:19:32,880 --> 00:19:33,839
برکارد

307
00:19:33,881 --> 00:19:35,632
نيک منم

308
00:19:35,674 --> 00:19:36,925
ترابل!؟ کجايي؟

309
00:19:36,967 --> 00:19:38,218
همين الان رسيديم پورتلند

310
00:19:38,260 --> 00:19:39,219
تو و مايزنر؟

311
00:19:39,261 --> 00:19:40,512
آره, ببين بايد حرف بزنيم

312
00:19:40,554 --> 00:19:42,347
نه پشت تلفن, هنک رو هم بيار

313
00:19:42,389 --> 00:19:43,849
به محض اينکه بتونم ميام

314
00:19:45,684 --> 00:19:46,768
چه خبر شده باز؟

315
00:19:46,810 --> 00:19:48,228
ترابل و مايزنر برگشتن

316
00:19:48,270 --> 00:19:49,396
ميخوان مارو ببينن

317
00:19:49,438 --> 00:19:52,441
پس قرار نيست من رو اين صندلي بشينم

318
00:19:54,860 --> 00:19:55,903
بازم ممنونم خانوم ساکس

319
00:19:55,944 --> 00:19:56,904
به اميد ديدار

320
00:19:56,945 --> 00:19:57,946
متشکرم

321
00:20:02,284 --> 00:20:03,243
ادويه فروشي

322
00:20:03,285 --> 00:20:04,661
روزالي وو هستم

323
00:20:04,703 --> 00:20:06,496
وو حالت چطوره؟

324
00:20:06,496 --> 00:20:07,497
از بيمارستان مرخص شدي؟

325
00:20:07,539 --> 00:20:09,249
آره آره

326
00:20:09,291 --> 00:20:12,252
...حالم که خوبه ولي

327
00:20:12,294 --> 00:20:15,047
تو يه مشکل عجيب غريبي افتادم

328
00:20:15,047 --> 00:20:16,215
که ازش سر در نميارم

329
00:20:16,256 --> 00:20:17,299
ميخواي بياي ادويه فروشي؟

330
00:20:17,382 --> 00:20:19,301
آره واقعا

331
00:20:19,301 --> 00:20:20,510
ديرت نميشه؟

332
00:20:20,552 --> 00:20:22,012
منتظرت ميمونيم -
باشه -

333
00:20:22,054 --> 00:20:23,055
ممنونم

334
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
منتظر کي ميمونيم؟ -
وو -

335
00:20:26,892 --> 00:20:28,477
از بيمارستان مرخص شده؟ -
مثل اينکه -

336
00:20:28,518 --> 00:20:29,895
يه چيزي آزارش ميده

337
00:20:29,895 --> 00:20:31,939
و ميخواد بياد اينجا ببينه ميتونيم
کمکش کنيم يا نه

338
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
خب اگه موضوع جدي بود

339
00:20:34,274 --> 00:20:36,401
از بيمارستان مرخصش نميکردن درسته؟

340
00:20:41,949 --> 00:20:43,408
بياين تو

341
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
آدليند

342
00:20:44,660 --> 00:20:47,037
ميخوام شما رو با کانرد بناپارت آشنا کنم

343
00:20:47,037 --> 00:20:48,830
يه مشتري بسيار مهم

344
00:20:48,872 --> 00:20:51,166
کانرد, آدليند شيد

345
00:20:51,208 --> 00:20:52,751
از آشناييتون خوشبختم -
منم همينطور -

346
00:20:52,751 --> 00:20:54,920
ميخواد در مورد يه موضوعي با شما صحبت کنه

347
00:20:54,962 --> 00:20:56,505
من تنهاتون ميزارم تا با هم صحبت کنين

348
00:20:56,546 --> 00:20:58,966
ممنونم

349
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
آه

350
00:21:01,218 --> 00:21:03,512
به نظرم عاليه که پسرتون رو

351
00:21:03,512 --> 00:21:07,015
اينطوري با خودتون به اداره مياريد

352
00:21:07,057 --> 00:21:09,559
من هر دو والدينم رو زماني که
جوان بودم از دست دادم

353
00:21:09,601 --> 00:21:13,522
پس حتما تا جايي که ميتونين
با پسرتون وقت ميگذرونين

354
00:21:13,563 --> 00:21:15,315
همينطوره, اين

355
00:21:15,315 --> 00:21:18,235
کِليِ

356
00:21:18,235 --> 00:21:19,611
آقاي برمن به شما گفت؟

357
00:21:21,989 --> 00:21:24,658
وقتي والدينتون رو از دست ميديد
واژه اي هست

358
00:21:24,658 --> 00:21:27,619
واژه يتيم

359
00:21:27,661 --> 00:21:30,163
وقتي همسرتونو از دست ميدين هم واژه اي هست

360
00:21:30,205 --> 00:21:32,249
واژه بيوه

361
00:21:34,543 --> 00:21:38,714
براي خيلي چيزا خيلي واژه ها هست

362
00:21:40,257 --> 00:21:44,261
ولي وقتي فرزندتون رو از دست ميدين
واژه اي وجود نداره

363
00:21:46,680 --> 00:21:47,889
چي ميخواين؟

364
00:21:50,142 --> 00:21:52,352
رابطه ي فعلي شما بسيار ناسالمه

365
00:21:52,394 --> 00:21:55,355
براي خودتون و کِلي

366
00:21:55,355 --> 00:21:58,608
آينده ي شما پيش ماست نه گريم

367
00:22:00,569 --> 00:22:03,655
بايد تا آخر امروز تصميم بگيرين

368
00:22:49,201 --> 00:22:52,621
تئو دلانو

369
00:22:52,621 --> 00:22:53,663
چرا منو تعقيب ميکني؟

370
00:22:53,705 --> 00:22:54,873
تعقيبت نميکنم

371
00:22:54,915 --> 00:22:56,375
پس چرا تمام روز بيرون آپارتمان من وايسادي؟

372
00:22:56,416 --> 00:22:57,542
کار ديگه اي نداري؟

373
00:22:59,086 --> 00:23:00,629
دارم ميرم سراغ اون ماشينت

374
00:23:00,670 --> 00:23:02,005
و ميخوام توقيفش کنم

375
00:23:02,047 --> 00:23:03,006
نميتوني اينکارو کني

376
00:23:03,048 --> 00:23:04,007
چرا ميتونم

377
00:23:04,049 --> 00:23:05,092
سه بار بازداشتت کردم

378
00:23:05,092 --> 00:23:07,552
ديدنت رو نشونه ي تهديد ميگيرم

379
00:23:07,594 --> 00:23:08,929
شايد حق با تو باشه

380
00:23:20,399 --> 00:23:22,150
دايانا دست پنجه سياهه

381
00:23:22,192 --> 00:23:24,236
مطمئنيم آوردنش به پورتلند

382
00:23:24,277 --> 00:23:26,279
که به تو و آدليند برسن

383
00:23:26,363 --> 00:23:28,365
الان که دوباره هگزنبيست شده با ارزشه

384
00:23:28,407 --> 00:23:29,574
و آسيب پذير

385
00:23:29,658 --> 00:23:32,244
يه هگزنبيست, يه زابربيست و بچشون

386
00:23:32,285 --> 00:23:33,286
واقعا دل انگيزه

387
00:23:33,286 --> 00:23:34,788
آدليند هيچوقت کِلي رو ترک نميکنه

388
00:23:34,830 --> 00:23:36,623
معنيش اين نيست که اونو با خودش نميبره

389
00:23:36,665 --> 00:23:38,375
من نميخوام پسرمو از دست بدم

390
00:23:38,417 --> 00:23:39,543
دايانا رو پيدا ميکنيم و اينکارو متوقف ميکنيم

391
00:23:42,129 --> 00:23:44,297
گريفين

392
00:23:44,297 --> 00:23:46,466
باشه, کجا؟

393
00:23:46,508 --> 00:23:48,510
20دقيقه ديگه اونجاييم

394
00:23:48,510 --> 00:23:49,719
يه جسد پيدا شده

395
00:23:49,761 --> 00:23:50,971
بايد بريم

396
00:23:51,012 --> 00:23:53,181
اطلاعات ما خيلي سريع به درد نخور ميشه

397
00:23:53,223 --> 00:23:54,307
انجامش بديد

398
00:23:54,349 --> 00:23:56,435
هر کاري بايد انجام بدي رو انجام بده

399
00:23:56,476 --> 00:23:57,894
برکارد

400
00:24:00,897 --> 00:24:03,817
من هر کاري از دستم بر بياد رو انجام ميدم
تا کِلي در امنيت باشه

401
00:24:03,859 --> 00:24:05,861
ولي به آدليند اعتماد نميکنم

402
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
خيلي طول نميکشه که از کنترل خارج بشه

403
00:24:15,579 --> 00:24:16,538
چي گيرمون اومده؟

404
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
قرباني, مذکر, يه عالمه خون

405
00:24:17,747 --> 00:24:19,916
يه زخم روي گردنش و منظورم از زخم

406
00:24:19,958 --> 00:24:22,586
اينه که حلق و گلوشو با اره برقي زده باشن

407
00:24:22,627 --> 00:24:23,712
خوشمزه بود

408
00:24:23,753 --> 00:24:24,880
هويت مقتول رو داريم؟

409
00:24:24,963 --> 00:24:26,256
نيازي نيست

410
00:24:26,298 --> 00:24:27,507
همه اين کله پوکو ميشناسن

411
00:24:27,549 --> 00:24:28,800
هممون افتخار آشنايي باهاشو داشتيم

412
00:24:28,842 --> 00:24:30,260
تئو دلانو

413
00:24:30,260 --> 00:24:31,845
پروندش يه يک کيلومتري ميشه

414
00:24:31,887 --> 00:24:33,513
!يک کيلومتر طول نيم متر عمق

415
00:24:33,555 --> 00:24:34,514
شاهد؟

416
00:24:34,598 --> 00:24:35,640
کسي که جلو نيومده

417
00:24:37,184 --> 00:24:38,143
روزالي

418
00:24:38,185 --> 00:24:39,561
نيک, وو پيش توئه؟

419
00:24:39,603 --> 00:24:41,146
نه چرا؟

420
00:24:41,229 --> 00:24:42,481
من يکم نگرانشم

421
00:24:42,481 --> 00:24:44,399
آره جفتمون نگرانيم -
چي شده؟ -

422
00:24:44,441 --> 00:24:46,318
يکم قبلتر زنگ زد که يه مشکلي داره

423
00:24:46,359 --> 00:24:47,819
و داره مياد اينجا

424
00:24:47,861 --> 00:24:49,196
ولي اصلا پيداش نشد

425
00:24:49,237 --> 00:24:50,405
اميدوارم بوديم پيش تو باشه

426
00:24:50,405 --> 00:24:52,157
نه ما صبح پيشش بوديم

427
00:24:52,157 --> 00:24:53,783
گذاشتيمش خونه

428
00:24:53,825 --> 00:24:54,826
کِي بهت زنگ زد؟

429
00:24:54,868 --> 00:24:56,203
چند ساعت پيش

430
00:24:56,203 --> 00:24:57,996
باشه ما همون جائيم

431
00:24:58,038 --> 00:24:59,039
يه سر بهش ميزنيم

432
00:24:59,039 --> 00:25:01,541
بهمون بگو حالش چطوره

433
00:25:01,583 --> 00:25:02,709
چيزي شده؟

434
00:25:02,751 --> 00:25:04,836
بايد يه سر به وو بزنيم -
چه اتفاقي افتاده؟ -

435
00:25:04,878 --> 00:25:06,630
به روزالي زنگ زده که داره ميره اونجا

436
00:25:06,671 --> 00:25:07,839
ولي نرفته

437
00:25:07,881 --> 00:25:09,591
شايد خوابش برده

438
00:25:09,633 --> 00:25:11,676
پس بيدارش ميکنيم

439
00:25:11,718 --> 00:25:13,011
ده ديقه بهمون وقت بده

440
00:25:24,231 --> 00:25:25,190
وو؟

441
00:25:25,232 --> 00:25:26,358
داريم ميايم تو

442
00:25:30,320 --> 00:25:31,321
وو؟

443
00:25:33,615 --> 00:25:34,616
وو؟

444
00:25:36,826 --> 00:25:38,036
واي خدا

445
00:25:40,121 --> 00:25:41,289
هنوز داره نفس ميکشه

446
00:25:41,289 --> 00:25:43,250
زخمي رو بدنش ميبيني؟

447
00:25:43,291 --> 00:25:45,752
نه

448
00:25:45,794 --> 00:25:47,712
وو؟

449
00:25:47,754 --> 00:25:48,713
!وو

450
00:25:51,883 --> 00:25:53,301
چي شد؟

451
00:25:53,301 --> 00:25:54,844
چي داري ميگي؟

452
00:25:54,886 --> 00:25:56,555
وو همه جا خون ريخته

453
00:25:58,765 --> 00:25:59,975
واي خدايا

454
00:26:10,610 --> 00:26:12,153
چي شد؟

455
00:26:15,615 --> 00:26:17,075
داشتم ميرفتم روزالي رو ببينم

456
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
نميدونم

457
00:26:23,623 --> 00:26:25,083
حتما يکي بهم حمله کرده

458
00:26:27,127 --> 00:26:28,044
واي خدا سرم درد ميکنه

459
00:26:28,086 --> 00:26:29,504
کجا بهت حمله شد؟

460
00:26:33,842 --> 00:26:37,512
وقتي داشتم ميرفتم سمت ماشينم اينطوري شد

461
00:26:37,554 --> 00:26:41,391
يه چيزي ديدم که متوقفم کرد

462
00:26:41,391 --> 00:26:42,892
چي ديدي؟

463
00:26:42,892 --> 00:26:44,644
يه ديقه صبر کن

464
00:26:44,686 --> 00:26:46,146
تئو دلانو

465
00:26:48,523 --> 00:26:50,567
ماشينش تمام روز جلو خونه پارک بود

466
00:26:50,567 --> 00:26:51,943
تئو دلانو؟

467
00:26:51,985 --> 00:26:53,361
آره

468
00:26:53,361 --> 00:26:54,529
چند بار بازداشتش کردم

469
00:26:54,571 --> 00:26:55,530
يه خل و چل واقعيه

470
00:26:59,409 --> 00:27:02,120
باشه پس من

471
00:27:02,162 --> 00:27:05,165
از کنار ماشينش رد شدم

472
00:27:05,206 --> 00:27:06,458
که ببينم داره تعقيبم ميکنه يا نه

473
00:27:06,499 --> 00:27:07,709
اينکارو کرد

474
00:27:07,751 --> 00:27:09,294
بعد يکار ديگه کرد

475
00:27:09,336 --> 00:27:10,337
بعدش چي شد؟

476
00:27:13,632 --> 00:27:14,716
ووگ کرد

477
00:27:14,716 --> 00:27:15,675
درسته

478
00:27:15,717 --> 00:27:16,926
ووگ کرد

479
00:27:16,968 --> 00:27:18,595
و بعد بهم حمله کرد

480
00:27:18,637 --> 00:27:19,888
چي بود؟

481
00:27:21,056 --> 00:27:23,433
اسکالنگک فکر کنم

482
00:27:24,517 --> 00:27:25,810
مطمئني تئو دلانو بود؟

483
00:27:25,852 --> 00:27:27,479
آره مطمئنم

484
00:27:27,562 --> 00:27:28,897
هيچوقت کسي رو که موقع گشت زني بندازي

485
00:27:28,938 --> 00:27:30,523
عقب ماشين يادت نميره

486
00:27:30,565 --> 00:27:32,192
ما همين الان جسدشو ديديم

487
00:27:32,192 --> 00:27:33,276
چي!؟

488
00:27:33,318 --> 00:27:34,778
يه صحنه ي جنايت اونور خيابون

489
00:27:37,822 --> 00:27:39,115
يا خدا

490
00:27:42,410 --> 00:27:43,411
من کشتمش؟

491
00:27:45,955 --> 00:27:47,582
فکر ميکني تو کشتيش؟

492
00:27:49,626 --> 00:27:51,670
واي خدا! نميدونم

493
00:27:52,879 --> 00:27:54,130
اين خون اونه روي من؟

494
00:27:54,172 --> 00:27:55,465
نميدونيم

495
00:27:55,507 --> 00:27:56,508
ممکنه باشه

496
00:27:56,508 --> 00:27:57,467
!اوه خدا

497
00:27:59,219 --> 00:28:00,220
اومدين بازداشتم کنين؟

498
00:28:00,261 --> 00:28:01,846
نه

499
00:28:01,846 --> 00:28:05,350
اگه اون طوري که تو ميگي بهت حمله کرد

500
00:28:05,392 --> 00:28:07,519
اين دفاع از خود بوده

501
00:28:10,855 --> 00:28:12,857
چطوري مُرده؟

502
00:28:12,899 --> 00:28:14,984
بهش شليک کردم؟

503
00:28:15,026 --> 00:28:17,195
گلوش پاره شده بود

504
00:28:17,278 --> 00:28:18,238
چي!؟

505
00:28:18,279 --> 00:28:19,656
بايد خودتو تميز کني

506
00:28:19,656 --> 00:28:21,825
آره ولي لباسامو براي مدرک نياز دارين

507
00:28:21,866 --> 00:28:25,078
اون يه اسکالنگک بوده و تعقيبت کرده

508
00:28:25,120 --> 00:28:27,163
اين تصادفي نيست که تو رو زير نظر گرفته بودن

509
00:28:27,205 --> 00:28:29,708
و حالا باهامون مياي به صحنه جنايت

510
00:28:29,749 --> 00:28:31,292
فقط واسه اينکه مطمئن بشي خود ياروئه

511
00:28:36,381 --> 00:28:37,549
هي

512
00:28:37,590 --> 00:28:38,842
درو حالت چطوره؟

513
00:28:38,883 --> 00:28:41,386
شنيدم کتلتت کرده بودن

514
00:28:41,386 --> 00:28:43,430
من خوبم

515
00:28:43,430 --> 00:28:44,764
الان از بيمارستان اومدم

516
00:28:44,806 --> 00:28:46,558
ولي بهم گفتن رفته بودي

517
00:28:46,599 --> 00:28:47,892
خوبه برگشتي

518
00:28:49,728 --> 00:28:50,895
تئو

519
00:28:50,937 --> 00:28:52,480
آره تئوئه

520
00:28:52,522 --> 00:28:54,733
کسي زياد از مُردن اين کله کدو ناراحت نميشه

521
00:28:57,235 --> 00:28:58,778
بررسي صحنه جرم بيان؟

522
00:28:58,820 --> 00:29:00,405
آره بيان

523
00:29:03,158 --> 00:29:04,868
اين بابا بهت حمله کرد؟

524
00:29:04,909 --> 00:29:05,910
آره

525
00:29:05,952 --> 00:29:07,036
خودشه

526
00:29:07,078 --> 00:29:08,496
گفتي پشت ماشينش نشسته بود؟

527
00:29:08,538 --> 00:29:11,750
آره اون طرفه

528
00:29:11,791 --> 00:29:12,792
نشونمون بده

529
00:29:14,127 --> 00:29:16,755
همه روزو اينجا نشسته بود

530
00:29:18,757 --> 00:29:20,967
يه عالمه فست فود اينجاست

531
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
بله معلومه که خيلي وقته اينجا بوده

532
00:29:27,932 --> 00:29:29,017
آدرستو داشته

533
00:29:29,058 --> 00:29:31,311
چرا منو زير نظر گرفته بود؟

534
00:29:31,352 --> 00:29:33,730
اينجوري نيست که من تنها
پليسي باشم که هي بازداشتش کردم

535
00:29:34,731 --> 00:29:36,441
ممکنه با پنجه سياه بوده باشه

536
00:29:36,483 --> 00:29:39,110
دارم به ترابل پيام ميدم ببينم دلانو تو
پايگاه اطلاعاتي اونا هست يا نه

537
00:29:39,152 --> 00:29:41,905
پس داشتي به خاطر اون خوابا ميرفتي
روزالي رو ببيني؟

538
00:29:41,988 --> 00:29:44,824
فکر کنم اونا چيزي بيشتر از خوابن

539
00:29:44,866 --> 00:29:46,785
فکر کنم يه چيزيم ميشه

540
00:29:48,161 --> 00:29:50,455
ميرسونيمت ادويه فروشي

541
00:29:55,335 --> 00:29:56,544
هي

542
00:29:56,544 --> 00:29:58,755
داشتم فکر ميکردم امشب مياي يا نه؟

543
00:29:58,797 --> 00:30:00,507
راستش امشب دير ميشه

544
00:30:00,548 --> 00:30:01,966
اشکال نداره دير بشه

545
00:30:02,008 --> 00:30:03,134
منتظرتم

546
00:30:09,182 --> 00:30:10,141
خوبه

547
00:30:12,811 --> 00:30:15,271
نميتونم تو رو از پدرت جدا کنم

548
00:30:15,313 --> 00:30:17,774
نميتونم

549
00:30:17,816 --> 00:30:19,234
نميتونم دايانا رو هم از دست بدم

550
00:30:19,317 --> 00:30:21,778
ميتونم حس کنم چقدر بهم نياز داره

551
00:30:30,703 --> 00:30:32,205
شان؟

552
00:30:32,205 --> 00:30:34,123
وقتت داره تموم ميشه آدليند

553
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
شان خواهش ميکنم

554
00:30:36,251 --> 00:30:38,211
الان يه جواب ميخوايم

555
00:30:38,211 --> 00:30:39,295
الان

556
00:30:41,965 --> 00:30:43,049
شان

557
00:30:51,474 --> 00:30:55,395
پس من دارم تو جنگل ميدووم و شکار ميکنم

558
00:30:57,230 --> 00:30:59,983
خيلي ابتدايي به نظر مياد

559
00:31:00,024 --> 00:31:01,943
انگار که اينا خواب نيستن

560
00:31:01,943 --> 00:31:04,487
واقعا رخ ميدن

561
00:31:04,529 --> 00:31:06,072
اگه من دلانو رو کشته باشم چي؟

562
00:31:07,115 --> 00:31:08,074
چطور اينکار رو کردي؟

563
00:31:08,116 --> 00:31:10,326
حلقش پاره شده بود

564
00:31:11,578 --> 00:31:14,414
يادم نمياد

565
00:31:14,455 --> 00:31:16,833
انگار ديدم داره به سمتم حمله ميکنه

566
00:31:16,875 --> 00:31:19,711
و بعد بيهوش شدم

567
00:31:19,752 --> 00:31:21,254
سعي ميکنم يادم بياد ولي نميتونم

568
00:31:21,254 --> 00:31:24,048
يکم روکاري تينبريس؟

569
00:31:24,090 --> 00:31:25,049
ممکنه کار کنه

570
00:31:25,091 --> 00:31:26,342
خب حالا چي؟

571
00:31:26,342 --> 00:31:27,552
روکاري تينبريس

572
00:31:27,635 --> 00:31:29,679
معنيش ميشه: فراخوان تاريکي

573
00:31:29,679 --> 00:31:31,598
اين هيپوکامپوس رو فعال ميکنه

574
00:31:31,639 --> 00:31:32,640
يکم داريم

575
00:31:32,682 --> 00:31:35,226
ممکنه کمکت کنه به ياد بياري

576
00:31:35,268 --> 00:31:37,562
من ميارمش -
اثر جانبيش چيه؟ -

577
00:31:37,604 --> 00:31:40,231
چيزايي رو يادت مياد که مغزت

578
00:31:40,273 --> 00:31:43,526
اونا رو تو اعماق لايه هاش مدت ها قبل مدفون کرده

579
00:31:43,568 --> 00:31:45,028
اوه

580
00:31:48,031 --> 00:31:49,699
يه قاشق چايخوري کافيه

581
00:32:00,376 --> 00:32:01,502
تا جايي که ميتوني سريع بخورش

582
00:32:01,544 --> 00:32:03,504
ميخوايم همه ي تاثيرشو يک جا بزاره

583
00:32:03,546 --> 00:32:05,632
اگه اين تنها باري نباشه که کسي رو کشتم؟

584
00:32:05,673 --> 00:32:07,175
بهترين کاري که ازت بر مياد
اينه که آروم باشي

585
00:32:07,216 --> 00:32:09,385
ما هواتو داريم

586
00:32:11,512 --> 00:32:12,847
باشه

587
00:32:16,309 --> 00:32:17,977
به سلامتي خاطرات

588
00:32:24,150 --> 00:32:25,234
بيهوشت ميکنه

589
00:32:25,276 --> 00:32:26,486
بايد دراز بکشي

590
00:32:33,993 --> 00:32:35,954
فقط اميدوارم به خيلي قبل برنگرده

591
00:32:36,037 --> 00:32:37,538
وقتي نوجوون بودم يکارايي کردم

592
00:32:37,580 --> 00:32:38,623
...که ترجيح ميدم

593
00:32:40,959 --> 00:32:42,168
...ترجيح ميدم

594
00:32:45,630 --> 00:32:47,090
قراره کِي به هوش بياد؟

595
00:32:47,131 --> 00:32:49,050
بايد بخوابه

596
00:32:49,050 --> 00:32:50,802
بايد بتونه به خاطراتش دسترسي پيدا کنه

597
00:32:50,843 --> 00:32:53,680
بدون اينکه هيچ مزاحمت
خارجي دوباره همشونو از يادش ببره

598
00:32:53,721 --> 00:32:54,806
آره آره

599
00:32:54,847 --> 00:32:57,266
خاطرات بد ميدوني مثل خرگوشن

600
00:32:57,308 --> 00:32:59,435
وقتي بترسن به همونجايي ميرن که ازش اومدن

601
00:32:59,435 --> 00:33:01,062
پدرت در مياد تا دوباره درشون بياري

602
00:33:01,104 --> 00:33:02,271
خرگوش؟

603
00:33:02,271 --> 00:33:04,691
روکاري تينبريس, خواب آلودگي مياره

604
00:33:04,732 --> 00:33:06,567
باعث ميشه تو خواب حرف بزني

605
00:33:10,655 --> 00:33:13,408
تئو دلانو

606
00:33:13,408 --> 00:33:14,742
داره موفق ميشه

607
00:33:16,661 --> 00:33:18,830
تئو دلانو

608
00:33:18,871 --> 00:33:20,623
تئو دلانو

609
00:33:20,623 --> 00:33:22,166
چرا داري تعقيبم ميکني؟

610
00:33:22,208 --> 00:33:23,793
تعقيبت نميکنم

611
00:33:23,835 --> 00:33:25,503
پس چرا تمام روز بيرون آپارتمان من وايسادي؟

612
00:33:25,545 --> 00:33:26,671
کار ديگه اي نداري؟

613
00:33:29,048 --> 00:33:31,300
داره ازم دور ميشه

614
00:33:31,342 --> 00:33:32,969
ميخوام برم سراغ ماشينت

615
00:33:33,011 --> 00:33:35,346
و توقيفش کنم

616
00:33:35,346 --> 00:33:37,181
صبر ميکنه

617
00:33:37,223 --> 00:33:38,516
عصبانيه

618
00:33:38,516 --> 00:33:39,892
نميتوني اينکارو کني

619
00:33:39,934 --> 00:33:41,936
چرا ميتونم

620
00:33:41,978 --> 00:33:43,438
من سه بار بازداشتت کردم

621
00:33:43,479 --> 00:33:45,606
ديدنت رو نشونه ي تهديد ميگيرم

622
00:33:45,648 --> 00:33:47,025
شايد حق با تو باشه

623
00:33:47,066 --> 00:33:49,527
بعد ووگ ميکنه

624
00:33:49,569 --> 00:33:51,029
و مياد سمتم

625
00:34:00,580 --> 00:34:02,665
من انگشتامو فرو ميکنم تو گلوش

626
00:34:03,833 --> 00:34:05,918
ميتونم خون گرم رو روي دستام حس کنم

627
00:34:14,343 --> 00:34:15,595
چه اتفاقي داره ميفته؟

628
00:34:15,595 --> 00:34:16,721
نميدونم

629
00:34:16,763 --> 00:34:18,347
من هرگز همچين چيزي نديده بودم

630
00:34:18,389 --> 00:34:19,640
بايد اينو ضبط کنيم

631
00:34:20,767 --> 00:34:23,561
بکشش

632
00:34:23,603 --> 00:34:24,604
لذت بخشه

633
00:34:33,237 --> 00:34:34,405
وو يه وسنه؟

634
00:34:34,447 --> 00:34:35,823
اين وسن نيست

635
00:34:35,865 --> 00:34:38,076
ميشه يکي بي زحمت بگه الان چي شد؟

636
00:34:38,117 --> 00:34:40,078
نميدونم ولي فکر کنم اونو گاز گرفتن

637
00:34:40,119 --> 00:34:41,329
گاز گرفتن؟

638
00:34:41,370 --> 00:34:42,330
کي گازش گرفته؟

639
00:34:42,371 --> 00:34:43,414
تئو گازش گرفته؟

640
00:34:43,456 --> 00:34:44,749
اين به تئو ربطي نداره

641
00:34:44,791 --> 00:34:46,834
اين شبيه چيزيه که توي
ليکانتروپي (ماه زدگي) اتفاق ميفته

642
00:34:46,834 --> 00:34:47,835
ولي اين امکان نداره

643
00:34:47,877 --> 00:34:49,420
ليکانتروپي فقط روي بلوتبادها تاثير ميزاره

644
00:34:49,420 --> 00:34:50,838
خب زياد رو اين چيزا تحقيق نشده

645
00:34:50,880 --> 00:34:52,590
دلايل زيادي هم هست اما من يجايي خوندم

646
00:34:52,673 --> 00:34:55,301
اون جهش ژنتيکي که توي بلوتبادها رخ ميده

647
00:34:55,301 --> 00:34:57,136
به دليل يه ويروس اتفاق مي افته

648
00:34:57,178 --> 00:35:00,598
پس فکر ميکني وو اين ويروسو گرفته؟

649
00:35:00,640 --> 00:35:01,849
اگه زخميش کردن يا گازش گرفتن

650
00:35:01,891 --> 00:35:03,935
صبر کن ببينم

651
00:35:04,018 --> 00:35:06,896
يادتون مياد گرگينه بهش حمله کرد

652
00:35:06,938 --> 00:35:08,481
پس احتمالش هست که اون يجوري

653
00:35:08,523 --> 00:35:10,483
واکنش اون با واکنشش اگه که بلوتباد

654
00:35:10,525 --> 00:35:11,526
بود فرق ميکنه

655
00:35:11,567 --> 00:35:12,693
واي خداي من

656
00:35:12,735 --> 00:35:14,153
فکر کنم ما يه مشکلي داريم

657
00:35:14,195 --> 00:35:15,947
واي خداي من

658
00:35:15,988 --> 00:35:18,032
واي خداي من الان يادم اومد که من کشتمش

659
00:35:18,074 --> 00:35:19,659
نکشتم؟.. خودم زدم کشتمش

660
00:35:19,742 --> 00:35:20,910
من دلانو رو کشتم

661
00:35:20,952 --> 00:35:22,203
آره اينکارو کردي

662
00:35:22,203 --> 00:35:24,372
واي خدايا چطور اينجوري شد؟

663
00:35:24,455 --> 00:35:25,665
چطور؟

664
00:35:27,083 --> 00:35:30,211
خب

665
00:35:30,211 --> 00:35:32,255
اين شکلي بود

666
00:35:35,299 --> 00:35:36,509
کشتيش

667
00:35:40,972 --> 00:35:42,849
لذت بخشه

668
00:35:44,767 --> 00:35:47,395
چِم شده؟

669
00:35:47,436 --> 00:35:48,646
من چيم؟

670
00:35:48,688 --> 00:35:51,983
يادت مياد ليکانتروپي بهت حمله کرد؟

671
00:35:58,489 --> 00:35:59,907
آره چرا؟

672
00:35:59,949 --> 00:36:01,534
گازت گرفت يا چنگت زد؟

673
00:36:08,207 --> 00:36:09,876
آره

674
00:36:13,588 --> 00:36:14,922
معنيش اينه که من الان وسنم؟

675
00:36:14,964 --> 00:36:17,425
نه نه تو وسن نيستي

676
00:36:17,466 --> 00:36:18,885
پس چطور اينجوري شد؟

677
00:36:18,926 --> 00:36:21,053
من فکر ميکنم اين واکنش احساسيه

678
00:36:21,095 --> 00:36:22,805
يجور يا بمير يا بُکش

679
00:36:22,889 --> 00:36:24,056
آره

680
00:36:24,098 --> 00:36:26,100
مثل اينکه تو کلا ميري تو فاز زنده موندن

681
00:36:26,142 --> 00:36:27,935
يا يه همچين چيزي

682
00:36:27,977 --> 00:36:29,562
واسه همين بيهوش ميشي

683
00:36:29,604 --> 00:36:31,898
و اون تغييرات فيزيکي

684
00:36:33,441 --> 00:36:34,650
چطور جلوشو بگيرم؟

685
00:36:34,692 --> 00:36:37,111
من.. نميدونم

686
00:36:37,153 --> 00:36:39,238
ولي سعي ميکنيم يه راهي براش پيدا کنيم

687
00:36:39,238 --> 00:36:42,366
ولي تا اون موقع لازمه که تو آروم باشي

688
00:36:42,408 --> 00:36:44,202
تا وقتي بفهميم جريان از چه قراره

689
00:36:44,285 --> 00:36:46,913
شايد بهتر باشه امشب اينجا بموني

690
00:36:48,581 --> 00:36:50,875
تا ما بتونيم بفهميم قضيه چيه

691
00:36:52,460 --> 00:36:54,545
ممنونم

692
00:36:54,587 --> 00:36:55,963
ولي اين وظيفه شما نيست

693
00:36:56,005 --> 00:36:58,424
وظيفه منه

694
00:36:58,466 --> 00:37:00,676
به من بستگي داره که کنترلش کنم

695
00:37:00,718 --> 00:37:03,512
و بهتره از همين الان شروعش کنم

696
00:37:03,554 --> 00:37:04,847
مطمئني؟

697
00:37:04,889 --> 00:37:06,557
از وقتي فهميدم ديوونه نيستم

698
00:37:06,599 --> 00:37:08,726
يه راهي براي کنار اومدن باهاش پيدا ميکنم

699
00:37:13,189 --> 00:37:14,732
ترابل چيزي گيرت اومد؟

700
00:37:14,774 --> 00:37:16,609
آره اسمش تو سيستمه

701
00:37:16,651 --> 00:37:19,237
تئو دلانو توي فرزنو کاليفرنيا به دنيا اومد

702
00:37:19,237 --> 00:37:20,947
تو چندتا گروه خرابکار وسني عضو بوده

703
00:37:21,030 --> 00:37:22,949
به خاطر حمله و نقض قانون شرف تحت تعقيبه

704
00:37:23,032 --> 00:37:25,159
ميتونم بقيشم برات بخونم
ولي کلا يارو اسکالنگکه

705
00:37:25,201 --> 00:37:26,619
که 6 ماه پيش به پنجه سياه ملحق شد

706
00:37:26,661 --> 00:37:27,703
همدستي هم داره؟

707
00:37:27,745 --> 00:37:29,872
راحت تره که ليستشو برات بفرستم

708
00:37:29,914 --> 00:37:30,998
ممنون

709
00:37:31,040 --> 00:37:32,208
خب اين تئو دلانو کجاست الان؟

710
00:37:35,503 --> 00:37:36,796
مُرده -
اوه خوبه -

711
00:37:36,837 --> 00:37:38,381
من اطلاعاتو آپديت ميکنم

712
00:37:38,381 --> 00:37:41,133
نيکه؟

713
00:37:41,175 --> 00:37:43,427
نيک تو پيش آدليندي؟ -
نه -

714
00:37:43,427 --> 00:37:44,804
يه چيزي شده

715
00:37:44,845 --> 00:37:46,138
فکر کنم بايد بري خونه

716
00:37:46,180 --> 00:37:47,431
باشه

717
00:37:47,431 --> 00:37:48,683
بايد برم

718
00:37:48,724 --> 00:37:49,934
من باهات ميام -
نه -

719
00:37:49,976 --> 00:37:51,060
خبرشو ميدم

720
00:37:52,937 --> 00:37:55,106
پس تئو با پنجه سياهه

721
00:37:55,147 --> 00:37:57,358
هممون بايد حواسامونو جمع کنيم

722
00:38:06,492 --> 00:38:08,327
آدليند

723
00:38:40,568 --> 00:38:43,195
دارم کاري رو ميکنم
که بايد انجامش بدم

724
00:38:43,237 --> 00:38:46,073
ازت انتظار ندارم کاري که کردم رو درک کني

725
00:38:46,115 --> 00:38:49,285
اين تنها راه محافظت از دوتا بچه هامه

726
00:38:49,327 --> 00:38:51,704
و ازت انتظار ندارم باور کني

727
00:38:51,746 --> 00:38:53,706
ولي دوستت دارم

728
00:38:53,748 --> 00:38:55,082
متاسفم
