﻿1
00:00:14,305 --> 00:00:17,892
گفتن می‌خوان اون مراسمِ
عقوبت رو پخش کنن

2
00:00:18,518 --> 00:00:19,352
چی؟

3
00:00:20,812 --> 00:00:22,897
درست نشنیدم چی گفتی

4
00:00:22,981 --> 00:00:24,107
می‌خوان چیو پخش کنن؟

5
00:00:24,190 --> 00:00:25,734
گفتن بهم پول میدن

6
00:00:25,817 --> 00:00:27,861
می‌خوان از لحظه ورودم به جهنم

7
00:00:29,738 --> 00:00:31,072
پخش زنده بذارن

8
00:00:32,407 --> 00:00:33,992
!آشغال‌های روانی

9
00:00:39,956 --> 00:00:41,499
خب تو بهشون چی گفتی؟

10
00:00:42,709 --> 00:00:43,835
...خب

11
00:00:44,669 --> 00:00:47,005
اون رئیس جوون گفت

12
00:00:48,048 --> 00:00:50,216
اگه قبول کنم
سه میلیارد ون بهم میده

13
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
،ولی

14
00:00:51,384 --> 00:00:55,597
نمیدونم چطور می‌تونم
اون همه پول رو بی‌دردسر بگیرم

15
00:00:56,973 --> 00:00:58,224
،خانم مین

16
00:00:59,559 --> 00:01:03,063
نمیدونم این حکمی که میگن واقعیه یا نه

17
00:01:03,146 --> 00:01:04,814
ولی من برای رسوندن اون پول

18
00:01:04,898 --> 00:01:06,316
...به دست بچه‌هام

19
00:01:07,984 --> 00:01:11,529
واقعاً به کمک‌ـتون احتیاج دارم

20
00:01:15,950 --> 00:01:20,080
ولی خانم، شما نباید
انقدر عجولانه اون پیشنهاد رو قبول می‌کردی

21
00:01:21,581 --> 00:01:24,084
موافقت با پخش زنده
نه تنها هویت شما

22
00:01:24,167 --> 00:01:27,128
بلکه هویت تمام خانواده‌ـتونو هم
...بر ملا میکنه و

23
00:01:27,212 --> 00:01:28,755
اگه واقعی باشه چی؟

24
00:01:30,090 --> 00:01:33,676
اگه من واقعاً چند روز دیگه بمیرم
بچه‌هام چه جوری زندگی کنن؟

25
00:01:35,345 --> 00:01:37,388
پسرم کلی پرس و جو کرد

26
00:01:37,472 --> 00:01:40,058
و پیشنهاد کرد بیام پیش شما
،چون شما این کاره‌ای

27
00:01:40,141 --> 00:01:42,310
ولی اگه نمی‌تونی کمکم کنی
یکی دیگه رو پیدا می‌کنم

28
00:01:43,770 --> 00:01:46,815
نه، سراغ آدم درستی اومدی

29
00:01:46,898 --> 00:01:49,776
بهتره بذاریم هر چی که
...تو سرِ اون عوضیای

30
00:01:49,859 --> 00:01:52,612
،فرقه حقیقتِ جدید می‌گذره
در ملا عام اتفاق بیفته

31
00:01:52,695 --> 00:01:53,696
نگران نباش

32
00:01:54,322 --> 00:01:58,326
،آقای پارک
میشه یه دقیقه بیای بیرون؟

33
00:02:01,246 --> 00:02:03,164
ببخشید، خانم

34
00:02:07,794 --> 00:02:08,837
چی شد؟

35
00:02:08,920 --> 00:02:13,007
واقعاً می‌خوای بذاری
از مردن‌ـش پخش زنده بذارن؟

36
00:02:14,092 --> 00:02:17,929
واقعاً فکر کردی اون کثافت‌ها
میان و از الان پنج روز بهش وقت میدن؟

37
00:02:18,012 --> 00:02:20,348
من که فکر نمی‌کنم

38
00:02:21,266 --> 00:02:25,562
الان بهترین موقع است که نشون بدیم
فرقه حقیقت جدید کلاهبرداره

39
00:02:25,645 --> 00:02:28,815
تازه، خانم پارک چیزی برای از دست دادن نداره

40
00:02:29,315 --> 00:02:32,902
با این کار اونا سه میلیارد وُن میدن
و فقط خودشونو شرمنده می‌کنن

41
00:02:34,529 --> 00:02:37,532
اگه بزنه و واقعاً سر و کله‌ـشون
پیدا بشه چی؟

42
00:02:40,618 --> 00:02:41,953
...هر اتفاقی هم که بیفته

43
00:02:44,122 --> 00:02:46,082
به نفع‌ـشه پول رو بگیره

44
00:02:47,083 --> 00:02:49,377
انگار بچه‌هاش یتیم میشن

45
00:02:53,840 --> 00:02:55,425
بیا پلیس رو در جریان بذاریم

46
00:02:56,676 --> 00:03:01,723
منم سعی می‌کنم یه جوری
پای بچه‌هاشو از این ماجرا بکشم بیرون

47
00:03:01,806 --> 00:03:03,558
میرم بهش بگم

48
00:03:10,190 --> 00:03:12,400
ما حرفامونو زدیم

49
00:03:12,483 --> 00:03:14,527
حتی نمی‌تونم تصور کنم
شما الان چه حالی داری

50
00:03:14,611 --> 00:03:17,697
.کمکت می‌کنیم. نگران نباش

51
00:03:18,615 --> 00:03:19,866
ممنونم

52
00:04:02,825 --> 00:04:04,494
هیچوقت به حرفم گوش نمیده

53
00:04:14,587 --> 00:04:16,464
!وای
!نگاه کن تو رو خدا

54
00:04:16,547 --> 00:04:18,591
مامان، زده به سرت؟

55
00:04:18,675 --> 00:04:21,135
یادت رفته سرطان داری؟

56
00:04:21,219 --> 00:04:22,220
!تو که گفتی ترک کردی

57
00:04:22,303 --> 00:04:25,306
اون مال موقعی بود که
صحیح و سالم بودم

58
00:04:25,807 --> 00:04:29,310
اگه کسی شکایتی کرد
بگو داری واسه مرگ مادرت عود می‌سوزونی

59
00:04:30,061 --> 00:04:32,605
این شوخی‌های مسخره چیه میکنی؟

60
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
چرا امروز انقدر بد اخلاق شدی؟

61
00:04:37,318 --> 00:04:40,780
اوضاع اون رمان‌نویسه خراب‌ـه؟

62
00:04:40,863 --> 00:04:42,115
نه

63
00:04:44,784 --> 00:04:47,620
احساس میکنم دنیایی که می‌شناختم
داره از هم می‌پاشه

64
00:04:48,997 --> 00:04:50,873
یعنی چی؟

65
00:04:51,457 --> 00:04:54,043
تازگی‌ها خیلی اتفاق‌های عجیب و غریبی می‌افته

66
00:04:54,752 --> 00:04:56,129
مثلاً چی؟

67
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
...خب

68
00:05:02,385 --> 00:05:04,512
میگن یه چیز عجیب ظاهر میشه

69
00:05:05,888 --> 00:05:08,808
و مرگت رو پیشگویی می‌کنه

70
00:05:10,018 --> 00:05:13,187
بعد تو روز پیشگویی شده
می‌بردت جهنم

71
00:05:17,650 --> 00:05:20,987
این چیز عجیبی که میگی رو
منم دیدم

72
00:05:22,822 --> 00:05:23,656
چی؟

73
00:05:24,490 --> 00:05:27,910
همون روز که سرطان‌ـمو تشخیص دادن دیدمش

74
00:05:27,994 --> 00:05:29,912
دکترم بود

75
00:05:34,208 --> 00:05:35,043
مامان

76
00:05:36,878 --> 00:05:38,004
تو نمی‌ترسی؟

77
00:05:41,174 --> 00:05:45,094
همه بالاخره یه روز می‌میرن

78
00:05:46,804 --> 00:05:51,267
ولی من خدا رو شکر میکنم که اینجوری

79
00:05:51,893 --> 00:05:53,686
سُر و مُر و گنده می‌میرم

80
00:05:54,687 --> 00:05:58,107
...خدا رو شکر می‌کنم که می‌تونم

81
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
صورت دخترمو ببینم

82
00:06:26,761 --> 00:06:28,304
تولدت مبارک

83
00:06:28,388 --> 00:06:32,183
تولدت مبارک، مامان

84
00:06:32,266 --> 00:06:35,353
تولدت مبارک

85
00:06:38,564 --> 00:06:40,316
مامان، ببین

86
00:06:41,526 --> 00:06:47,573
پارک جونگجا، تو پنج روز دیگه
ساعت 3 بعد از ظهر

87
00:06:47,657 --> 00:06:50,451
می‌میری

88
00:06:53,287 --> 00:06:54,664
الو؟ -
الو؟ -

89
00:06:54,747 --> 00:06:57,792
اشتباه گرفتین -
پس اول دادخواست پر کنید -

90
00:06:57,875 --> 00:06:59,961
گزارش اون پیشگویی‌ـه؟ -
آره -

91
00:07:00,044 --> 00:07:02,547
این تو حوزه اختیارات ما نیست

92
00:07:02,630 --> 00:07:04,632
ما هم نمی‌دونیم -
هی، قطع کن -

93
00:07:05,258 --> 00:07:06,134
چی؟

94
00:07:06,801 --> 00:07:07,802
تیغه پیکان؟

95
00:07:09,303 --> 00:07:10,138
...ببین

96
00:07:11,139 --> 00:07:13,724
،حتی اگه بچه هم باشن
،سر صحنه دستگیر شدن

97
00:07:13,808 --> 00:07:15,435
و آدرس‌هاشون نامعلوم‌ـه

98
00:07:15,977 --> 00:07:18,396
اصلاً این شماره رو از کجا پیدا کردی؟

99
00:07:19,439 --> 00:07:21,858
!الان داری با این کارِت مانع اجرای عدالت میشی

100
00:07:23,067 --> 00:07:25,027
کی تهدیدت کردم؟

101
00:07:25,111 --> 00:07:26,195
الو؟

102
00:07:28,197 --> 00:07:30,283
اینا شماره شخصی‌ـمو از کجا میارن؟

103
00:07:30,366 --> 00:07:32,452
همه گوشی‌هاتونو خاموش کنید

104
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
اطاعت -
اطاعت -

105
00:07:34,245 --> 00:07:36,289
این همون گزارش‌ـه؟ بدش من -
بفرمایید -

106
00:07:41,043 --> 00:07:41,919
این دیگه چیه؟

107
00:07:42,462 --> 00:07:43,671
موضوع در مورد موجود زنده نیست؟

108
00:07:43,754 --> 00:07:46,674
ظاهراً اون جسد سوخته‌ای که
فکر می‌کردیم قربانی‌ـه

109
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
یه موجود زنده نیست

110
00:07:49,677 --> 00:07:51,846
یه چیزی‌ـه که تو این دنیا وجود نداره

111
00:07:51,929 --> 00:07:53,264
چی داری میگی؟

112
00:07:53,764 --> 00:07:55,850
پس چه کوفتی‌ـه؟

113
00:07:55,933 --> 00:07:58,269
،یه مرد تو روز روشن مُرده

114
00:07:58,352 --> 00:08:01,856
.کلی آدم هم شاهد بودن
چطور نمی‌تونه یه موجود زنده باشه؟

115
00:08:01,939 --> 00:08:02,773
پس چیه؟

116
00:08:02,857 --> 00:08:05,693
همه‌ـتون که دیدین قربانی
.برای نجات جونش چه جوری فرار می‌کرد

117
00:08:06,652 --> 00:08:08,946
من چه جوری اینو به مافوق‌ـم
گزارش کنم؟

118
00:08:13,159 --> 00:08:14,785
وکیل مین هیه‌جین

119
00:08:14,869 --> 00:08:16,996
الو؟ -
!هی، کیونگ‌هون -

120
00:08:18,873 --> 00:08:19,707
بله

121
00:08:20,583 --> 00:08:21,417
چی؟

122
00:08:22,919 --> 00:08:24,003
رئیس جونگ

123
00:08:24,086 --> 00:08:26,631
این محله زیاد گرون نیست

124
00:08:26,714 --> 00:08:29,300
راضی کردن صاحبخونه‌ها
خیلی هم سخت نیست

125
00:08:29,383 --> 00:08:32,845
حالا که اومدیم چرا از همین امروز
ازشون رضایت نگیریم؟

126
00:08:32,929 --> 00:08:36,057
چطوره؟ -
.خوبه. کسی هم ردش نمی‌کنه -

127
00:08:37,058 --> 00:08:38,851
رئیس جونگ، خوشحالم دوباره می‌بینمت

128
00:08:41,020 --> 00:08:41,938
سلام

129
00:08:42,772 --> 00:08:44,899
فکر کنم وکلا باهات تماس گرفتن

130
00:08:44,982 --> 00:08:48,069
،یه نفرو به مرگ تهدید کردن
پلیس باید در جریان ماجرا باشه

131
00:08:49,195 --> 00:08:51,364
دلیلی داره که ما نباید
خودمونو قاطی این ماجرا کنیم؟

132
00:08:52,406 --> 00:08:53,574
البته که نه

133
00:08:54,075 --> 00:08:56,619
هر چی افراد بیشتری قاطی
این ماجرا بشن، بهتره

134
00:08:57,119 --> 00:08:58,412
...اما

135
00:08:58,996 --> 00:09:01,832
نمی‌دونستم فرقه حقیقت جدید
این همه پول داره

136
00:09:03,334 --> 00:09:07,088
اعضای ما از طبقات مختلفی هستن

137
00:09:07,672 --> 00:09:10,424
و بعضی‌هاشون پول‌ـشون
از پارو بالا میره

138
00:09:11,425 --> 00:09:13,636
ولی گفتین "تهدید به مرگ"؟

139
00:09:14,679 --> 00:09:18,599
ما این پرونده‌ها رو جزء قتل‌های
از پیش اعلام شده به حساب میاریم

140
00:09:22,603 --> 00:09:24,855
...انگار پلیس‌هایی که دنبال حکم خدا هستن

141
00:09:26,691 --> 00:09:28,484
افسانه‌ها رو می‌شناسن

142
00:09:29,652 --> 00:09:30,736
کارآگاه

143
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
،تو دوران باستان

144
00:09:35,157 --> 00:09:38,369
مردم معتقد بودن خورشیدگرفتگی
نشانه خشم خداست

145
00:09:40,037 --> 00:09:44,292
اونا فکر می‌کردن یه سگِ آسمانی
خورشید رو گاز زده

146
00:09:45,835 --> 00:09:51,674
برای همین چندتا شکارچی
می‌فرستادن تا اون سگ رو شکار کنن

147
00:09:53,426 --> 00:09:54,552
جالب‌ـه

148
00:09:56,804 --> 00:09:57,972
شما کارآگاه‌ها

149
00:10:00,057 --> 00:10:01,392
فکر نمی‌کنید

150
00:10:02,226 --> 00:10:03,769
مثل اون شکارچی‌ها هستید؟

151
00:10:05,896 --> 00:10:07,481
بهتر نیست آدم شکارچی باشه

152
00:10:08,608 --> 00:10:13,529
تا یه کشیش که آدم‌های بی‌گناهو
به بهانه خدا آزار میده؟

153
00:10:14,905 --> 00:10:16,532
شما باید خانم مین هیه‌جین باشی

154
00:10:18,034 --> 00:10:19,952
.بفرمایید تو. باید خیلی چیزا رو آماده کنیم

155
00:10:20,494 --> 00:10:22,204
لطفاً یه جلسه با صاحبخونه‌ها ترتیب بده

156
00:10:22,288 --> 00:10:23,247
چشم

157
00:10:24,415 --> 00:10:26,083
همه مدارک رو آماده کردی؟

158
00:10:26,167 --> 00:10:27,043
بله

159
00:10:27,126 --> 00:10:29,211
...سریعاً برمی‌گردیم اداره و تماس می‌گیریم

160
00:10:29,295 --> 00:10:30,504
سلام -
سلام -

161
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
بفرمایید

162
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
ممنونم

163
00:10:53,986 --> 00:10:55,780
.ببخشید. چیز دیگه‌ای برای پذیرایی ندارم

164
00:10:55,863 --> 00:10:58,199
.نه. خیلی هم خوبه -
بفرمایید -

165
00:10:58,282 --> 00:11:00,451
بچه‌ها رفتن مدرسه؟

166
00:11:00,534 --> 00:11:03,788
بهشون گفتم تو اتاق‌ـشون بمونن

167
00:11:03,871 --> 00:11:06,791
امکانش هست بچه‌ها رو ببینیم

168
00:11:06,874 --> 00:11:07,708
برای چی؟

169
00:11:07,792 --> 00:11:10,211
.هیچی
.خوبه که خونه موندن

170
00:11:10,294 --> 00:11:11,962
بابت این ممنونم -
نوش جان -

171
00:11:15,841 --> 00:11:18,177
چون بچه‌ها شاهد اون اتفاق بودن
باید باهاشون صحبت کنیم

172
00:11:18,260 --> 00:11:19,929
فیلمِ تو گوشی رو داریم دیگه

173
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
پای بچه‌ها رو وسط نکش -
بفرمایید -

174
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
متشکرم

175
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
داری چیکار میکنی، اونیول؟

176
00:11:32,274 --> 00:11:35,277
مامان گفت کمکم کنی اینو رنگ‌آمیزی کنیم

177
00:11:35,361 --> 00:11:36,737
ساکت باش

178
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
همه اطلاعات صحت دارن؟

179
00:11:38,531 --> 00:11:40,241
دوباره بهتون یادآوری می‌کنم که

180
00:11:40,324 --> 00:11:42,868
هویت بچه‌ها به هیچ وجه
نباید فاش بشه

181
00:11:42,952 --> 00:11:45,705
همچنین تا روز پخش زنده
هویت خانم پارک هم باید مخفی بمونه

182
00:11:45,788 --> 00:11:47,540
ما قانون رو زیر پا نمی‌ذاریم

183
00:11:48,916 --> 00:11:50,835
لازم نیست نگران باشی

184
00:11:52,336 --> 00:11:56,507
،حتی اگه پخش زنده منتفی بشه
باید بقیه پول رو بهش بدی

185
00:11:56,590 --> 00:11:59,844
میشه اگه پخش زنده منتفی شد
بهمون تخفیف بدی؟

186
00:12:03,222 --> 00:12:06,183
سرِ همه چیز قبلاً توافق شده
و توافقات هم نوشته شده

187
00:12:07,768 --> 00:12:08,853
متاسفم

188
00:12:10,020 --> 00:12:12,398
،من به این‌جور جلسات عادت ندارم

189
00:12:13,315 --> 00:12:15,317
واسه همین یه شوخی کردم
تا یخ جلسه آب بشه

190
00:12:16,026 --> 00:12:17,903
اگه خانم پارک تو روز معین اینجا باشه

191
00:12:17,987 --> 00:12:21,991
ما هر شرط و شروطی رو می‌پذیریم

192
00:12:22,491 --> 00:12:24,702
باشه -
من زیاد از قانون سر درنمیارم -

193
00:12:24,785 --> 00:12:27,663
مدیر قانونی‌ـمون ترتیب کارها رو میده

194
00:12:27,747 --> 00:12:28,664
بله، قربان

195
00:12:29,248 --> 00:12:31,709
ما همه چیزو بررسی کردیم -
خیلی‌خب -

196
00:12:39,258 --> 00:12:41,927
بچه‌هاتون چند ساله ان؟

197
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
اونا 13 و 6 ساله ان

198
00:12:46,807 --> 00:12:48,976
.که این‌طور
.اختلاف سنی‌ـشون زیاده

199
00:12:49,685 --> 00:12:55,107
به نظرم اون یکی فیلم گرفته -
بله -

200
00:12:55,191 --> 00:12:56,275
اون خونه نیست؟

201
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
بهش گفتم با خواهرش
تو اتاقش بمونه

202
00:12:59,570 --> 00:13:01,739
رئیس جونگ، پول واریز شد

203
00:13:01,822 --> 00:13:03,073
لطفاً حساب رو چک کنید

204
00:13:05,743 --> 00:13:09,455
بفرمایید. لطفاً شماره حساب
و مبلغ رو چک کنید

205
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
درست‌ـه

206
00:13:17,338 --> 00:13:20,382
اگه می‌تونستم بچه‌ها رو ببینم
خیلی خوب می‌شد

207
00:13:21,467 --> 00:13:25,221
ولی من بابای بچه‌ها رو
تو هیچ کدوم از عکس‌ها نمی‌بینم

208
00:13:27,723 --> 00:13:29,475
بچه‌هام بابا ندارن

209
00:13:30,601 --> 00:13:33,312
چطور ممکن‌ـه بابا نداشته باشن؟
مگه میشه؟

210
00:13:35,314 --> 00:13:36,774
من یه مادر مجردم

211
00:13:36,857 --> 00:13:38,776
...یکیشون از شوهر دوممه واسه همین

212
00:13:38,859 --> 00:13:42,112
خانم، لازم نیست
همه سوالات‌ـشو جواب بدی

213
00:13:42,196 --> 00:13:43,739
به خصوص همچین سوال‌هایی رو -
باشه -

214
00:13:43,823 --> 00:13:45,324
کنجکاوم بدونم

215
00:13:46,867 --> 00:13:48,953
...چطور بدون پدرهای بچه‌ها

216
00:13:51,539 --> 00:13:54,333
یکی هم نه، دوتا بچه رو بزرگ کردی

217
00:13:58,796 --> 00:14:01,340
موندم پدرهاشون چه جور آدمایی ان

218
00:14:05,511 --> 00:14:07,930
نکنه مردهای متاهل بودن؟

219
00:14:08,472 --> 00:14:10,015
ببخشید

220
00:14:11,141 --> 00:14:13,143
الان برای چی در این مورد کنجکاوی؟

221
00:14:13,227 --> 00:14:15,938
چون باید دلیل‌ـشو بدونم

222
00:14:16,021 --> 00:14:18,566
دلیل چی؟

223
00:14:18,649 --> 00:14:20,568
مشخص نیست؟

224
00:14:24,071 --> 00:14:27,616
دلیل این که چرا خانم پارک
عازمِ جهنم‌ـه

225
00:14:28,117 --> 00:14:29,410
چی؟

226
00:14:30,828 --> 00:14:31,996
پس اینجوری کار می‌کنی؟

227
00:14:34,290 --> 00:14:35,958
مادر من چه گناهی کرده؟

228
00:14:36,041 --> 00:14:37,293
اونیول، برگرد تو اتاقت

229
00:14:37,376 --> 00:14:38,961
چیکار کرده که باید بره جهنم؟

230
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
شما حتی مادرمو نمی‌شناسید -
آروم باش -

231
00:14:40,713 --> 00:14:44,174
اگه می‌شناسیدش، پس سر دربیارید
چیکار کرده که باید بره جهنم

232
00:14:44,258 --> 00:14:45,551
با خواهرت برگردید تو اتاق

233
00:14:45,634 --> 00:14:48,262
!نه! تو هیچ کار اشتباهی نکردی

234
00:14:48,345 --> 00:14:50,639
!برگرد تو اتاقت

235
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
نمی‌بینی بزرگترها دارن صحبت می‌کنن؟

236
00:14:55,185 --> 00:14:56,186
!مراقب رفتارت باش

237
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
با خواهرت همین‌جا بمون

238
00:15:09,867 --> 00:15:10,743
،رئیس جونگ

239
00:15:12,494 --> 00:15:14,580
می‌تونی هر گناهی دلت می‌خواد
بندازی گردنم

240
00:15:15,748 --> 00:15:17,082
من فقط و فقط

241
00:15:17,583 --> 00:15:21,170
می‌خوام یه آینده خوب برای بچه‌هام
تامین کنم

242
00:15:23,255 --> 00:15:26,216
خانم مین، قرارداد که مشکلی نداره، نه؟

243
00:15:27,676 --> 00:15:29,887
این بهترین اتفاقی‌ـه
که تا حالا برام افتاده

244
00:15:31,889 --> 00:15:35,059
من هیچوقت نتونستم
چیز زیادی برای بچه‌هام مهیا کنم

245
00:15:36,602 --> 00:15:38,354
این برام فرصت خیلی خوبی‌ـه

246
00:15:40,022 --> 00:15:44,985
لطفاً به بچه‌هام کمک کنید
جایی ساکن بشن که دست هیچکس بهشون نرسه

247
00:15:47,988 --> 00:15:49,448
التماس‌ـتون می‌کنم

248
00:16:08,884 --> 00:16:10,010
رئیس جونگ

249
00:16:10,719 --> 00:16:12,638
جلسه با صاحبخونه‌ها ترتیب داده شد

250
00:16:12,721 --> 00:16:14,431
باشه -
حالا بریم اونجا -

251
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
خانم مین

252
00:16:17,685 --> 00:16:19,979
...در مورد اون کشیشی که اون موقع گفتی

253
00:16:20,062 --> 00:16:23,816
مگه قرار نیست کشیش‌ها
به زندگی مردم معنا ببخشن؟

254
00:16:24,775 --> 00:16:28,779
آدم‌ها وقتی نتونن معنایی پیدا کنن
محکوم به نابودی خودشون هستن

255
00:16:31,907 --> 00:16:33,659
دنیای جدیدی تو راه‌ـه

256
00:16:34,451 --> 00:16:35,869
اونجا می‌بینمت

257
00:16:44,545 --> 00:16:46,088
عوضی روانی

258
00:16:46,171 --> 00:16:49,758
یعنی اون جدی جدی معتقده
قراره اتفاقی بیفته؟

259
00:16:50,676 --> 00:16:54,263
هیچ شبکه‌ای حاضر به پخش
این چرندیات نیست

260
00:16:54,346 --> 00:16:57,099
فقط اون عوضی‌های تیغه پیکانی‌ای که
،آنلاین تماشا می‌کنن

261
00:16:57,182 --> 00:16:58,892
خدا خدا می‌کنن یه اتفاقی بیفته

262
00:16:59,560 --> 00:17:02,855
خب، میخوای با بچه‌ها چیکار کنی؟

263
00:17:02,938 --> 00:17:06,442
تا دو روز دیگه می‌فرستم‌ـشون
پیش دختر عموم تو کانادا

264
00:17:06,525 --> 00:17:09,194
خیلی‌خب -
اگه اتفاقی نیفته می‌تونن برگردن -

265
00:17:09,278 --> 00:17:11,947
یا خانم پارک می‌تونه بره اونجا پیش‌ـشون

266
00:17:12,614 --> 00:17:14,116
چرا باید برن کانادا؟

267
00:17:14,199 --> 00:17:15,909
،پخش زنده منتفی میشه

268
00:17:15,993 --> 00:17:18,412
و کل جَوی که تیغه پیکانی‌ها راه انداختن
دود میشه میره هوا

269
00:17:18,495 --> 00:17:22,249
خانم پارک راست میگه. البته اون خوش‌شانس‌ـه
که یه همچین پول گنده‌ای به جیب می‌زنه

270
00:17:22,332 --> 00:17:23,250
مگه نه؟

271
00:17:33,135 --> 00:17:35,554
!چه غافلگیریِ بزرگی

272
00:17:35,637 --> 00:17:38,390
!یه اعلان ویژه از فرقه حقیقت جدید

273
00:17:38,474 --> 00:17:41,185
حقیقت جدید بالاخره دست به کار میشه

274
00:17:41,268 --> 00:17:47,149
یک نفر اینجا در کره حکم رفتن به جهنم
رو دریافت کرده

275
00:17:47,232 --> 00:17:50,194
نکته غافلگیرکننده اینه که

276
00:17:51,070 --> 00:17:55,407
اونا قراره مراسم عقوبت رو
!به صورت زنده پخش کنن

277
00:17:57,451 --> 00:17:59,620
یادتون میاد چی کشیدیم؟

278
00:18:00,204 --> 00:18:02,289
،فقط به خاطر روشن‌فکر بودن

279
00:18:02,372 --> 00:18:05,709
درک‌ـمون نکردن، تحقیرمون کردن
و بهمون توهین کردن

280
00:18:06,460 --> 00:18:07,294
...ولی حالا

281
00:18:08,378 --> 00:18:09,713
،تا دو روز دیگه

282
00:18:10,380 --> 00:18:14,802
همه دنیا به حرفامون گوش می‌کنن

283
00:18:14,885 --> 00:18:19,139
،ما درد و سختی‌های زیادی رو تحمل کردیم
!و حالا موقع گرفتن جواب اون سختی‌هاست

284
00:18:19,223 --> 00:18:21,308
!همگی شادی کنید -
اون شبیه توئه -

285
00:18:22,434 --> 00:18:24,978
!من که خیلی خوشحالم
!دل تو دلم نیست

286
00:18:25,062 --> 00:18:28,649
ولی چرا حقیقت جدید
هویت گناهکار و گناه‌ـشو افشا نمی‌کنه

287
00:18:28,732 --> 00:18:33,821
تا بدونیم برای چی داره میره جهنم؟

288
00:18:44,957 --> 00:18:48,377
تطبیق‌دهنده38 وارد چت شد

289
00:18:53,006 --> 00:18:55,843
،تطبیق‌دهنده38: شرکت‌کننده پارک جونگجا
فرزند پسر پارک اونیول، فرزند دختر پارک هایول

290
00:18:55,926 --> 00:18:57,845
،مادر مجرد
فرزندان از پدرهای متفاوت

291
00:19:00,848 --> 00:19:02,057
!تطبیق‌دهنده38

292
00:19:02,641 --> 00:19:03,600
تو دیگه کدوم خری هستی؟

293
00:19:03,684 --> 00:19:05,227
!ای عوضی مقدس

294
00:19:05,310 --> 00:19:07,271
!این اطلاعات حرف ندارن

295
00:19:07,354 --> 00:19:11,191
!تیغه پیکان

296
00:19:11,275 --> 00:19:14,570
!تیغه پیکان! تیغه پیکان -
!گناهکار یه زن به اسم پارک جونگجاست -

297
00:19:14,653 --> 00:19:16,530
!تیغه پیکان

298
00:19:16,613 --> 00:19:19,950
!تیغه پیکان

299
00:19:36,341 --> 00:19:37,176
هیجونگ

300
00:19:40,596 --> 00:19:41,722
هیجونگ

301
00:19:44,266 --> 00:19:46,810
ای بابا. کجاست؟

302
00:19:53,150 --> 00:19:53,984
الو؟

303
00:19:54,776 --> 00:19:55,819
هی

304
00:19:55,903 --> 00:19:57,654
تو این وقت شب کجایی؟

305
00:19:57,738 --> 00:19:58,697
...خب

306
00:19:59,406 --> 00:20:00,574
خونه دوستم‌ـم

307
00:20:00,657 --> 00:20:03,994
.می‌خوایم برای امتحان تا صبح درس بخونیم
صبح از همین‌جا میرم مدرسه

308
00:20:04,494 --> 00:20:05,829
اشکالی نداره؟

309
00:20:06,496 --> 00:20:07,706
کدوم دوستت؟

310
00:20:08,248 --> 00:20:09,583
تو نمی‌شناسی‌ـش

311
00:20:10,167 --> 00:20:12,002
برای چی؟ بیام خونه؟

312
00:20:12,961 --> 00:20:14,504
نه، عیبی نداره

313
00:20:15,214 --> 00:20:17,841
تا صبح بیدار نمونید

314
00:20:17,925 --> 00:20:19,718
حتماً یه کم بخوابید

315
00:20:22,221 --> 00:20:23,180
بابا

316
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
بله؟

317
00:20:26,225 --> 00:20:27,517
ممنون

318
00:20:28,769 --> 00:20:31,230
باشه

319
00:20:31,855 --> 00:20:33,148
خیلی‌خب پس

320
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
بابات بود؟

321
00:20:53,043 --> 00:20:53,877
هوم

322
00:20:54,836 --> 00:20:57,756
امروز صبح باباتو دیدم

323
00:20:58,715 --> 00:20:59,758
ممنون

324
00:21:05,180 --> 00:21:06,682
هیجونگ، ممنون که

325
00:21:08,183 --> 00:21:09,643
تصمیم‌ـتو گرفتی

326
00:21:12,562 --> 00:21:14,356
من شش سال پیش تصمیم‌ـمو گرفتم

327
00:21:17,025 --> 00:21:18,068
...مادرم

328
00:21:20,654 --> 00:21:22,948
به خاطر من مُرد

329
00:21:23,573 --> 00:21:24,491
چی؟

330
00:21:26,451 --> 00:21:27,577
...اون روز

331
00:21:28,912 --> 00:21:33,208
مادرم منو فرستاد محل کار بابام
تا براش لباس تمیز ببرم

332
00:21:44,136 --> 00:21:45,220
چه نازه

333
00:21:56,732 --> 00:21:58,066
من اومدم

334
00:21:58,150 --> 00:21:59,067
اومدی؟

335
00:22:01,278 --> 00:22:02,821
اون چیه تو دستت؟

336
00:22:06,867 --> 00:22:08,076
یادم رفت

337
00:22:08,869 --> 00:22:10,329
الان دوباره میرم

338
00:22:10,412 --> 00:22:12,372
نمی‌خواد. دست و صورتتو بشور
.و بشین مشق‌هاتو بنویس

339
00:22:12,456 --> 00:22:13,999
من براش می‌برم

340
00:22:14,082 --> 00:22:15,876
.خودم میرم. می‌تونم

341
00:22:15,959 --> 00:22:18,086
.نه، ممنون. بدش من

342
00:22:18,837 --> 00:22:21,131
.برات آبمیوه گرفتم
.تو یخچال‌ـه

343
00:22:21,214 --> 00:22:22,215
...ولی

344
00:22:29,598 --> 00:22:30,432
...اگه من

345
00:22:32,225 --> 00:22:34,353
...اگه یادم مونده بود

346
00:22:37,189 --> 00:22:38,690
اگه یه راست می‌رفتم محل کار بابام

347
00:22:39,649 --> 00:22:41,860
...و حواس‌ـم پرت نمی‌شد، مادرم

348
00:22:44,738 --> 00:22:46,323
...اون عوضی 

349
00:22:52,621 --> 00:22:54,581
همه‌ـش تقصیر من بود

350
00:22:59,711 --> 00:23:01,713
:وکیل مین هیه‌جین]
[اینترنت رو دیدی؟

351
00:23:03,715 --> 00:23:05,884
،ترند: کلیپ حکم پارک جونگجا]
[،پسر پارک جونگجا

352
00:23:05,967 --> 00:23:07,803
[پخش زنده حقیقت جدید]
[پخش زنده پارک جونگجا]

353
00:23:08,387 --> 00:23:09,888
لعنتی

354
00:23:16,144 --> 00:23:18,397
نباید بهشون اعتماد می‌کردیم

355
00:23:19,231 --> 00:23:22,818
من دارم میرم خونه خانم پارک
تا اول از همه بچه‌ها رو از اونجا بیارم بیرون

356
00:23:23,402 --> 00:23:26,571
.بلیت براشون رزرو کردم
.بی‌معطلی می‌فرستم‌ـشون کانادا

357
00:23:26,655 --> 00:23:29,241
.پس تو فرودگاه می‌بینمت. باشه

358
00:23:44,881 --> 00:23:47,217
در حال تماس
هونگ اونپیو

359
00:23:47,843 --> 00:23:49,344
الو -
اونپیو -

360
00:23:49,428 --> 00:23:51,138
هویت پارک جونگجا لو رفته

361
00:23:51,221 --> 00:23:52,556
بقیه رو هم با خودت بیار

362
00:23:52,639 --> 00:23:55,308
و هر کسی دور و بر خونه‌ـش
پرسه می‌زد رو دستگیر کنید

363
00:23:55,392 --> 00:23:56,226
تو چی؟

364
00:23:56,309 --> 00:23:59,062
.بچه‌ها دارن از کشور میرن
دارم میرم فرودگاه

365
00:23:59,563 --> 00:24:00,522
باشه

366
00:24:03,775 --> 00:24:07,487
.لعنتی‌ها، چه کاری هم هستن
به این زودی می‌خوان در برن؟

367
00:24:09,239 --> 00:24:12,576
.باشه فرار کنید
.ببینیم تا کِی می‌تونین فرار کنین

368
00:24:13,410 --> 00:24:17,205
کسی که به زودی مورد عقوبت قرار می‌گیره
پارک جونگجاست

369
00:24:17,289 --> 00:24:19,666
.نگاش کن. خیلی ترسناک‌ـه

370
00:24:19,749 --> 00:24:22,085
روی پیشونی‌ـم نوشته"
"من راهیِ جهنم هستم؟

371
00:24:23,170 --> 00:24:26,631
یعنی این زنه چه گناهی کرده که
جهنمی شده

372
00:24:26,715 --> 00:24:27,883
بیاین روش فکر کنیم

373
00:24:28,467 --> 00:24:30,469
اون دوتا بچه از دوتا مرد مختلف داره

374
00:24:30,552 --> 00:24:33,388
ولی هیچ کدوم از اون مردها
باهاش زندگی نمی‌کنن

375
00:24:33,472 --> 00:24:34,473
این یعنی چی؟

376
00:24:36,266 --> 00:24:37,517
یعنی هر دوتاشونو کشته؟

377
00:24:37,601 --> 00:24:40,437
شاید برای گرفتن پول بیمه‌ـشون
اونا رو کشته

378
00:24:40,520 --> 00:24:41,605
شایدم نه

379
00:24:44,608 --> 00:24:46,234
!یکی یه عکس برام فرستاد

380
00:24:46,318 --> 00:24:48,153
اینو از کجا آوردی؟

381
00:24:48,236 --> 00:24:49,529
از شبکه اجتماعی‌ـش؟

382
00:24:49,613 --> 00:24:52,407
اعضای صفحه من
!تو به دست آوردن اطلاعات رو دست ندارن

383
00:24:52,491 --> 00:24:53,950
حتماً اینا بچه‌هاش هستن

384
00:24:54,034 --> 00:24:55,076
...طفلکی‌ها

385
00:24:55,160 --> 00:24:56,244
وایسا ببینم، اون چیه؟

386
00:24:56,786 --> 00:24:58,330
اون جای کبودی نیست؟

387
00:24:58,872 --> 00:25:02,125
نکنه اون اذیت‌ـشون میکنه؟ چه جوری دلش میاد
بچه‌های به این خوشگلی رو اذیت کنه؟

388
00:25:02,209 --> 00:25:05,253
!احمق امیدوارم تو جهنم بپوسی

389
00:25:05,337 --> 00:25:08,798
.گوش کنید، حقیقت جدید و پلیس
شما دارین از اون بچه‌ها محافظت می‌کنید؟

390
00:25:08,882 --> 00:25:12,886
باید عجله کنید! معلوم نیست
!اون زن دیوونه چه بلایی سر بچه‌ها میاره

391
00:25:12,969 --> 00:25:17,182
اگه پلیس دست به کار نشه
باید خودمون بریم و بچه‌ها رو از اونجا بیاریم بیرون

392
00:25:17,265 --> 00:25:22,187
چون اونا تنها شاهدهایی هستن
!که می‌تونن علیه این زن شهادت بدن

393
00:25:22,270 --> 00:25:23,563
!بجنبید -
!بجنبید -

394
00:25:23,647 --> 00:25:24,481
مواظب باشید

395
00:25:31,863 --> 00:25:33,323
بریم -
باشه -

396
00:25:38,912 --> 00:25:41,581
آشناهای پارک جونگجا خوب گوش کنید

397
00:25:41,665 --> 00:25:45,669
باید همه دنیا بدونن
،چه گناهانی از این زن سر زده

398
00:25:45,752 --> 00:25:46,962
باشه؟

399
00:25:47,045 --> 00:25:49,631
.نباید در این باره سکوت کنید
!این راه‌ـش نیست

400
00:25:50,215 --> 00:25:51,216
!بچه‌ها

401
00:25:51,299 --> 00:25:53,843
هنوز کسی از محل احتمالیِ
بچه‌ها خبر نداره؟

402
00:25:53,927 --> 00:25:55,637
!زود باشید دیگه

403
00:25:55,720 --> 00:25:59,724
!نباید بذاریم این زن بیشتر از این گناه کنه

404
00:25:59,808 --> 00:26:02,352
!باید یه کاری بکنیم

405
00:27:07,417 --> 00:27:08,918
خودش‌ـه، نه؟

406
00:27:10,211 --> 00:27:13,423
همونی که وحشیانه مادرتو کشت

407
00:27:23,850 --> 00:27:25,602
پس این شکلی‌ـه

408
00:27:27,020 --> 00:27:29,105
به گمونم اولین باره می‌بینی‌ـش

409
00:27:30,607 --> 00:27:32,150
اونا هیچوقت صورت‌ـشو نشون ندادن

410
00:27:33,443 --> 00:27:35,737
نه تلویزیون نه روزنامه‌ها

411
00:27:39,032 --> 00:27:40,492
انگار

412
00:27:40,575 --> 00:27:44,954
بعد از قضاوت شدن با یه قانونِ
...ساخته‌ی دست بشر، اوضاع‌ـش خوبه

413
00:27:47,832 --> 00:27:50,085
در حالی که تو و پدرت

414
00:27:51,836 --> 00:27:54,923
از موقع اون اتفاق تا حالا
زندگی براتون جهنم شده

415
00:28:01,137 --> 00:28:02,722
مطمئنی پشیمون نمیشی؟

416
00:28:39,300 --> 00:28:41,636
.باید سریع بریم تو
.اونیول، خواهرتو بیار

417
00:28:41,720 --> 00:28:43,054
مامان، داریم میریم مسافرت؟

418
00:28:43,555 --> 00:28:44,681
،اونیول

419
00:28:44,764 --> 00:28:48,226
از حالا به بعد تو مادرِ هایول هستی

420
00:28:48,768 --> 00:28:49,978
...پس

421
00:28:51,980 --> 00:28:53,273
نمی‌تونی اینجا پارک کنی

422
00:28:54,774 --> 00:28:55,984
برو توی پارکینگ

423
00:28:56,067 --> 00:28:58,027
.زود برمی‌گردم
.یه دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه

424
00:29:04,242 --> 00:29:06,661
پس زیاد طول‌ـش ندی، خب؟

425
00:29:06,745 --> 00:29:07,662
باشه

426
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
بریم

427
00:29:09,831 --> 00:29:11,166
بیاین بیرون -
زود باشید -

428
00:29:11,249 --> 00:29:13,626
.همین‌جا منتظر کارآگاه جین باش
.داخل پارکینگ خطرناک‌ـه

429
00:29:13,710 --> 00:29:14,711
باشه

430
00:29:47,035 --> 00:29:48,578
همه چیز تایید شد

431
00:29:48,661 --> 00:29:51,581
.وقتی رسیدن خبرم کن
.لطفاً خیلی مواظب‌ـشون باش

432
00:29:51,664 --> 00:29:52,791
حتماً، خانم

433
00:29:53,875 --> 00:29:56,669
اونیول، تا وقتی سوار هواپیما بشین
اون مراقب‌ـتون‌ـه

434
00:29:56,753 --> 00:29:59,589
یه نفر از طرف ما
تو فرودگاه اونجا میاد دنبال‌ـتون

435
00:30:00,256 --> 00:30:02,801
حواس‌ـتو جمع کن
و حسابی مواظب خواهرت باش

436
00:30:02,884 --> 00:30:03,885
دیگه باید برین

437
00:30:06,054 --> 00:30:07,013
بریم

438
00:30:07,597 --> 00:30:08,431
باشه

439
00:30:51,391 --> 00:30:52,225
بذار ببینم

440
00:30:54,102 --> 00:30:56,479
اونیول، من دستشویی دارم

441
00:30:56,563 --> 00:30:58,606
.من می‌برمت دستشویی
.باهام بیا

442
00:30:58,690 --> 00:30:59,732
این بلیت توئه

443
00:31:06,656 --> 00:31:07,490
نگاه کن

444
00:31:08,908 --> 00:31:10,159
این شبیه توئه

445
00:31:11,077 --> 00:31:12,161
دوباره امتحان کن

446
00:31:21,129 --> 00:31:23,381
هایول، تو اونجایی؟

447
00:31:41,357 --> 00:31:43,192
مادرت کجاست؟

448
00:31:44,277 --> 00:31:46,279
هایول، اینجا چیکار میکنی؟
بیا ببینم

449
00:31:53,077 --> 00:31:54,913
تا موقع پیاده شدن از جات تکون نخور

450
00:31:58,666 --> 00:32:01,085
اونیول، مامان کِی میاد؟

451
00:32:32,700 --> 00:32:34,661
اومدی -
بچه‌ها رفتن؟ -

452
00:32:35,161 --> 00:32:36,496
هنوز نمیدونم

453
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
بچه‌ها چی؟

454
00:32:39,916 --> 00:32:41,292
عالی‌ـه

455
00:32:41,376 --> 00:32:42,293
خیلی ممنون

456
00:32:42,835 --> 00:32:44,462
سوار هواپیما شدن؟

457
00:32:45,129 --> 00:32:47,715
.آره. همین الان چک کردم

458
00:32:47,799 --> 00:32:50,343
کسی میره دنبال‌ـشون، نه؟ -
خیلی ممنون -

459
00:32:50,426 --> 00:32:53,930
،یه نفر از طرف ما میره فرودگاه دنبال‌ـشون
نگران نباش

460
00:32:54,013 --> 00:32:55,306
باشه

461
00:32:55,390 --> 00:32:56,474
ممنونم

462
00:32:59,978 --> 00:33:01,980
نتونستم باهاشون خداحافظی کنم

463
00:33:05,066 --> 00:33:07,235
تا لحظه آخر داشتم سرزنش‌ـشون می‌کردم

464
00:33:14,367 --> 00:33:16,494
باید برای آخرین بار بغل‌ـشون می‌کردم

465
00:33:25,294 --> 00:33:26,921
متشکرم

466
00:33:33,428 --> 00:33:34,429
مهم نیست

467
00:33:36,097 --> 00:33:38,933
چند دفعه

468
00:33:39,851 --> 00:33:41,811
،مدرک جرم براشون ارائه کنی

469
00:33:42,687 --> 00:33:46,607
آدما تا وقتی خودشون حکم
دریافت نکنن باورشون نمیشه

470
00:33:47,900 --> 00:33:51,946
همه‌ـش غر میزنن که
اگه خدا خودش اونا رو گناهکار آفریده

471
00:33:53,656 --> 00:33:55,783
پس چرا مجازات‌ـشون می‌کنه

472
00:33:57,910 --> 00:34:00,913
مثل اون بچه‌هایی که به خاطر به دنیا اومدن
،به جون والدین‌ـشون غر می‌زنن

473
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
فقط آه و ناله می‌کنن

474
00:34:48,753 --> 00:34:49,837
هیجونگ

475
00:36:59,217 --> 00:37:00,301
!از اونجا بیاین بیرون

476
00:37:00,384 --> 00:37:01,802
!حرکت کنید

477
00:37:01,886 --> 00:37:03,095
برین کنار

478
00:37:03,179 --> 00:37:04,013
!بیاین بیرون

479
00:37:04,639 --> 00:37:06,224
عکس نگیرید -
!کافی‌ـه -

480
00:37:08,476 --> 00:37:11,520
.تماس شما برقرار نشد
...لطفاً بعد از شنیدنِ

481
00:37:17,401 --> 00:37:20,112
چرا نمی‌تونم باهات تماس بگیرم؟]
[شارژرتو فراموش کردی؟

482
00:37:20,196 --> 00:37:21,113
[غذا خوردی؟]

483
00:37:21,197 --> 00:37:23,532
هنوز بهش نگفتم -
باید آماده بشی -

484
00:37:23,616 --> 00:37:24,867
اومد

485
00:37:24,951 --> 00:37:26,410
سلام، کارآگاه جین

486
00:37:26,494 --> 00:37:27,328
هی -
سلام -

487
00:37:27,411 --> 00:37:28,913
فرمانده شما رو خواسته

488
00:37:28,996 --> 00:37:29,914
برای چی؟

489
00:37:30,957 --> 00:37:32,291
باید برین دیدنش

490
00:37:38,381 --> 00:37:41,801
یه منبع ناشناس به رسانه‌ها
اطلاعات داده

491
00:37:41,884 --> 00:37:43,719
...با توجه به اطلاعات روی کارت شناسایی

492
00:37:43,803 --> 00:37:44,804
بیا تو

493
00:37:46,806 --> 00:37:48,975
سلام -
درست به موقع -

494
00:37:49,600 --> 00:37:52,186
بیا اینجا اینو ببین

495
00:37:53,187 --> 00:37:55,731
اطلاعات بیشتر از همکارم
که در صحنه حضور داره

496
00:37:55,815 --> 00:37:56,899
خبرنگار کیم؟

497
00:37:56,983 --> 00:37:59,277
پس از پیدا شدن یک جسد سوخته

498
00:37:59,360 --> 00:38:03,030
،در گلخانه‌ی متروکه‌ای در جینیانگ
پلیس تحقیقات خود را آغاز کرد

499
00:38:03,114 --> 00:38:08,035
پلیس در بین لباس‌های پاره‌ی
،کنار جسد کارت شناسایی‌ای پیدا کرده

500
00:38:08,119 --> 00:38:10,955
و معتقد است که این جسد
،متعلق به کیم چانگشیک

501
00:38:11,038 --> 00:38:15,126
قاتل پرونده قتل منطقه بازسازی شده
مربوط به شش سال پیش است

502
00:38:15,793 --> 00:38:17,920
کیم به شش سال زندان محکوم

503
00:38:18,004 --> 00:38:21,549
و در همین حین مورد درمان قرار گرفت
چون هنگام ارتکاب به قتل در حال عادی نبود

504
00:38:21,632 --> 00:38:24,051
و از زمان آزادی در جینیانگ زندگی می‌کرد

505
00:38:24,635 --> 00:38:27,221
،بعد از انتشار این خبر
بسیاری از مردم در اینترنت

506
00:38:27,305 --> 00:38:30,850
به شباهت‌هایی بین این پرونده
و پرونده قتل ایستگاه هاپسونگ اشاره کرده

507
00:38:30,933 --> 00:38:33,102
و آن را از دیدگاه مذهبی تفسیر می‌کنند

508
00:38:33,185 --> 00:38:34,020
...در همین حین

509
00:38:34,103 --> 00:38:37,732
،اگه جسد پیدا کردن
باید پلیس رو خبر می‌کردن

510
00:38:38,774 --> 00:38:42,403
خبرنگارا اول از همه رسیدن سر صحنه
واسه همین هویت مقتول لو رفته

511
00:38:42,486 --> 00:38:43,904
پلیس با انجام آزمایش دی‌ان‌اِی

512
00:38:43,988 --> 00:38:46,449
...و تحلیل فیلم دوربین‌های اطراف

513
00:38:46,532 --> 00:38:48,659
این جسد اون عوضی است؟

514
00:38:49,160 --> 00:38:53,080
.طبق شواهد ضمنی، آره
.ولی ما آزمایش دی‌ان‌اِی نمی‌گیریم

515
00:38:53,789 --> 00:38:55,875
.میگن یه موجود زنده نیست

516
00:38:55,958 --> 00:38:57,168
گندش بزنن

517
00:39:04,675 --> 00:39:07,303
تو که کاری نکردی، نه؟

518
00:39:07,887 --> 00:39:09,305
معلوم‌ـه که نه

519
00:39:11,182 --> 00:39:13,851
وکلای خانم پارک به خاطر لو رفتن هویت‌ـش

520
00:39:13,934 --> 00:39:16,020
دیشب بچه‌ها رو فرستادن خارج از کشور

521
00:39:16,103 --> 00:39:18,064
به نظر اونا جای بچه‌ها اینجا امن نبود

522
00:39:19,565 --> 00:39:21,650
این قضیه دیگه داره دیوونه‌ـم می‌کنه

523
00:39:22,651 --> 00:39:25,363
پلیس جینیانگ در حال تحقیق‌ـه

524
00:39:26,614 --> 00:39:28,491
پا نشی بری تو اون پرونده دخالت کنی‌ها

525
00:39:29,909 --> 00:39:31,660
الان رسانه‌ها و روزنامه‌ها همه

526
00:39:31,744 --> 00:39:34,413
برای پخش زنده‌ی قتل از پیش اعلام شده‌ی
فردای پارک جونگجا هیجان‌زده ان

527
00:39:37,416 --> 00:39:39,210
باید فردا قاتل‌ها رو دستگیر کنیم

528
00:39:40,252 --> 00:39:42,546
به محض دستگیری قاتل‌ها
همه آب‌ها از آسیاب می‌افته

529
00:39:47,551 --> 00:39:48,803
،شش سال پیش

530
00:39:49,428 --> 00:39:51,764
زنی که داشت برای همسرِ کارآگاهش

531
00:39:51,847 --> 00:39:54,683
،لباس می‌برد
به طرز وحشیانه‌ای به قتل رسید

532
00:39:54,767 --> 00:39:55,976
اون پرونده رو یادتون‌ـه، نه؟

533
00:39:56,560 --> 00:39:59,897
قاتل هیچوقت به سزای اعمال‌ـش نرسید

534
00:39:59,980 --> 00:40:03,692
،به جای مجازات‌ـش
بردن‌ـش بیمارستان و درمان‌ـش کردن

535
00:40:03,776 --> 00:40:05,069
!چرا؟

536
00:40:05,152 --> 00:40:07,113
چون معتاد بود

537
00:40:07,696 --> 00:40:10,991
مدعی بودن که اون
قصد نداشته گناه کنه

538
00:40:12,118 --> 00:40:14,829
ما آدم‌ها نتونستیم مجازات‌ـش کنیم

539
00:40:14,912 --> 00:40:15,788
!اما

540
00:40:15,871 --> 00:40:18,707
خدا به سزای اعمال‌ـش رسوندش

541
00:40:19,375 --> 00:40:21,585
"اگه گناه کنی، خدا مجازاتت می‌کنه"

542
00:40:21,669 --> 00:40:24,964
قبول کردن همین قانون ساده
،برای ما آدم‌ها خیلی سخت بود

543
00:40:25,047 --> 00:40:26,966
،و برای هزاران سال

544
00:40:27,049 --> 00:40:30,719
خدا صبر کرد و صبر کرد
و صبر کرد و صبر کرد و صبر کرد

545
00:40:30,803 --> 00:40:33,931
،بعد از سال‌ها صبر

546
00:40:34,014 --> 00:40:36,517
خدا بالاخره تصمیم گرفت مداخله کنه

547
00:40:36,600 --> 00:40:39,061
خدا داره قبل از عقوبت فردا

548
00:40:39,895 --> 00:40:42,231
یه پیام برامون می‌فرسته

549
00:40:43,190 --> 00:40:44,275
پارک جونگجا

550
00:40:46,861 --> 00:40:47,778
پارک جونگجا

551
00:40:48,571 --> 00:40:52,116
خواهش میکنم، التماس میکنم

552
00:40:52,616 --> 00:40:54,452
لطفاً به گناهانت اعتراف کن

553
00:40:55,077 --> 00:40:57,788
،تو فقط یه روز دیگه زنده‌ای

554
00:40:57,872 --> 00:41:02,751
پس لطفاً معنادارترین کار عمرتو بکن

555
00:41:02,835 --> 00:41:04,587
!التماست میکنم

556
00:41:05,546 --> 00:41:06,547
!التماست میکنم

557
00:41:09,133 --> 00:41:11,010
!پارک جونگجا -
!پارک جونگجا -

558
00:41:11,093 --> 00:41:12,636
!توبه کن -
!توبه کن -

559
00:41:12,720 --> 00:41:14,763
!از گناهانت -
!از گناهانت -

560
00:41:14,847 --> 00:41:16,682
!توبه کن

561
00:41:16,765 --> 00:41:19,101
!پارک جونگجا، گناهکار -
!پارک جونگجا، گناهکار -

562
00:41:19,185 --> 00:41:21,395
!اراده خدا باید عملی بشه -
!اراده خدا باید عملی بشه -

563
00:41:21,479 --> 00:41:22,897
!به گناهانت اعتراف کن -
!اعتراف کن -

564
00:41:22,980 --> 00:41:25,441
من میرم یه سری به خانم پارک بزنم -
باشه -

565
00:41:27,359 --> 00:41:30,488
ما اینجا دوربین کار میذاریم. منطقه رو خالی کنید -
باشه -

566
00:41:34,533 --> 00:41:35,451
بیا تو

567
00:41:48,297 --> 00:41:49,507
کی اینو کشیده؟

568
00:41:51,509 --> 00:41:52,468
هایول کشیده

569
00:41:56,180 --> 00:41:57,890
میخوای یه جای دیگه برات پیدا کنم؟

570
00:41:58,474 --> 00:42:01,268
به نظرم اینجا موندن تا فردا
برات سخت‌ـه

571
00:42:01,352 --> 00:42:02,478
ببخشید

572
00:42:02,561 --> 00:42:06,232
اون جمعیت رو اون بیرون ندیدی؟
فکر می‌کنی بتونی برگردی اینجا؟

573
00:42:06,857 --> 00:42:08,901
اگه نتونی، قرارداد لغو میشه

574
00:42:10,402 --> 00:42:11,737
همین‌جا می‌مونم

575
00:42:15,115 --> 00:42:16,283
اینجا راحتم

576
00:42:18,244 --> 00:42:19,245
خیلی‌خب

577
00:42:20,246 --> 00:42:23,832
[داداش اونیول، هایول، مامان]

578
00:42:30,881 --> 00:42:32,716
یونگهو، چه خبره؟

579
00:42:32,800 --> 00:42:34,843
دیوونه‌کننده است

580
00:42:34,927 --> 00:42:36,387
باز چی شده؟

581
00:42:36,470 --> 00:42:39,390
شبکه‌های تلویزیونی میخوان
فردا به صورت زنده پخشش کنن

582
00:42:39,473 --> 00:42:41,016
همه شبکه‌های اصلی

583
00:42:41,517 --> 00:42:42,393
چی؟

584
00:42:44,103 --> 00:42:45,271
[بمیر، پارک جونگجا]
[توبه کن]

585
00:42:45,354 --> 00:42:47,481
همه زده به سرشون

586
00:42:55,072 --> 00:42:56,323
سلام

587
00:42:57,157 --> 00:43:00,494
من کارآگاه جین کیونگهون هستم
از پاسگاه پلیس سوبوک

588
00:43:00,578 --> 00:43:03,539
تماس گرفتم ببینم مدرکی پیدا کردید

589
00:43:03,622 --> 00:43:06,917
به خاطر جمعیت حتی نمی‌تونیم
تحقیقات رو شروع کنیم

590
00:43:07,418 --> 00:43:10,504
اونا همه جا دنبال‌ـمون میان
و تو روند تحقیقات اخلال ایجاد می‌کنن

591
00:43:10,588 --> 00:43:13,674
یه دوربین نزدیک خونه‌ـش هست
،که فیلم گرفته

592
00:43:13,757 --> 00:43:15,467
ولی انقدر تاریک‌ـه
که نمیشه چهره‌ی کسی رو تشخیص داد

593
00:43:15,551 --> 00:43:18,721
خب، اگه اشکالی نداره

594
00:43:18,804 --> 00:43:21,348
میتونم یه نگاهی به فیلم بندازم؟

595
00:43:21,432 --> 00:43:24,184
بله. وقتی برگشتم پاسگاه
فیلمو برات می‌فرستم

596
00:43:24,685 --> 00:43:27,605
.باشه. ببخشید زحمت دادم
خیلی ممنون

597
00:43:27,688 --> 00:43:28,606
خواهش میکنم

598
00:43:45,039 --> 00:43:46,582
[تماس‌ها]
[هیجونگ]

599
00:43:51,920 --> 00:43:54,882
.تماس شما برقرار نشد
...لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق، پیغام

600
00:44:04,266 --> 00:44:08,854
[معلم هیجونگ]

601
00:44:16,195 --> 00:44:17,154
هی! چیه؟

602
00:44:19,073 --> 00:44:22,242
!اعضای ما رو آزاد کنید -
!نمی‌تونید خدا رو بازجویی کنید -

603
00:44:22,326 --> 00:44:23,410
!لعنتی! بزنیدشون

604
00:44:29,208 --> 00:44:30,042
!کثافت‌ها

605
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
!نمی‌تونید خدا رو بازجویی کنید

606
00:44:48,686 --> 00:44:51,355
!اعضامونو آزاد کنید

607
00:44:51,939 --> 00:44:53,524
!ولم کن! گفتم ولم کن

608
00:44:54,608 --> 00:44:56,485
!ولم کن

609
00:44:56,568 --> 00:44:58,654
!نمی‌تونید خدا رو بازجویی کنید

610
00:45:11,166 --> 00:45:13,001
لطفاً محل دوربین رو بررسی کن

611
00:45:13,085 --> 00:45:14,378
خانم؟ -
بله؟ -

612
00:45:14,461 --> 00:45:18,465
کابل‌ها باید اینجوری وصل بشن -
داریم روشون کار می‌کنیم -

613
00:45:25,556 --> 00:45:27,933
[توبه کن]
[به گناهانت اعتراف کن]

614
00:45:38,068 --> 00:45:41,697
[خدا تو رو رها کرده]

615
00:45:41,780 --> 00:45:43,574
[برو به جهنم]

616
00:45:44,533 --> 00:45:45,951
وی‌آی‌پی‌ها رسیدن

617
00:46:00,632 --> 00:46:04,261
یعنی چقدر پول دادن که اینو ببینن؟

618
00:46:06,972 --> 00:46:09,308
پس بگو اون سه میلیارد ون
از کجا اومده

619
00:46:09,391 --> 00:46:13,729
شاید فرقه حقیقت جدید از اونی که
فکر می‌کنیم بزرگتر باشه

620
00:46:15,439 --> 00:46:17,649
چطور ممکن‌ـه این همه اتفاق
تو سه روز بیفته؟

621
00:46:23,113 --> 00:46:23,989
اوه، راستی

622
00:46:24,698 --> 00:46:26,325
کیم جونگچیل کیه؟

623
00:46:27,242 --> 00:46:29,828
،این از اداره به دستم رسیده
و آدرس شما روش بود

624
00:46:30,496 --> 00:46:32,206
،پلاک 5-241 گویانگ شی، گیونگی دو]
[کیم جونگچیل

625
00:46:47,930 --> 00:46:49,056
حالت خوب‌ـه؟

626
00:46:50,307 --> 00:46:51,350
آره

627
00:46:54,770 --> 00:46:56,605
رئیس جونگ رو نمی‌بینم

628
00:46:57,189 --> 00:46:59,483
احتمالاً داره برای یه ورود باشکوه
برنامه‌ریزی می‌کنه

629
00:47:00,192 --> 00:47:02,236
مطمئنم داره از یه جایی تماشا میکنه

630
00:47:03,362 --> 00:47:04,822
تیم ضربت در محل مستقر شدن؟

631
00:47:05,489 --> 00:47:07,282
فرمانده، همه چیز روبه‌راه‌ـه؟

632
00:47:07,366 --> 00:47:09,076
بله، مشکلی نیست

633
00:47:09,159 --> 00:47:10,369
دریافت شد

634
00:47:11,537 --> 00:47:14,206
این همه قیل و قال برای چیه؟

635
00:47:19,837 --> 00:47:20,754
بیا اینجا

636
00:47:21,797 --> 00:47:24,424
اگه حس کنیم کاسه‌ای زیر نیم کاسه است

637
00:47:24,925 --> 00:47:27,511
،یا خانم پارک در خطره

638
00:47:27,594 --> 00:47:30,556
وارد عمل میشیم
و از خانم پارک محافظت می‌کنیم

639
00:47:30,639 --> 00:47:32,099
شیرفهم شد؟ -
اطاعت -

640
00:47:32,182 --> 00:47:33,225
مراقب خودتون باشید

641
00:47:33,809 --> 00:47:35,018
برگردید سر موقعیت‌هاتون

642
00:47:36,812 --> 00:47:39,273
بسیار خب، وقت‌ـشه

643
00:47:40,107 --> 00:47:42,526
همه به جز فرد مورد نظر، لطفاً بیرون

644
00:47:42,609 --> 00:47:45,863
افسرها، شما هم باید بیرون منتظر باشید

645
00:47:48,282 --> 00:47:50,450
می‌خوای با بچه‌هات حرف بزنی؟

646
00:47:50,534 --> 00:47:52,244
برای این کارها وقت نداریم

647
00:47:53,829 --> 00:47:54,872
الان نه

648
00:47:56,540 --> 00:47:58,417
بعد از این باهاشون حرف میزنم

649
00:47:59,001 --> 00:48:00,210
وقتی همه چیز تموم شد

650
00:48:08,385 --> 00:48:09,595
لطفاً برید بیرون

651
00:48:22,149 --> 00:48:23,984
هی، آژیر هشدار رو بزن

652
00:48:29,740 --> 00:48:33,285
[پارک جونگجا توبه کن]
[درهای جهنم باز هستند]

653
00:48:37,456 --> 00:48:39,416
هوشیار باشید
اسلحه‌هاتونم آماده کنید

654
00:49:00,228 --> 00:49:02,439
،ده، نه

655
00:49:03,231 --> 00:49:08,737
،هشت، هفت، شش، پنج

656
00:49:09,529 --> 00:49:15,160
چهار، سه، دو، یک
