﻿1
00:01:49,116 --> 00:01:56,088
[هیولای گیونگ‌سئونگ]

2
00:01:59,784 --> 00:02:01,800
تائه‌سانگ، به هیچکس اعتماد نکن

3
00:02:01,842 --> 00:02:02,724
[زمستان، سال 1925]

4
00:02:02,808 --> 00:02:05,454
کسی توی دنیا نیست که بتونه ازت محافظت کنه

5
00:02:05,538 --> 00:02:07,890
باید از خودت محافظت کنی، باشه؟

6
00:02:09,276 --> 00:02:11,082
مامانی، کجا داری میری؟

7
00:02:13,938 --> 00:02:14,946
!برو تو

8
00:02:15,408 --> 00:02:16,416
!زود باش

9
00:02:17,130 --> 00:02:19,776
بیرون نیا

10
00:02:19,860 --> 00:02:22,212
،مهم نیست چی بشه و چی بشنوی

11
00:02:22,296 --> 00:02:23,178
بیرون نیا

12
00:02:23,262 --> 00:02:26,370
!ہباید تا صبح اینجا قایم بشی و صدات در نیاد

13
00:02:26,454 --> 00:02:27,798
فهمیدی؟ -
...مامانی، وایسا -

14
00:02:29,184 --> 00:02:31,242
زنده بمون. باید زنده بمونی

15
00:02:32,376 --> 00:02:34,350
بهم قول بده زنده می‌مونی، تائه‌سانگ

16
00:02:34,854 --> 00:02:36,324
مهم نیست چه قیمتی باشه

17
00:02:37,038 --> 00:02:38,004
باشه؟

18
00:02:43,254 --> 00:02:45,984
برو تو. برو تو

19
00:02:56,568 --> 00:02:59,424
.هی. سیم سان‌دئوک
کیم سی‌یئونگ کجاست؟

20
00:03:00,516 --> 00:03:04,002
نمیدونم از کی دارین حرف میزنین -
!خیلی هم خوب میدونی -

21
00:03:04,506 --> 00:03:07,782
.تو رابط شورشی‌ها هستی
بگو کیم سی‌یئونگ کجاست؟

22
00:03:08,244 --> 00:03:11,604
اصلا نمیدونم دارین از چی حرف میزنین

23
00:03:31,638 --> 00:03:33,906
زنده بمون. باید زنده بمونی

24
00:03:34,746 --> 00:03:36,804
بهم قول بده زنده می‌مونی، تائه‌سانگ

25
00:03:36,888 --> 00:03:39,156
مهم نیست به چه قیمتی باشه

26
00:03:44,322 --> 00:03:46,800
،خانم، من قصدم جدیه

27
00:03:46,884 --> 00:03:48,942
چون میخوام از این قضایا جون سالم به در ببرم

28
00:03:49,026 --> 00:03:53,688
متاسفم، ولی من نه امیدوارم به استقلال برسیم
و نه در موردش رویاپردازی میکنم

29
00:03:53,772 --> 00:03:56,208
فقط یه چیز برام مهمه

30
00:03:56,292 --> 00:03:58,266
فقط میخوام از این قضایا جون سالم به در ببرم

31
00:03:58,854 --> 00:04:01,752
و تا زمانی که میتونم صحیح و سالم بمونم

32
00:04:06,204 --> 00:04:10,320
.اولش، خوب تونستم سر قولم به مادرم بمونم
زنده موندم

33
00:04:10,404 --> 00:04:11,328
به سلامتی همگی

34
00:04:11,412 --> 00:04:12,798
!به سلامتی

35
00:04:12,882 --> 00:04:16,494
ولی بعد زندگیم تغییر غیرمنتظره‌ای داشت

36
00:04:16,578 --> 00:04:18,678
تا زمانی که شکوفه‌های درخت گیلاس پرپر بشن

37
00:04:21,954 --> 00:04:23,508
توی اون لحظه بود

38
00:04:24,138 --> 00:04:25,146
که اون

39
00:04:25,818 --> 00:04:27,246
وارد زندگیم شد

40
00:04:27,330 --> 00:04:29,934
میشه مطمئن بشی تمام زندانی‌ها
صحیح و سالم خارج بشن؟

41
00:04:31,488 --> 00:04:33,924
نمیخوام هیچکدوم از آدم‌هامون جا بمونن

42
00:04:34,848 --> 00:04:38,460
قبل از اینکه به راحتی بهش قول بدم
باید خوب بهش فکر میکردم

43
00:04:51,942 --> 00:04:54,168
چی شده؟ آدم‌ها کجان؟

44
00:05:15,462 --> 00:05:17,562
!تکون نخورین، وگرنه شلیک میکنیم

45
00:05:20,586 --> 00:05:22,140
!همگی فرار کنین! یالا! برین

46
00:05:31,254 --> 00:05:33,102
هی، هوی‌دو. حالت خوبه؟

47
00:05:36,378 --> 00:05:38,394
همتون برگردین به سلول‌هاتون

48
00:05:38,478 --> 00:05:40,746
وگرنه یه تیر تو مغز همه خالی میکنم

49
00:05:41,964 --> 00:05:43,350
عوضی پست فطرت

50
00:05:43,434 --> 00:05:45,492
!برین دیگه. گفتم برین

51
00:05:45,576 --> 00:05:47,760
بهم شلیک کن دیگه! یالا شلیک کن

52
00:05:47,844 --> 00:05:49,314
!هوی‌دو، نکن! نه

53
00:05:50,154 --> 00:05:53,514
،یا اینجا می‌میرم و یا میرم بیرون
پس چرا بهم شلیک نمیکنی؟

54
00:05:53,598 --> 00:05:55,614
!فقط بهم شلیک کن و تمومش کن

55
00:05:55,698 --> 00:05:56,958
آشغال 

56
00:05:57,630 --> 00:05:59,856
.بهم شلیک کن
!یالا انجامش بده

57
00:06:25,224 --> 00:06:26,904
ها؟

58
00:06:28,962 --> 00:06:32,364
.بجنبین! همتون باهام بیاین
یه اتاق پشت درب فولادی هست

59
00:06:32,448 --> 00:06:33,960
میتونیم فعلا اونجا قایم بشیم

60
00:06:34,842 --> 00:06:36,564
!یالا! بیاین دیگه

61
00:06:44,082 --> 00:06:45,888
!زود باشین! یالا! یالا

62
00:06:47,400 --> 00:06:48,408
!حرکت کنین، زود باشین

63
00:06:52,398 --> 00:06:53,406
!سر جات بمون

64
00:07:23,268 --> 00:07:26,166
همه چی از اونجا شروع شد

65
00:07:32,256 --> 00:07:36,036
،وقتی ناجین وارد بدن انسان میشه

66
00:07:37,926 --> 00:07:39,480
کنترل مغز رو به دست می‌گیره

67
00:07:40,068 --> 00:07:42,966
بعد از اینکه کنترل کامل سیناپس مغز رو
...به دست میگیره

68
00:07:45,906 --> 00:07:47,502
همه جای بدن شروع به جهش میکنه

69
00:07:47,586 --> 00:07:50,274
،ازت پرسیدم مادرم کجاست
نگفتم سخنرانی علمی بکن

70
00:07:50,988 --> 00:07:52,122
!بگو اون کجاست

71
00:07:52,710 --> 00:07:53,550
وگرنه شلیک میکنم

72
00:07:53,634 --> 00:07:56,112
در نهایت، تمام موجودات دنبال تکامل میگردن

73
00:07:56,574 --> 00:07:59,220
،مثل نظریه‌ی انتخاب طبیعی
فقط قوی‌ترین زنده میمونه

74
00:07:59,892 --> 00:08:01,320
،برای مثال، انسان‌ها

75
00:08:02,118 --> 00:08:05,436
دلشون میخواد در رأس شکارچیان باشن
و امیدوارن قوی‌ترین هم باشن

76
00:08:09,006 --> 00:08:12,072
،حالا به خاطر این ارگانیسم ریز که اینجا دارم

77
00:08:12,156 --> 00:08:14,340
تمام رویاهام ممکن شدن

78
00:08:18,666 --> 00:08:19,674
فرار کنین

79
00:08:21,984 --> 00:08:23,244
!فرار کنین

80
00:08:41,346 --> 00:08:44,580
در حال حاضر، موجود دست از شکار برنمیداره

81
00:08:50,502 --> 00:08:51,552
!هوی‌دو

82
00:08:53,610 --> 00:08:58,440
غریزه‌ی کشتار بی‌رحمانه
تنها انگیزه‌ی زنده موندنشه

83
00:09:09,234 --> 00:09:10,242
!نه، نرو

84
00:09:10,326 --> 00:09:11,754
!گفتم نرو

85
00:09:12,342 --> 00:09:14,694
!هوی‌دو! هوی‌دو

86
00:10:22,524 --> 00:10:24,456
کمکم کن

87
00:10:32,982 --> 00:10:33,990
لعنتی

88
00:10:49,866 --> 00:10:50,958
!لعنتی! یالا

89
00:11:55,260 --> 00:11:56,688
خواهش میکنم نجاتم بده

90
00:12:01,518 --> 00:12:03,114
بیا بریم

91
00:12:24,912 --> 00:12:26,214
نژاد بشر

92
00:12:27,096 --> 00:12:28,818
به زودی با دنیای جدیدی آشنا میشه

93
00:12:29,994 --> 00:12:31,716
مادر زیبات هم کسیه که

94
00:12:33,396 --> 00:12:35,370
اون دنیا رو شروع میکنه

95
00:12:37,344 --> 00:12:38,730
مادرت کمک کرد انجامش بدیم

96
00:13:05,232 --> 00:13:08,550
«هیولای گیونگ‌سئونگ»
«میان هیولا و انسان»

97
00:13:08,634 --> 00:13:11,238
«قسمت 6 هرج و مرج»

98
00:13:11,826 --> 00:13:13,338
زنان از گیونگ‌سئونگ ناپدید میشوند

99
00:13:13,422 --> 00:13:17,034
.خبر جالبیه
،چیزی که فهمیدم اینه که

100
00:13:17,118 --> 00:13:19,470
بیمارستان و پرونده‌ی زنان گمشده به هم مربوطن

101
00:13:19,554 --> 00:13:21,654
و دوست داری در موردش تحقیق کنم

102
00:13:22,872 --> 00:13:23,880
درسته؟

103
00:13:24,468 --> 00:13:26,526
آره، جنایاتی داره اونجا اتفاق می‌افته

104
00:13:27,156 --> 00:13:29,298
فرمانده ایشیکاوا، باید تحقیق کنی

105
00:13:29,802 --> 00:13:32,364
حداقل یه نگاهی بهش بنداز
تا خیالمون راحت بشه

106
00:13:33,792 --> 00:13:36,018
آخه جزو اختیارات من نیست

107
00:13:36,102 --> 00:13:39,714
،به عنوان رئیس پلیس
نمیتونم سرم رو بندازم پایین و برم اونجا

108
00:13:39,798 --> 00:13:41,478
خودت هم اینو خوب میدونی

109
00:13:44,292 --> 00:13:47,526
شنیدم ارباب جانگ، میونگ جا رو
توی بیمارستان پیدا کرده

110
00:13:49,122 --> 00:13:51,642
متاسفانه، پای پسرم وسط کشیده شده

111
00:13:51,726 --> 00:13:53,280
و حالا هردوشون توی دردسر افتادن

112
00:13:59,160 --> 00:14:00,420
پس پسرت اونجاست

113
00:14:01,554 --> 00:14:02,772
سعی داری چه پیشنهادی بدی؟

114
00:14:02,814 --> 00:14:04,158
فقط میخوام

115
00:14:05,166 --> 00:14:07,308
پسرم در امنیت برگرده، جناب رئیس‌پلیس

116
00:14:07,980 --> 00:14:09,156
فقط این رو ازت میخوام

117
00:14:36,624 --> 00:14:39,690
ولی به نظرت میتونیم بهش اعتماد کنیم؟

118
00:14:40,446 --> 00:14:44,226
تا حالا دیدی به کسی اعتماد کنم، آقای گو؟
لطفا واقع‌بین باش

119
00:14:45,276 --> 00:14:47,586
راستش حتی به خودم هم اعتماد ندارم

120
00:14:48,426 --> 00:14:51,324
خب، مطمئنا به کسایی که باهاشون کار میکنی
اعتماد داری، درسته؟

121
00:14:51,408 --> 00:14:53,760
با در نظر گرفتن تجربه‌هایی که داشتیم

122
00:14:53,844 --> 00:14:56,364
.ما مثل خانواده‌ایم
من تو همیشه پشت هم بودیم

123
00:14:56,448 --> 00:14:57,750
تا حالا کسی

124
00:14:58,926 --> 00:15:00,732
ناخن‌هات رو از دستت بیرون کشیده؟

125
00:15:02,538 --> 00:15:04,344
تا حالا کسی پوستت رو سوزونده؟

126
00:15:05,100 --> 00:15:07,116
تا حالا بهت برق زدن؟

127
00:15:07,914 --> 00:15:09,510
نه، بهم برق نزدن

128
00:15:09,594 --> 00:15:11,904
.خیلی جالب به نظر نمیاد
چرا می‌پرسی؟

129
00:15:12,492 --> 00:15:15,012
میدونی چه اتفاقی واست می‌افته وقتی که

130
00:15:16,146 --> 00:15:19,338
وقتی سر و ته آویزونت میکنن و یه نفر

131
00:15:19,842 --> 00:15:21,144
به زور پودر فلفل و آب توی دماغ می‌ریزه؟

132
00:15:21,228 --> 00:15:23,580
خب، دلم نمیخواد تصورش کنم، باشه؟

133
00:15:24,252 --> 00:15:25,680
،اگه به اون مرحله رسیده باشی

134
00:15:27,150 --> 00:15:29,754
دیگه یادت نمیاد یه انسان هستی

135
00:15:31,182 --> 00:15:33,240
اگه بهت بگن بپر، می‌پری

136
00:15:34,416 --> 00:15:36,474
هر کاری بهت بگن میکنی

137
00:15:37,944 --> 00:15:40,212
وقتی شکنجه میشی، هیچی مهم نیست

138
00:15:41,472 --> 00:15:42,522
نه دوست‌هات

139
00:15:43,194 --> 00:15:44,874
نه حتی اعضای خانواده‌ات

140
00:15:46,680 --> 00:15:48,276
تو چته آخه؟

141
00:15:48,360 --> 00:15:49,662
داری من رو می‌ترسونی

142
00:15:50,376 --> 00:15:52,770
چرا در مورد همچین چیزهای ناجوری حرف میزنی؟

143
00:15:56,844 --> 00:15:59,238
،آقای گو، اگه یه وقت توی همچین وضعیتی بودی

144
00:15:59,910 --> 00:16:00,792
قهرمان‌بازی در نیار

145
00:16:00,876 --> 00:16:04,488
.اونطوری فقط اوضاع برات بدتر میشه
به جاش همه چی رو بهشون بگو

146
00:16:05,160 --> 00:16:07,764
،اگه یه وقت توی همچین وضعیتی بودی
این رو بدون

147
00:16:07,848 --> 00:16:09,780
اگه بهمون خیانت کنی، ازت متنفر نمیشم

148
00:16:10,956 --> 00:16:11,964
این رو یادت باشه

149
00:16:16,080 --> 00:16:18,810
دیرمون شده. بهتره برگردیم

150
00:16:19,398 --> 00:16:21,078
من هیچوقت به کسی خیانت نمیکنم، باشه؟

151
00:16:22,086 --> 00:16:24,228
،حتی اگه توی همچین وضعیتی باشم

152
00:16:25,866 --> 00:16:28,008
.به هیچکدومتون پشت نمیکنم
فهمیدی؟

153
00:16:28,680 --> 00:16:31,704
پس چطوره تو این رو یادت باشه، خیلی خب؟

154
00:16:32,460 --> 00:16:33,426
!ای خدا

155
00:18:02,718 --> 00:18:05,952
حالت خوبه؟
چند وقت اونجا بودی؟

156
00:18:09,522 --> 00:18:12,630
مامانم کجاست؟
اونجا دیدیش؟

157
00:18:13,764 --> 00:18:15,276
مامانم رو اونجا دیدی؟

158
00:18:16,998 --> 00:18:19,980
.اسمش شیم سان‌دئوک هست
دیدیش؟

159
00:18:24,180 --> 00:18:25,356
اصلا ندیدیش؟

160
00:18:33,042 --> 00:18:34,050
نمی‌شناسمش

161
00:18:35,016 --> 00:18:37,032
اسمش برات آشنا نیست؟

162
00:18:38,880 --> 00:18:40,392
آشنا نیست. خیلی متاسفم

163
00:18:48,876 --> 00:18:50,304
اینجا سرده

164
00:18:52,110 --> 00:18:53,160
بیا، این رو بنوش

165
00:18:54,168 --> 00:18:55,848
بهتره زودتر بری خونه‌ات، باشه؟

166
00:20:01,494 --> 00:20:03,132
چرا وقتی ازت خواستم صبر کنی، صبر نکردی؟

167
00:20:04,770 --> 00:20:08,214
.کلید رو بهت دادم و گفتم صبر کن تا برگردم
!گفتی صبر میکنی

168
00:20:10,104 --> 00:20:11,994
اون دنبالمون برنمیگرده

169
00:20:12,078 --> 00:20:15,438
میدونی که ارباب جانگ
چیزی جز یه عوضی خودخواه نیست

170
00:20:15,522 --> 00:20:17,790
تنها نگرانی اون آشغال 
اینه که چقدر پول در میاره

171
00:20:17,832 --> 00:20:19,260
و چطوری بیشتر پول در بیاره

172
00:20:19,890 --> 00:20:20,982
گفت من یه عوضی خودخواهم؟

173
00:20:21,024 --> 00:20:23,544
خب، همیشه فقط به خودت اهمیت میدادی

174
00:20:23,628 --> 00:20:25,140
،هیچوقت کمکمون نکردی

175
00:20:25,728 --> 00:20:28,752
حتی وقتی کشورمون نابود شد
و مردممون زجر می‌کشیدن

176
00:20:28,836 --> 00:20:32,952
،هم‌رزم کوون سعی کرد تو هم به انقلاب ملحق بشی
ولی همیشه درخواستش رو رد کردی

177
00:20:33,456 --> 00:20:34,464
درسته؟

178
00:20:35,976 --> 00:20:37,656
بذار یه چیزی ازت بپرسم

179
00:20:38,622 --> 00:20:41,688
فکر میکنی هر کسی به انقلاب ملحق نشه
آدم خیلی بدیه؟

180
00:20:41,772 --> 00:20:44,838
هر کسی که وفاداریش رو با صدای بلند نگه
قابل‌اعتماد نیست

181
00:20:45,804 --> 00:20:47,148
تو قابل‌اعتماد نیستی

182
00:20:47,232 --> 00:20:50,424
چون به روز تو عمل نمیکنم قابل‌اعتماد نیستم؟

183
00:20:50,508 --> 00:20:53,322
هوی‌دو به خاطر تو مرد -
!سعی داشتم نجاتش بدم -

184
00:20:54,246 --> 00:20:55,800
.فقط میخواستم همه رو بیرون ببرم

185
00:20:55,842 --> 00:20:57,984
پس باید همونطور که خواستم صبر میکردی

186
00:20:58,068 --> 00:21:00,504
!تو حتی نمیدونی چطوری از اینجا بیرون بری

187
00:21:00,588 --> 00:21:03,318
بعد از اینکه همه رو آزاد کردی
میخواستی چطوری از اینجا بیرون برین؟

188
00:21:03,402 --> 00:21:06,468
مستقیم رفتین سمت ارتشی‌های ژاپنی
و حالا کلی از نفراتمون مردن

189
00:21:06,552 --> 00:21:08,232
فداکاری اجتناب‌ناپذیر بود

190
00:21:08,316 --> 00:21:11,172
چطوری اجتناب‌ناپذیر بود؟
!میتونست قابل‌اجتناب باشه

191
00:21:11,718 --> 00:21:13,650
کلید رو به تو دادم، نه به کس دیگه

192
00:21:13,734 --> 00:21:15,918
،اگه به خاطر تو نبود
!خیلی‌هاشون ممکن بود زنده بمونن

193
00:21:15,918 --> 00:21:17,430
...بهتره دیگه ولم کنی

194
00:21:17,514 --> 00:21:20,916
اینقدر اعمالت رو توجیه نکن
!و بفهم که گند زدی

195
00:21:21,000 --> 00:21:23,562
!اینا همه‌اش تقصیر تو بود
!نقشه این نبود

196
00:21:24,528 --> 00:21:26,922
کاری که اونجا کردی
احمقانه و بی‌مسئولیتی بود

197
00:21:27,006 --> 00:21:30,114
تو چیزی جز یه بزدل نیستی
!که فقط به زندگی خودش اهمیت میده. فهمیدی؟

198
00:21:37,338 --> 00:21:39,312
اون بهم گفت تو اعتقاد راسخی داری

199
00:21:41,454 --> 00:21:43,554
فکر کنم جون‌تائک در موردت اشتباه میکرد

200
00:22:17,616 --> 00:22:21,102
چطوره لیست تمام اعضای انجمن متحد چوسان رو بگی؟

201
00:22:21,186 --> 00:22:22,236
اسم‌هاشون رو بنویس

202
00:22:28,074 --> 00:22:29,712
اسم هر کسی رو میدونی بنویس

203
00:22:41,640 --> 00:22:43,110
ارباب جانگ، منم

204
00:22:46,932 --> 00:22:48,864
از دیدنت خیالم راحت شد

205
00:22:56,130 --> 00:22:57,600
اتفاقی برات افتاده؟

206
00:22:58,398 --> 00:22:59,406
!صدمه دیدی

207
00:23:00,204 --> 00:23:01,380
خوبم، جدی میگم

208
00:23:03,774 --> 00:23:05,034
دخترم کجاست؟

209
00:23:07,386 --> 00:23:08,646
چئوک کجاست؟

210
00:23:16,710 --> 00:23:18,054
اون موجود مادرم نیست

211
00:23:20,070 --> 00:23:21,456
بگو که واقعیت نداره

212
00:23:22,212 --> 00:23:24,942
.داری دروغ میگی
اصلا همچین چیزی ممکن نیست

213
00:23:25,572 --> 00:23:27,756
چطور یه انسان میتونه به چنین هیولایی تبدیل بشه؟

214
00:23:27,840 --> 00:23:29,982
میدونم داری دروغ میگی -
فقط یه هیولا نیست -

215
00:23:30,066 --> 00:23:31,452
!اون علم رو پیشرفت میده

216
00:23:32,082 --> 00:23:34,518
خلقت من قوی‌تر و نیرومندتر

217
00:23:34,602 --> 00:23:37,962
!از هر چیزی که تو ساختی شده
قبول نداری؟

218
00:23:39,936 --> 00:23:41,868
دوست داری خودت تجربه‌اش کنی؟

219
00:23:44,388 --> 00:23:45,186
چی؟

220
00:23:45,270 --> 00:23:46,530
به مادرت ملحق شو

221
00:23:48,336 --> 00:23:50,730
اگه مثل اون جهش پیدا کنی، اون موقع شاید

222
00:23:51,780 --> 00:23:53,418
بالاخره تو رو بشناسه

223
00:23:53,502 --> 00:23:54,552
دوباره با هم متحد میشین

224
00:23:55,308 --> 00:23:56,400
!لعنت بهت

225
00:23:56,484 --> 00:23:58,500
!آشغال ‌ی دیوونه

226
00:23:59,550 --> 00:24:02,280
کثافت. چطور تونستی؟

227
00:24:07,782 --> 00:24:09,252
چطوری میشه جلوی هیولا رو گرفت؟

228
00:24:10,470 --> 00:24:12,612
چطوری میشه جلوی کشتنش رو گرفت؟

229
00:24:12,696 --> 00:24:14,922
نمیتونی جلوش رو بگیری

230
00:24:16,266 --> 00:24:17,274
...چون من

231
00:24:20,088 --> 00:24:21,600
نمیخوام جلوش گرفته بشه

232
00:24:29,790 --> 00:24:30,924
...پس داری میگی

233
00:24:33,108 --> 00:24:35,712
زنم اینجا زندانی شده بود؟

234
00:24:36,216 --> 00:24:38,736
زنت روی دیوار یه پیغام گذاشته بود

235
00:24:38,820 --> 00:24:40,962
معلوم نیست بعدش چه اتفاقاتی براش افتاده

236
00:24:41,046 --> 00:24:42,852
نمیدونیم الان اینجاست یا نه

237
00:24:42,936 --> 00:24:45,582
پس چئوک واسه این رفته؟
رفته پیداش کنه؟

238
00:24:49,656 --> 00:24:53,100
.آره، رفت دنبال جواب بگرده
متاسفم، باید می‌موندم

239
00:24:54,738 --> 00:24:55,914
عذرخواهی نکن

240
00:24:57,552 --> 00:25:00,408
دخترم رو میشناسم
و میدونم داری به قولت عمل میکنی

241
00:25:01,752 --> 00:25:03,222
میدونستم مرد خوبی هستی

242
00:25:03,684 --> 00:25:06,120
،ممکنه در ظاهر خشن و سخت باشی

243
00:25:06,666 --> 00:25:09,480
ولی ته دلم همیشه میدونستم
کار درست رو برای مردم انجام میدی

244
00:25:13,302 --> 00:25:15,822
به لطف تو، این آدم‌ها زنده می‌مونن

245
00:25:25,356 --> 00:25:27,120
هنوزم باید آدم‌ها رو از اینجا خارج کنیم

246
00:25:27,204 --> 00:25:30,060
تا اون موقع، باید به یه جای امن بریم

247
00:25:30,144 --> 00:25:32,790
میخوام لطفا کمک کنی
یه جای امن واسشون پیدا کنیم

248
00:25:44,004 --> 00:25:46,608
،اگه همه رو از این پله‌ها به طبقه‌ی دوم ببری

249
00:25:46,692 --> 00:25:48,372
به بخش متروک بیمارستان میرسین

250
00:25:48,414 --> 00:25:49,968
بهترین جا رو برای قایم شدن پیدا کن

251
00:25:50,052 --> 00:25:52,194
ارتش ژاپن اون بخش ساختمون رو

252
00:25:52,278 --> 00:25:53,538
به خاطر شیوع سل تخلیه کرده

253
00:25:53,622 --> 00:25:56,352
واسه رفتن به اونجا مشکلی براتون پیش نمیاد

254
00:25:56,856 --> 00:25:58,998
مطمئنم اونجا در امان خواهید بود

255
00:25:59,586 --> 00:26:00,930
از کجا مطمئنی؟

256
00:26:01,014 --> 00:26:03,534
به خاطر این اطلاعات هزینه‌ی زیادی پرداخت کردم

257
00:26:03,618 --> 00:26:06,474
قول میدم امنه -
خودت چیکار میکنی؟ -

258
00:26:11,094 --> 00:26:14,370
.دخترت رو پیدا میکنم
وقتی پیداش کردم، میارمش پیشت

259
00:26:20,670 --> 00:26:22,056
مواظب خودت باش

260
00:26:28,104 --> 00:26:29,112
خیلی خب، همگی

261
00:26:29,196 --> 00:26:31,800
میدونم خسته هستین، ولی نمیتونیم اینجا بمونیم

262
00:26:31,884 --> 00:26:34,446
فعلا به یه جای امن می‌برمتون

263
00:26:39,402 --> 00:26:40,410
از این طرف

264
00:26:48,138 --> 00:26:49,146
یه لحظه صبر کن

265
00:26:52,800 --> 00:26:54,564
ارباب جانگ ازم خواست این رو بهت بدم

266
00:26:58,764 --> 00:27:00,570
بهت اعتماد میکنم مراقب پشت سرمون باشی

267
00:27:28,584 --> 00:27:30,600
جناب رئیس، من رو خواسته بودین؟

268
00:27:30,684 --> 00:27:32,742
!ای کثافت

269
00:27:32,826 --> 00:27:34,170
!احمق

270
00:27:34,254 --> 00:27:35,472
!آشغال ‌ی احمق

271
00:27:36,102 --> 00:27:38,328
چرا این درها بازن؟

272
00:27:38,412 --> 00:27:40,176
چرا این سلول‌ها خالی هستن؟

273
00:27:40,260 --> 00:27:41,520
!چرا؟

274
00:27:41,604 --> 00:27:43,704
آدم‌ها کجان؟

275
00:27:45,804 --> 00:27:48,534
.لطفا کمی زمان بهم بدین
...می‌فهمم چه اتفاقی افتاده و

276
00:27:48,618 --> 00:27:50,004
چطوری نمیدونی چه اتفاقی افتاده؟

277
00:27:50,844 --> 00:27:53,280
!ناسلامتی مسئول اینجایی، آشغال  احمق

278
00:27:54,120 --> 00:27:55,128
!نفهم

279
00:27:55,464 --> 00:27:58,026
!باید بکشمت

280
00:27:58,110 --> 00:27:59,538
!متاسفم، قربان! متاسفم

281
00:27:59,622 --> 00:28:01,428
!متاسفم، قربان! منو ببخشید، قربان

282
00:28:01,512 --> 00:28:03,444
رئیس، مشکل بزرگی داریم

283
00:28:12,012 --> 00:28:13,020
چیه؟

284
00:28:17,766 --> 00:28:19,992
توی طبقه‌ی اول و دوم زیرمین

285
00:28:20,076 --> 00:28:21,420
چند تا جنازه مبتلا به سیاه‌زخم پیدا کردیم

286
00:28:22,554 --> 00:28:23,688
هیولا کجاست؟

287
00:28:39,228 --> 00:28:40,194
میدونی توی کدوم بخشه؟

288
00:28:40,278 --> 00:28:43,722
.نتونستیم محل هیولا رو پیدا کنیم
وقتی رسیدیم اون اطراف نبود

289
00:28:49,560 --> 00:28:50,946
دیگه چی دیدی؟

290
00:28:54,222 --> 00:28:56,238
یه دسته از نفراتمون 13 تا جنازه پیدا کردن

291
00:28:56,322 --> 00:28:59,934
.بدنشون پر از اثر سیاه‌زخم بود
بقیه‌ی جنازه‌ها زخم گلوله داشتن

292
00:29:00,018 --> 00:29:02,622
نُه تا از جنازه‌هایی که پیدا کردیم
زندذانی‌های فراری چوسان بودن

293
00:29:02,706 --> 00:29:04,008
بقیه‌اشون کجان؟

294
00:29:05,100 --> 00:29:06,780
به مرده‌ها اهمیتی نمیدم

295
00:29:07,368 --> 00:29:09,468
چوسانی‌های زنده کجا هستن؟

296
00:29:09,510 --> 00:29:11,484
معذرت میخوام، رئیس

297
00:29:11,568 --> 00:29:13,710
بقیه‌ی زندانی‌ها رو پیدا نکردیم

298
00:29:18,078 --> 00:29:20,808
قربان، یه پیام از طرف نگهبانی دارم

299
00:29:20,892 --> 00:29:22,194
حالا دیگه چی میخوای؟

300
00:29:22,278 --> 00:29:24,378
فرمانده ایشیکاوا اومده، قربان

301
00:29:24,462 --> 00:29:27,822
درخواست داره برای تحقیق
در مورد افراد ناپدیدشده باهاش همکاری کنین

302
00:29:27,906 --> 00:29:29,166
ایشیکاوا؟

303
00:29:31,350 --> 00:29:32,274
شنیدی؟

304
00:29:32,358 --> 00:29:35,424
اوضاع ناجوره، حتی فرمانده‌ی پلیس هم میدونه
!یه مشکلی اینجا هست

305
00:29:36,096 --> 00:29:37,734
!لطفا منو ببخشیدن، رئیس ایچیرو

306
00:29:40,842 --> 00:29:42,564
!بهتره پیداشون کنی، آقای سوما

307
00:29:42,648 --> 00:29:43,740
!چشم، رئیس

308
00:29:49,410 --> 00:29:52,560
،اگه یه زندانی هم از این بیمارستان فرار کنه

309
00:29:52,644 --> 00:29:56,088
به جاش تو و خانواده‌ات زندانی میشین. فهمیدی؟

310
00:29:57,474 --> 00:29:58,860
فقط هم همین کار رو نمیکنم

311
00:29:59,490 --> 00:30:01,968
زنده‌ زنده دل و روده‌ شون رو بیرون میارم

312
00:30:02,052 --> 00:30:03,732
!و تو همه‌اش رو تماشا میکنی

313
00:30:04,236 --> 00:30:05,244
فهمیدی؟

314
00:30:07,386 --> 00:30:10,158
می‌فهمی چی میگم، احمق نفهم؟

315
00:30:10,242 --> 00:30:11,544
!بله

316
00:30:13,980 --> 00:30:14,988
!نفهم

317
00:30:31,578 --> 00:30:32,586
سریع‌تر راه برو

318
00:30:33,720 --> 00:30:36,114
من و تو باهمدیگه هیولا رو پیدا میکنیم

319
00:30:36,702 --> 00:30:39,768
...اگه پیداش کنی
فکر میکنی بعدش چی میشه؟

320
00:30:39,852 --> 00:30:42,372
یه راهی پیدا میکنیم تا جلوی کشتارش رو بگیریم

321
00:30:42,456 --> 00:30:43,800
اصلا نمیدونم چطوری این کار رو بکنم

322
00:30:44,556 --> 00:30:47,370
.پس یه راهی پیدا کن
به هر حال خودت ساختیش

323
00:30:47,454 --> 00:30:48,840
ستوان کاتو

324
00:30:53,754 --> 00:30:54,678
چیه؟

325
00:30:54,762 --> 00:30:57,156
رد هیولا رو تا طبقه‌ی پایین گرفتیم

326
00:30:57,240 --> 00:30:58,962
وقتشه از نیتروژن استفاده کنیم

327
00:30:59,046 --> 00:31:02,952
باید تمام گاز رو توی طبقه‌ی دوم پخش کنیم
تا هیولا رو بکشونیم بیرون

328
00:31:03,456 --> 00:31:06,018
اگه شکست بخورین و نتونین بگیرینش چی؟

329
00:31:06,102 --> 00:31:07,278
نقشه‌ی دیگه‌ای دارین؟

330
00:31:07,866 --> 00:31:10,764
.واسه همین اینجام
اگه دستور بدین مسئولیتش رو به عهده میگیرم

331
00:31:11,310 --> 00:31:14,082
باید هر کاری میتونیم بکنیم
تا نذاریم از ساختمون فرار کنه

332
00:31:20,466 --> 00:31:21,558
میخوای بهش شلیک کنی و بکشیش؟

333
00:31:22,104 --> 00:31:25,128
قربان، نمیتونیم افراد بیشتری از دست بدیم

334
00:31:25,212 --> 00:31:28,950
فقط اجازه بدین و منم هیولا رو میکشم، قربان

335
00:31:31,806 --> 00:31:34,158
راستش، یه راهی برای کشتن سیشین میدونم

336
00:31:35,166 --> 00:31:38,190
میخوای بدونی چطوریه؟ -
چطوریه، قربان؟ -

337
00:31:38,946 --> 00:31:40,164
زنده‌زنده بسوزونش

338
00:31:43,230 --> 00:31:44,868
ولی به نظرت

339
00:31:46,212 --> 00:31:47,220
میتونی این کار رو بکنی؟

340
00:31:48,186 --> 00:31:49,194
قربان؟

341
00:31:49,866 --> 00:31:52,176
همونطور که میدونی اون مادرته

342
00:31:53,856 --> 00:31:55,452
به نظرت میتونی مادر خودت رو بکشی؟

343
00:31:57,048 --> 00:31:58,182
!لعنتی، خودشه

344
00:32:00,576 --> 00:32:02,172
با اینکه ظاهرش عوض شده

345
00:32:02,256 --> 00:32:04,272
توی اعماق وجودش هنوزم مادرته

346
00:32:04,356 --> 00:32:06,708
واقعا فکر میکنی میتونی بکشیش؟

347
00:32:06,792 --> 00:32:07,800
ها؟

348
00:32:32,790 --> 00:32:35,016
یه پیام از طرف آقای شیرو دارین، خانم

349
00:33:04,164 --> 00:33:08,742
[ماموریت نجات آکیکو شروع شده]

350
00:34:50,466 --> 00:34:52,146
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، جناب رئیس

351
00:34:53,196 --> 00:34:54,834
از این طرفا، جناب فرمانده؟

352
00:34:55,926 --> 00:34:59,244
اطلاعاتی به دستم رسیده که این بیمارستان
با زنان گمشده در ارتباطه

353
00:34:59,328 --> 00:35:02,478
مطمئنم شنیدین بیمارستان
تا اطلاع ثانوی تعطیل شده

354
00:35:02,562 --> 00:35:05,796
پس متاسفانه، به جز اعضای خودمون
کسی اجازه‌ی ورود به بیمارستان نداره

355
00:35:05,880 --> 00:35:07,434
اونوقت چرا بیمارستان تعطیل شده؟

356
00:35:07,518 --> 00:35:10,584
یه بیماری عفونی ناشناخته شیوع کرده

357
00:35:10,668 --> 00:35:13,902
،به شدت واگیرداره
امیدوارم درک کنین

358
00:35:13,986 --> 00:35:15,750
،اگه بیماری اینقدر واگیرداره

359
00:35:15,834 --> 00:35:18,522
چرا کسی اقدامات پیش‌گیرانه انجام نمیده

360
00:35:18,606 --> 00:35:20,076
یا لباس محافظ نپوشیده؟

361
00:35:20,160 --> 00:35:23,352
به نظر میاد مشکلی برای ورود
به بیمارستان نداریم

362
00:35:25,830 --> 00:35:27,888
اینجا جزو حوزه‌ی اختیارات ارتشه

363
00:35:28,854 --> 00:35:32,256
پلیس اجازه‌ی دخالت در اتفاقات اینجا نداره

364
00:35:32,340 --> 00:35:34,062
شهروندان غیرنظامی گم شدن

365
00:35:34,146 --> 00:35:36,582
با وجود محدودیت‌های قضایی، باید تحقیق کنم

366
00:35:40,488 --> 00:35:43,218
نذار جلوی زیردست‌هام ضعیف به نظر بیام

367
00:35:43,890 --> 00:35:47,418
چطوره واسه ظاهرسازی هم که شده
بذاری تحقیقاتم رو انجام بدم

368
00:35:55,146 --> 00:35:57,330
خیلی ممنون. زود تمومش میکنیم

369
00:36:06,024 --> 00:36:08,628
دختره رو جایی ببر که پیداش نکنن -
چشم، قربان -

370
00:36:42,228 --> 00:36:43,698
دست‌ها بالا

371
00:36:45,168 --> 00:36:47,730
تو کی هستی؟
چطوری وارد اینجا شدی؟

372
00:36:50,544 --> 00:36:52,686
فقط دنبال یه نفر میگردم، همین

373
00:36:54,912 --> 00:36:56,130
زنه کجا رفت؟

374
00:36:57,390 --> 00:36:59,364
با زنی که اینجا بود چیکار کردی؟

375
00:38:14,964 --> 00:38:16,056
برو داخل سلول

376
00:38:16,728 --> 00:38:17,736
!همین حالا

377
00:38:22,482 --> 00:38:25,338
،شرمنده که ناامیدت میکنم
ولی سرم شلوغه. نمیتونم بمونم

378
00:38:25,422 --> 00:38:26,430
!گفتم برو داخل

379
00:38:28,320 --> 00:38:29,622
نشنیدی چی گفتم؟

380
00:38:30,168 --> 00:38:33,654
،سرم خیلی شلوغه و نمیتونم بمونم
چطوره وقتم رو تلف نکنی؟

381
00:39:09,312 --> 00:39:10,992
فایده‌ای نداره

382
00:39:13,554 --> 00:39:14,814
انرژیت رو هدر نده

383
00:39:15,318 --> 00:39:17,292
چه غلطی میکنی؟

384
00:39:19,434 --> 00:39:20,568
،به زودی

385
00:39:21,240 --> 00:39:24,348
مادر عزیزت خودش رو نشون میده
و به همدیگه ملحق میشین

386
00:39:29,388 --> 00:39:31,950
گفتی بیشتر از ده ساله که ندیدیش

387
00:39:32,034 --> 00:39:35,772
راستش حتی مطمئن نیستم مادرت تو رو بشناسه

388
00:39:38,922 --> 00:39:40,014
هیولا کجاست؟

389
00:39:40,728 --> 00:39:43,542
هیولا داخل آسانسور گیر افتاده، قربان

390
00:41:04,392 --> 00:41:05,400
هی

391
00:41:05,736 --> 00:41:07,122
!هی

392
00:41:14,472 --> 00:41:15,480
...اون زنه

393
00:41:16,110 --> 00:41:17,874
یونیفرمم رو برداشت و فرار کرد

394
00:41:17,958 --> 00:41:20,772
همه‌ی لباس‌هام رو برداشت
و بعدش سوما کتکم زد

395
00:41:22,830 --> 00:41:25,308
میخوام بدونم زنه کجا فرار کرد؟

396
00:42:36,456 --> 00:42:39,354
ستوان کاتو، چه اتفاقی واسه این زنه می‌افته؟

397
00:42:40,572 --> 00:42:43,512
می‌میره؟
نقشه‌امون اینه که هیولا اون رو بکشه؟

398
00:42:43,596 --> 00:42:44,856
لعنت بهت، چوسانی

399
00:42:45,654 --> 00:42:47,376
الان زمان و مکان حرف زدن نیست

400
00:42:48,636 --> 00:42:49,980
متاسفم، قربان

401
00:44:10,032 --> 00:44:10,998
انجامش بده، سیشین

402
00:44:15,954 --> 00:44:18,096
برو و بکشش، سیشین من

403
00:44:19,524 --> 00:44:21,372
.دختر خودت رو بخور
!انجامش بده دیگه

404
00:44:30,192 --> 00:44:32,250
!انجامش بده

405
00:44:32,334 --> 00:44:33,426
!مادر، این کار رو نکن

406
00:45:10,134 --> 00:45:11,100
مادر؟

407
00:45:19,542 --> 00:45:20,928
چه اتفاقی برات افتاده؟

408
00:45:26,262 --> 00:45:29,244
!متاسفم که اینجا نبودم

409
00:45:36,048 --> 00:45:37,350
!خیلی متاسفم

410
00:45:56,376 --> 00:45:57,384
!مامانی

411
00:47:04,458 --> 00:47:05,424
!بهش شلیک کنین

412
00:47:06,264 --> 00:47:07,272
!آتش

413
00:47:47,088 --> 00:47:48,306
مادر

414
00:47:53,094 --> 00:47:54,312
!گاز رو پخش کنین

415
00:47:54,396 --> 00:47:55,866
!گاز رو پخش کنین

416
00:48:17,076 --> 00:48:18,882
!بهش شلیک کنین -
!آتش -

417
00:50:13,962 --> 00:50:15,642
!شلیک نکنین. شلیک نکنین

418
00:50:22,866 --> 00:50:23,748
دختره کجاست؟

419
00:50:23,832 --> 00:50:25,470
کجا رفت؟

420
00:50:25,554 --> 00:50:26,814
!پیداش کنین

421
00:50:29,964 --> 00:50:31,602
!نه

422
00:50:31,686 --> 00:50:32,904
!ولم کن

423
00:50:32,988 --> 00:50:34,878
!ولم کن -
برگرد! چیکار میکنی؟ -

424
00:50:34,962 --> 00:50:36,348
!مادر -
کجا میری؟ -

425
00:50:38,700 --> 00:50:40,716
!هی! خودت رو جمع و جور کن

426
00:50:40,758 --> 00:50:43,530
فکر کردی کجا میری؟
میخوای بمیری؟

427
00:50:49,074 --> 00:50:50,880
اون مادرمه

428
00:50:53,988 --> 00:50:54,996
وایسا، چی؟

429
00:50:56,172 --> 00:50:57,180
!چی؟

430
00:51:01,128 --> 00:51:05,034
تبدیلش کردن به اون هیولا

431
00:51:05,118 --> 00:51:07,344
اون عوضی‌ها این بلا رو سرش آوردن

432
00:51:09,948 --> 00:51:10,914
کمکم کن

433
00:51:12,426 --> 00:51:14,022
چیکار کنم؟

434
00:51:15,324 --> 00:51:16,584
لطفا کمکم کن

435
00:51:19,902 --> 00:51:21,120
خواهشا کمکم کن

436
00:52:06,522 --> 00:52:07,866
چه عجیب

437
00:52:08,664 --> 00:52:12,906
موندم چرا این بار نیتروژن
هیولا رو از پا درنیاورد

438
00:52:15,342 --> 00:52:17,274
...شاید غرایز مادرانه

439
00:52:19,626 --> 00:52:21,264
به ناجین غلبه کرد

440
00:52:22,146 --> 00:52:23,868
با اون زن چیکار کنیم، قربان؟

441
00:52:28,278 --> 00:52:29,706
پیداش کنین و بکشینش

442
00:52:31,680 --> 00:52:32,688
!چشم، قربان

443
00:52:39,156 --> 00:52:41,298
همگی گوش کنین. دنبالم بیاین

444
00:52:42,012 --> 00:52:43,776
!شکار شروع شد

445
00:52:43,860 --> 00:52:45,120
!چشم، قربان

446
00:52:55,578 --> 00:52:57,762
!وضعیت اضطراریه
!یالا، بریم

447
00:52:57,846 --> 00:53:00,870
.گمش نکنین
!پیداش کنین! همه جا رو بگردین

448
00:53:32,076 --> 00:53:35,184
.بیا، یکیش رو امتحان کن
شاید حالت رو بهتر کنه

449
00:54:06,432 --> 00:54:08,784
نیازی نیست بپرسم حالت خوبه یا نه

450
00:54:10,590 --> 00:54:13,698
چون میدونم که خوب نیستی

451
00:54:18,234 --> 00:54:19,242
...با این حال

452
00:54:21,636 --> 00:54:23,190
امیدوارم حالت بهتر بشه

453
00:54:28,104 --> 00:54:30,918
هنوز آخرین چیزی که مادرم بهم گفت رو یادمه

454
00:54:32,220 --> 00:54:34,698
بهم گفت... زنده بمون

455
00:54:37,302 --> 00:54:39,822
بهم گفت مهم نیست چی بشه، زنده بمون

456
00:54:42,972 --> 00:54:45,114
اون موقع فقط نُه سالم بود

457
00:54:47,760 --> 00:54:49,986
...جوان‌تر از اونی بودم که درک کنم

458
00:54:51,792 --> 00:54:54,942
معنیش چیه که بدون مادرم زنده بمونم

459
00:55:03,762 --> 00:55:05,946
فعلا بیا زنده از اینجا بیرون بریم

460
00:55:08,172 --> 00:55:11,028
بعدش باهمدیگه بهترین راه رو
برای کمک به مادرت پیدا کنیم

461
00:55:17,496 --> 00:55:19,722
یکی دیگه بهم میدی؟

462
00:56:18,858 --> 00:56:19,908
!چشم، قربان

463
00:57:19,002 --> 00:57:20,178
دارین چیکار میکنین؟

464
00:57:22,908 --> 00:57:24,420
نمیتونین ماشینتون رو اینجا پارک کنین، آقا

465
00:57:24,462 --> 00:57:27,402
منتظر فرمانده ایشیکاوا هستم

466
00:57:27,486 --> 00:57:29,418
.ازم خواست اینجا منتظر بمونم
اینجا رو هم ببین

467
00:57:33,156 --> 00:57:34,752
یکم نوشیدنی دارم که تقسیم کنیم

468
00:57:34,836 --> 00:57:35,802
اینجا خوردن نوشیدنی ممنوعه

469
00:57:35,844 --> 00:57:38,700
بیخیال دیگه. همیشه با مهمون‌هات
اینقدر خشک رفتار میکنی؟

470
00:57:39,792 --> 00:57:42,858
.بیا یه نوشیدنی بزنیم
فقط من و تو. چطوره؟

471
00:57:43,614 --> 00:57:45,630
هوا یکم سردتر از همیشه‌اس

472
00:57:45,714 --> 00:57:48,696
اگه بخوای گرم بمونی بهتره یکم نوشیدنی بخوریم

473
00:57:48,780 --> 00:57:51,804
اجازه ندارم -
وایسا ببینم -

474
00:57:56,256 --> 00:57:57,810
حتی این یکی؟

475
00:57:58,482 --> 00:57:59,280
این؟

476
00:57:59,364 --> 00:58:00,540
خدا رو شکر

477
00:58:02,934 --> 00:58:04,950
خیلی خب، بیا. بیا

478
00:58:05,034 --> 00:58:06,252
دنبالم بیا

479
00:58:15,744 --> 00:58:18,054
گزارشت از طبقه‌ی سه چیه؟ -
طبقه‌ی سه خالی بود، قربان -

480
00:58:18,138 --> 00:58:20,364
طبقه‌ی دو چی؟ -
خالی بود، قربان -

481
00:58:20,448 --> 00:58:23,430
فکر میکنیم دیگه از بیمارستان فرار کرده، قربان

482
00:58:26,076 --> 00:58:28,974
میخوام تو و افرادت تمام بخش نظامی رو بگردین

483
00:58:29,058 --> 00:58:31,158
آزمایشگاه زیرزمینی، بخش پذیرش

484
00:58:31,242 --> 00:58:32,376
و دفترهای طبقه‌ی اول

485
00:58:32,418 --> 00:58:33,426
!چشم، قربان

486
00:58:33,930 --> 00:58:35,988
!گروهبان یکم هاندا

487
00:58:37,710 --> 00:58:38,970
!باید این رو ببینین، قربان

488
00:58:42,330 --> 00:58:43,338
لطفا کمکمون کنین

489
00:58:44,262 --> 00:58:46,278
!دیگه داره از کنترلمون خارج میشه

490
00:59:01,818 --> 00:59:04,590
اون طرف رو گشتین؟ -
الان میگردم، قربان -

491
00:59:05,094 --> 00:59:07,152
.از ته شروع کنین
خوب بگردین

492
00:59:07,236 --> 00:59:10,386
توی این بخش اخیراً بیماری سل شیوع شده بود

493
00:59:10,470 --> 00:59:12,612
!برام مهم نیست
!بهت دستور دادم

494
00:59:13,116 --> 00:59:14,250
!چشم، قربان

495
00:59:46,296 --> 00:59:47,262
!نه، پدر

496
00:59:51,378 --> 00:59:53,268
چئوک، تویی

497
00:59:59,190 --> 01:00:00,492
از دیدنت خوشحالم

498
01:00:12,882 --> 01:00:13,890
...بابا

499
01:00:16,074 --> 01:00:17,754
حالت خوبه، چئوک؟

500
01:00:29,430 --> 01:00:30,438
میونگ‌جا؟

501
01:00:35,730 --> 01:00:38,754
.ارباب جانگ، بذارین با شما فرار کنم
باید از اینجا برم بیرون

502
01:01:07,230 --> 01:01:10,254
.خیلی خب، دیگه وقتشه، بچه‌ها
ده دقیقه وقت داریم

503
01:01:16,638 --> 01:01:19,116
،وقتی کامیون پارک شد
ده دقیقه واسه فرار وقت داریم

504
01:01:35,580 --> 01:01:39,192
.باید سریع‌تر حرکت کنیم
نمیخوام کسی جا بمونه

505
01:01:41,418 --> 01:01:44,064
اگه همه سوار کامیون نشده باشن چی؟

506
01:01:44,694 --> 01:01:45,786
اون موقع چی میشه؟

507
01:01:46,962 --> 01:01:50,448
.کامیون بازم میره
متاسفم، باید هر چند نفر میتونیم نجات بدیم

508
01:01:59,772 --> 01:02:02,460
بخش نظامی رو کاملا ببندین
و تمام ورودی‌ها رو مسدود کنین

509
01:02:02,544 --> 01:02:03,972
!هیچکس از اینجا بیرون نمیره

510
01:02:04,476 --> 01:02:05,316
!برین

511
01:02:05,400 --> 01:02:06,366
!چشم، قربان

512
01:02:09,390 --> 01:02:11,364
خیلی خب، همگی آماده‌ی این کار هستین؟

513
01:02:24,804 --> 01:02:25,812
وقتشه

514
01:02:26,736 --> 01:02:27,996
بیاین از اینجا بریم بیرون
