﻿1
00:00:10,010 --> 00:00:13,346
مسئله جدیـه
باید با اونها بمونی

2
00:00:14,681 --> 00:00:16,099
مطمئنی که اونجا بودن؟

3
00:00:16,683 --> 00:00:18,184
گوش کن، آقای با

4
00:00:18,268 --> 00:00:21,021
حقیقت جدید و تیغه پیکان
دارن با هم کار می‌کنن

5
00:00:21,104 --> 00:00:25,025
تیغه پیکان دیشب به دفتر من حمله کرد
و شماس‌های حقیقت جدید همراهش بودن

6
00:00:25,108 --> 00:00:27,485
اگه بفهمن که بچه‌تون
حکم رو دریافت کرده

7
00:00:27,569 --> 00:00:29,612
جون شما و کلا اعضای خانواده‌تون
به خطر میفته

8
00:00:30,447 --> 00:00:33,283
یه دقیقه صبر کن
بهت زنگ میزنم، باشه؟

9
00:00:40,457 --> 00:00:42,792
[یونگجا]

10
00:00:46,755 --> 00:00:48,882
خانم سونگ سوهیون؟ -
بله؟ -

11
00:00:48,965 --> 00:00:50,341
لطفاً همراه من بیاید

12
00:01:00,435 --> 00:01:02,437
[سوهیون]
[الان کجایی؟]

13
00:01:04,856 --> 00:01:08,151
[سراغ حقیقت جدید نرفتی که، رفتی؟]

14
00:01:10,278 --> 00:01:12,614
[لطفاً تا پیامم رو دیدی بهم زنگ بزن]

15
00:01:25,001 --> 00:01:26,461
[متاسفم، یونگجا]

16
00:01:26,544 --> 00:01:30,090
باید از شماس‌های حقیقت جدید بپرسم
که چرا بچه‌مون حکم دریافت کرده

17
00:01:44,771 --> 00:01:45,688
صبح بخیر

18
00:01:47,232 --> 00:01:48,733
من شماس، یوجی هستم

19
00:01:50,151 --> 00:01:52,654
شنیدم یه مسئله‌ای هست که می‌خواید دربارش صحبت کنید

20
00:02:06,167 --> 00:02:08,128
میشه لطفاً یک نگاهی
به این بیندازید؟

21
00:02:09,796 --> 00:02:13,466
خانم مین، همسرم
گفت که به سراغ حقیقت جدید رفته

22
00:02:14,175 --> 00:02:16,427
باید همسر و بچه‌تون
رو ازونجا خارج کنید

23
00:02:16,511 --> 00:02:18,096
ما هم به زودی خودمون رو به اونجا می‌رسونیم

24
00:02:18,179 --> 00:02:19,139
باشه

25
00:02:25,812 --> 00:02:29,440
فرزندِ سوهیون سونگ

26
00:02:32,026 --> 00:02:34,696
در مدت سه روز

27
00:02:35,321 --> 00:02:37,907
در ساعت 9:30 شب -
شماس یوجی -

28
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
اصلاً اشتباهی در حکم صورت گرفته؟

29
00:02:40,285 --> 00:02:42,704
تو مقید به جهنم هستی...

30
00:02:42,787 --> 00:02:44,664
توفی تازه این هفته متولد شده

31
00:02:46,082 --> 00:02:47,959
آخه بچه من چه گناهی میتونه کرده باشه؟

32
00:02:49,419 --> 00:02:53,882
افرادی که اینجا هستن همه نوع پرونده‌ی
عقوبت و احکام رو مطالعه میکنن، درسته؟

33
00:02:55,633 --> 00:02:57,343
حتماً یه اشتباهی شده

34
00:02:58,803 --> 00:03:00,638
...حتی یک شماس نمی‌دونه که

35
00:03:02,640 --> 00:03:04,142
همه نوع پرونده‌ای رو مطالعه کرده یا نه

36
00:03:05,226 --> 00:03:07,812
اجازه بدید در این مورد با بقیه
افراد گفتگو کنم

37
00:03:08,479 --> 00:03:10,398
میشه لطفاً چند لحظه منتظرم بمونید؟

38
00:03:11,316 --> 00:03:12,400
باشه

39
00:03:30,877 --> 00:03:33,796
اجازه ندید اون خانمی که داخل اتاق چهار
هست محل رو ترک کنه

40
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
بله، قربان

41
00:03:34,964 --> 00:03:37,508
در ضمن، به شماس ساچئونگ بگید
که فوراً خودش رو به اینجا برسونه

42
00:03:37,592 --> 00:03:39,510
و وقتی من رفتم حواستون به اون خانمـه باشه

43
00:03:39,594 --> 00:03:40,929
بله

44
00:03:45,350 --> 00:03:47,018
رئیس کیم

45
00:03:47,101 --> 00:03:49,646
لازمه که یک جلسه فوری
و اورژانسی با اعضای کمیته بگذارید

46
00:04:39,779 --> 00:04:41,698
[یونگجا]

47
00:04:56,963 --> 00:05:00,383
فرزندِ سوهیون سونگ

48
00:05:01,467 --> 00:05:04,721
ظرف سه روز

49
00:05:06,097 --> 00:05:08,725
در ساعت 9:30 شب

50
00:05:11,185 --> 00:05:15,606
تو مقید به جهنم هستی

51
00:05:18,860 --> 00:05:21,112
مادر و بچه کجا هستن؟

52
00:05:21,195 --> 00:05:23,031
در اتاق مشاوره چهار هستن

53
00:05:24,949 --> 00:05:27,285
خب، به نظرتون الان باید چیکار بکنیم؟

54
00:05:29,162 --> 00:05:30,121
همم؟

55
00:05:33,207 --> 00:05:37,420
راستش رو بخوای، سخته که الان
بخوام پیشنهادی بدم

56
00:05:38,379 --> 00:05:41,758
ولی یه چیز واضحه، اون ویدیو

57
00:05:41,841 --> 00:05:44,427
اگه حتی مردم از وجودش با خبر بشن

58
00:05:44,510 --> 00:05:48,848
شروع به شک و تردید درباره حقیقت جدید
و اصول ما میکنن

59
00:05:49,891 --> 00:05:51,100
حق با توئه

60
00:05:56,647 --> 00:06:00,151
چرا اول از همه مادر و بچه رو از هم جدا نکنیم؟

61
00:06:00,777 --> 00:06:03,780
و بعدش بفهمیم که دیگه چه کسایی
از وجود این ویدیو خبر دارن

62
00:06:04,280 --> 00:06:05,490
و اونا رو بیاریم اینجا

63
00:06:05,573 --> 00:06:07,075
بله، قربان

64
00:06:22,006 --> 00:06:23,007
حقیقت جدید

65
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
:یونگجا]
[اونا به تو و بچه آسیب میزنن

66
00:06:25,802 --> 00:06:26,928
[!همین الان ازونجا برو]

67
00:06:31,808 --> 00:06:32,767
مادره کجاست؟

68
00:06:32,850 --> 00:06:34,060
داخل اتاق چهاره

69
00:06:41,317 --> 00:06:43,236
دیر کردی. جوابتو داد؟

70
00:06:44,070 --> 00:06:46,280
نه. هنوز هیچ تماسی باهاش نداشتم

71
00:06:46,364 --> 00:06:48,408
اتاق‌های مشاوره تو ساختمان بی هستن

72
00:06:57,125 --> 00:06:58,167
گریه نکن

73
00:06:58,960 --> 00:06:59,961
گریه نکن

74
00:07:02,839 --> 00:07:05,675
خانم سونگ. سلام
من شماس ساچئونگ هستم

75
00:07:06,175 --> 00:07:09,262
ما می‌خواهیم یک توضیح دقیق
از شرایط موجود به شما بدیم

76
00:07:09,345 --> 00:07:10,680
لطفاً همراهمون بیاید

77
00:07:10,763 --> 00:07:13,558
بچه داره گریه می‌کنه
بذار من بچه‌تو آروم کنم

78
00:07:13,641 --> 00:07:16,102
نه. نیازی نیست -
اشکالی نداره. من با بچه‌ها میونه خوبی دارم -

79
00:07:16,185 --> 00:07:18,271
!قول میدم. چیزی نیست -
!خودم بچه‌مو نگه می‌دارم -

80
00:07:18,354 --> 00:07:19,939
لطفاً کیفـتون رو بردارید و بیاید بیرون

81
00:07:22,024 --> 00:07:24,610
!بچه‌مو پس بده! لطفا وایسا

82
00:07:26,779 --> 00:07:28,281
!آه! مطبوعات

83
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
رئیس کیم امروز کارهای مهم‌تری داشت

84
00:07:30,950 --> 00:07:33,453
پس متاسفانه باید ازتون بخوام که ازینجا برید

85
00:07:33,536 --> 00:07:36,456
فعلا، ما هنوز به دنبال پرونده
پروفسور گونگ

86
00:07:36,539 --> 00:07:38,624
و بیانیه تیغه پیکان هستیم

87
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
پس ما هنوز اظهار نظر رسمی نداریم

88
00:07:40,626 --> 00:07:43,171
تیغه پیکان اسم حقیقت جدید
رو داخل بیانیه‌اش قید کرده

89
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
شما کلاً نمی‌خواهید اظهار نظری دراینباره داشته باشید؟

90
00:07:45,339 --> 00:07:46,757
شما هیچ نظری درباره‌ی

91
00:07:46,841 --> 00:07:49,093
تمسخر عقوبت توسط تیغه پیکان ندارید؟

92
00:07:49,177 --> 00:07:52,346
ما در حال حاضر هیچ برنامه‌ای برای اظهار نظر
درباره‌ی هیچ کدوم ازین مشکلات نداریم

93
00:07:52,430 --> 00:07:54,557
پس، دوباره. ازتون میخوام اینجا رو ترک کنید

94
00:07:54,640 --> 00:07:57,143
آیا رسماً از دادن بیانیه خودداری می‌کنید؟

95
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
درسته
حالا، باید ازینجا برید

96
00:07:59,645 --> 00:08:02,398
شماس، یک بیانیه به ما بدید -
هیچ بیانیه ای ندارم -

97
00:08:17,580 --> 00:08:20,958
!من حکم دریافت کردم -
اون کیه؟ -

98
00:08:21,042 --> 00:08:24,504
من یه گناهکارم که تا ده دقیقه‌ی دیگه
قراره به جهنم بره

99
00:08:24,587 --> 00:08:26,255
هی، هی، اون کیه؟

100
00:08:26,339 --> 00:08:29,717
اومدم اینجا تا گناهانم رو
...به رئیس اعتراف کنم

101
00:08:29,800 --> 00:08:31,302
گناهانت چیه؟

102
00:08:31,385 --> 00:08:33,095
و با عقوبتـم رو به رو بشم...

103
00:08:33,179 --> 00:08:35,056
!جلوشو بگیرید -
!همینجا، همین الان -

104
00:08:35,139 --> 00:08:38,893
!نه، این بالا! این بالا باهاش رو به رو میشم -
!بیاریدش پایین -

105
00:08:38,976 --> 00:08:40,144
!برو گمشو

106
00:08:40,228 --> 00:08:41,771
!زودباش! بگیرش

107
00:08:41,854 --> 00:08:44,315
رئیس کیم، کجایید؟

108
00:08:44,398 --> 00:08:46,567
داری چیکار می‌کنی؟ -
!همین جا باهات رو به رو میشم -

109
00:08:46,651 --> 00:08:48,152
!بگیریدش

110
00:08:48,736 --> 00:08:50,655
یه یارویی اومده تو لابی
یه نمایش راه انداخته

111
00:08:50,738 --> 00:08:52,949
میگه که تا ده دقیقه دیگه
با عقوبتـش رو به رو میشه

112
00:08:54,325 --> 00:08:55,618
اوه، جدی؟

113
00:08:57,161 --> 00:09:00,331
بذار ببینم چه خبره
حواستون به مادره باشه

114
00:09:00,414 --> 00:09:01,666
بله، قربان

115
00:09:03,918 --> 00:09:06,170
!صبر کن. وایسا

116
00:09:06,254 --> 00:09:07,505
بچه‌مو پس بده

117
00:09:07,588 --> 00:09:09,840
!اونو ازم جدا کنید -
!صبر کن، چی؟ -

118
00:09:10,466 --> 00:09:12,760
!تو چه مرگته؟ نه

119
00:09:12,843 --> 00:09:16,013
!چرا دارید اینکارو می‌کنید؟ ولم کنید
!همین الان جمعش کنید

120
00:09:16,681 --> 00:09:19,642
چرا دارید اینکارو می‌کنید؟ -
!دستتو ازش بکش -

121
00:09:20,142 --> 00:09:22,812
...ولش کن، آشغال

122
00:09:24,939 --> 00:09:26,941
برید سراغش

123
00:09:40,204 --> 00:09:42,081
!اون بچه لعنتی رو ازینجا ببر

124
00:09:42,790 --> 00:09:43,958
!توفی

125
00:09:50,172 --> 00:09:51,674
!وایسا. سوهیون. وایسا

126
00:09:51,757 --> 00:09:53,217
عوضی

127
00:09:53,884 --> 00:09:55,928
!بیا اینجا، عوضی -
!سوهیون -

128
00:09:58,306 --> 00:10:00,433
!بچه‌مو بهم پس بده
!اینو از من جداش کنید -

129
00:10:00,516 --> 00:10:02,268
!زودباشید، جلوشو بگیرید

130
00:10:02,351 --> 00:10:04,145
!ولم کنید -
داری چیکار میکنی؟ -

131
00:10:05,062 --> 00:10:07,064
آشغال

132
00:10:09,525 --> 00:10:10,526
!سوهیون

133
00:10:10,610 --> 00:10:11,694
بمیر، لعنتی

134
00:10:24,373 --> 00:10:26,334
!همین الان حراست رو خبر کن

135
00:10:29,795 --> 00:10:31,213
!عجله کن

136
00:10:33,466 --> 00:10:35,009
به سمت ماشین
بریم

137
00:10:35,968 --> 00:10:38,929
!رئیس کیم
!لطفا این گناهکار رو قبول کن

138
00:10:40,890 --> 00:10:43,351
رئیس کیم، کجایی؟

139
00:10:44,602 --> 00:10:45,436
صبر کنید

140
00:10:48,022 --> 00:10:50,733
!اونا اینجاـن

141
00:11:01,452 --> 00:11:03,204
همین الان ازینجا ببریدش بیرون

142
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
بله، قربان -
بگیریدش -

143
00:11:11,295 --> 00:11:12,463
من میرونم

144
00:11:28,062 --> 00:11:30,439
!جلوشون رو بگیرید! ماشین نگه دارید

145
00:11:56,465 --> 00:11:58,217
!زودباشید! ورودی رو ببندید

146
00:12:23,784 --> 00:12:26,036
مشکلی برای اون مرد داخل لابی به وجود نمیاد؟

147
00:12:26,954 --> 00:12:29,582
با توجه به حضور خبرنگارها نمی‌تونن
بلایی سرش بیارن

148
00:12:29,665 --> 00:12:31,625
نگران نباش
اون تحت محافظت ماست

149
00:13:18,088 --> 00:13:19,048
رئیس

150
00:13:19,673 --> 00:13:21,842
...قول میدم هرکاری که بتونم انجام بدم تا

151
00:13:23,469 --> 00:13:25,095
چی گفتی؟

152
00:13:25,179 --> 00:13:26,305
چی گفتی؟

153
00:13:26,388 --> 00:13:28,057
چی گفتی؟ ها؟

154
00:13:28,140 --> 00:13:32,353
خیلی جرئت داری
!بعد ازین کاری که کردی اومدی چرت و پرت تحویلم میدی

155
00:13:37,024 --> 00:13:40,528
وقتی گذاشتی از مقر خودت فرار کنن
بی‌کفایتی خودتو ثابت کردی

156
00:13:40,611 --> 00:13:43,864
فکر میکنی حالا می‌تونی بگیریشون؟
نقشه بزرگی داری؟

157
00:13:46,242 --> 00:13:47,493
!حرف بزن

158
00:13:53,207 --> 00:13:55,709
اصلاً می‌دونی چیکار کردی؟

159
00:14:00,673 --> 00:14:02,758
موعد عقوبت فرداـست

160
00:14:04,260 --> 00:14:06,136
چی میشه وقتی مردم متوجه بشن؟

161
00:14:06,637 --> 00:14:09,306
!هیاهو! پایان دنیا

162
00:14:09,390 --> 00:14:13,644
فکر می‌کنن خدا فقط یه شوخیه که
!کارهاش رو بی اصول انجام میده

163
00:14:14,812 --> 00:14:17,189
چه بلایی سر یه دنیای بدون اصول میاد؟

164
00:14:17,898 --> 00:14:19,358
!نابود میشه

165
00:14:21,151 --> 00:14:24,822
شما دو نفر، شما کسایی هستید
که این دنیا رو به نابودی کشوندید

166
00:14:28,951 --> 00:14:30,244
خیلی خب

167
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
از حالا به بعد
تمام چیزایی که پیدا میکنید رو به من گزارش میدید

168
00:14:34,456 --> 00:14:36,375
هر قدر هم که کوچک باشه

169
00:14:36,458 --> 00:14:38,752
اگه لازم شد از تیغه پیکان استفاده کنید

170
00:14:40,379 --> 00:14:42,840
دنیا همراه ما سقوط میکنه

171
00:14:44,884 --> 00:14:45,968
!برید

172
00:14:50,431 --> 00:14:53,601
[رئیس كيم جونگچيل]

173
00:15:03,360 --> 00:15:06,196
[خواربار فروشی جئونگدام]

174
00:15:17,249 --> 00:15:19,418
خب، فکر میکنی میتونیم به این شخص اعتماد کنیم؟

175
00:15:19,501 --> 00:15:22,212
یکی از افرادمون تو این منطقه
اونو بهم معرفی کرده

176
00:15:22,713 --> 00:15:25,883
چند وقت پیش حکمش رو دریافت کرده
ولی هنوز خبری از عقوبتش نبوده

177
00:15:26,675 --> 00:15:28,093
فعلا باید اینجا بمونیم

178
00:16:47,631 --> 00:16:50,884
سلام، خانم مین. وقتی فهمیدم
که دارید میاید تعجب کردم

179
00:16:50,968 --> 00:16:52,678
لطفاً، بیاید داخل

180
00:16:59,226 --> 00:17:02,146
بخاطر وضعیت نامناسب خونه‌ام عذرخواهی میکنم

181
00:17:02,229 --> 00:17:03,313
لطفاً بشینید

182
00:17:03,897 --> 00:17:06,108
قهوه میل دارید؟

183
00:17:06,191 --> 00:17:08,652
یه مقدار قهوه فوری دارم
اگه دلتون بخواد

184
00:17:08,736 --> 00:17:11,196
خوبه، ممنونم -
باشه. لطفا بشینید -

185
00:17:23,250 --> 00:17:25,711
خانم سونگ، فقط یه روز وقت داریم

186
00:17:27,379 --> 00:17:30,716
بچه‌ی شما ارزش زیادی برای قربانیان
بی‌شمار حقیقت جدید داره

187
00:17:32,009 --> 00:17:34,636
دلم نمیخواد همچین پیشنهادی بدم

188
00:17:35,304 --> 00:17:37,514
اما اگه قرار باشه تصمیمتون رو به تعویق بندازید

189
00:17:37,598 --> 00:17:41,727
سرو کله حقیقت جدید پیدا میشه
و به شما و بچه آسیب میرسونه

190
00:17:42,644 --> 00:17:45,064
بدون حتی پلک زدن آدم میکشن

191
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
باید همین الان تصمیم بگیرید

192
00:17:48,484 --> 00:17:49,651
اینم از قهوه‌تون

193
00:17:55,574 --> 00:17:56,867
بچه‌ی بیچاره

194
00:17:59,119 --> 00:18:03,457
من... شنیدم که اون بچه
حکم دریافت کرده

195
00:18:04,416 --> 00:18:09,713
ولی بچه‌ها که گناهی ندارن، درسته؟

196
00:18:11,131 --> 00:18:13,467
میدونید؟ همین اتفاق برای من هم افتاد

197
00:18:14,802 --> 00:18:18,722
من... دنبال کننده‌ی حقیقت جدید بودم

198
00:18:18,806 --> 00:18:22,476
من با اصول اونها زندگی کردم و و فادارتر از هر کسی بودم

199
00:18:23,685 --> 00:18:25,938
بعد از دریافت حکم

200
00:18:26,563 --> 00:18:30,317
به این فکر افتادم که حتما خبر ندارم
و مرتکب گناه شدم

201
00:18:31,110 --> 00:18:32,569
کابوس بود

202
00:18:33,612 --> 00:18:35,656
ممکن بود هر کدوممون بمیره

203
00:18:35,739 --> 00:18:37,116
همه‌مون در نهایت می‌میریم

204
00:18:37,199 --> 00:18:39,701
ممکن بود بخاطر بیماری، یا تو یه تصادف بمیرم

205
00:18:40,828 --> 00:18:44,039
...ولی... اینکه بدونم قراره به جهنم برم

206
00:18:45,082 --> 00:18:49,711
باعث شد... از خودم متنفر بشم

207
00:18:55,092 --> 00:18:58,971
...این بچه، این بچه تایید میکنه که

208
00:19:00,013 --> 00:19:01,932
من هیچ کار اشتباهی نکردم

209
00:19:02,516 --> 00:19:05,018
بچه‌ی شما تاییدش میکنه

210
00:19:16,071 --> 00:19:18,282
من اصلا چاره‌ای ندارم، درسته؟

211
00:19:21,869 --> 00:19:23,579
...به نظر میرسه هیچ کدوممون

212
00:19:25,581 --> 00:19:28,041
حق تصمیم گیری برای خودمون رو نداریم

213
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
خیلی خب. من یه بیانیه ویدیویی
درباره دریافت حکم بچه اعلام میکنم

214
00:19:37,593 --> 00:19:40,179
باید مطمئن بشیم که تا میشه
به دست مردم برسه

215
00:19:40,262 --> 00:19:43,432
اوه، خب. من قطعا تو این مورد
میتونم کمکتون کنم

216
00:19:43,515 --> 00:19:46,226
من قبلا همیشه پخش زنده ویدیویی انجام میدادم

217
00:19:46,310 --> 00:19:48,145
بعد ازینکه حکم دریافت کردم
دیگه دست کشیدم

218
00:19:48,228 --> 00:19:51,773
ولی مطمئنم اگه تو کانالم منتشرش کنم
تعداد زیادی اونو میبینن

219
00:19:51,857 --> 00:19:53,442
یه لحظه صبر کن

220
00:19:53,525 --> 00:19:56,153
هنوز وسایلش رو دارم
میارمشون

221
00:20:13,003 --> 00:20:15,714
سلام به همگی
اسم من مین هیه‌جینـه

222
00:20:15,797 --> 00:20:18,926
و من در گذشته در دفتر حقوقی سودو
به عنوان وکیل فعالیت میکردم

223
00:20:19,927 --> 00:20:23,847
چیزی که الان میخوام باهاتون به اشتراک بذارم
یک ویدیو از یک بچه تازه متولد شده‌ست

224
00:20:23,931 --> 00:20:26,683
که یک چیزی در اصطلاح "حکم" رو
از یک فرشته دریافت کرده

225
00:20:30,187 --> 00:20:33,732
فرزند سوهیون سونگ

226
00:20:36,026 --> 00:20:39,071
درک میکنم که این تصاویر

227
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
خیل زیادی از مردم رو گیج میکنه

228
00:20:42,407 --> 00:20:45,577
یک بچه تازه متولد شده
چه کاری میتونه کرده باشه

229
00:20:45,661 --> 00:20:48,163
که با خشم خدا رو به رو بشه؟

230
00:20:50,832 --> 00:20:54,294
عقوبت این بچه فردا ساعت
9:30شب برگزار میشه

231
00:20:56,505 --> 00:21:00,425
ما عقوبت این بچه رو فردا به صورت
زنده براتون پخش خواهیم کرد

232
00:21:00,509 --> 00:21:02,970
شما میتونید برداشت خودتون رو از حرفام داشته باشید

233
00:21:03,053 --> 00:21:06,223
و من حقیقت جدید را ترغیب میکنم
که دست از متوهم کردن مردم برداره

234
00:21:06,306 --> 00:21:09,935
و این فاجعه‌ی غم‌انگیز رو
تنبیه خدا نام نبره

235
00:21:15,941 --> 00:21:19,069
حالا، به لطف اون، کل دنیا با خبر میشه

236
00:21:21,280 --> 00:21:23,365
به نظرتون حالا باید چیکار کنیم؟

237
00:21:24,825 --> 00:21:29,663
خب، شاید گناه اصلی رو قبول کنیم

238
00:21:30,163 --> 00:21:33,208
...بعدش میتونیم بگیم انسان ها گناهکار متولد میشن

239
00:21:33,292 --> 00:21:35,585
!کاملا غیر قابل قبوله

240
00:21:36,169 --> 00:21:38,297
یکی از بزرگترین دلایلی که

241
00:21:38,380 --> 00:21:41,300
حقیقت جدید به سرعت بین مردم نفوذ کرد

242
00:21:41,383 --> 00:21:44,094
این بود که ما ادعا کردیم همه افرادی که
مرتکب گناه میشن

243
00:21:44,177 --> 00:21:46,096
بر اساس اصول ما به جهنم میرن

244
00:21:46,179 --> 00:21:47,848
اگر مفهوم گناه اصلی رو بپذیریم

245
00:21:47,931 --> 00:21:51,184
مردم شروع به فکر کردن درباره‌ی تفاوت ما و مسیحیت میکنن

246
00:21:51,268 --> 00:21:53,395
هرچه تلاش کردیم بینشون نفود کنیم
!بر باد میره

247
00:21:53,478 --> 00:21:55,480
خیلی خب، تو فکر بهتری داری؟

248
00:21:55,564 --> 00:21:59,026
رئیس. فکر میکنم که
هنوز وقت داریم

249
00:21:59,109 --> 00:22:01,570
چرا ادعا نکنیم که این ویدیو دستکاری شده است

250
00:22:01,653 --> 00:22:04,406
و بعد بشینیم و ببینیم
که واکنش مردم به این حرفمون چیه؟

251
00:22:04,489 --> 00:22:06,700
به هر حال، هنوز عقوبت صورت نگرفته

252
00:22:08,118 --> 00:22:10,912
اگه اونا واقعا عقوبت بچه رو پخش زنده کردن چی؟

253
00:22:10,996 --> 00:22:11,997
اونوقت چی بگیم؟

254
00:22:12,080 --> 00:22:14,458
ما قطعا باید اونا رو متهم به صحنه سازی کنیم

255
00:22:14,541 --> 00:22:16,752
اونوقت مردم تمام عقوبت هایی که ما پخش کردیم رو

256
00:22:16,835 --> 00:22:18,795
هم متهم به صحنه سازی میکنن

257
00:22:18,879 --> 00:22:22,174
میدونی، خیلی سریع عقاید دیگران رو نادیده میگیری

258
00:22:22,257 --> 00:22:24,092
ما اومدیم اینجا تا باهم
یه راه حلی پیدا کنیم

259
00:22:24,176 --> 00:22:26,178
میفهمی؟ -
داری میگی که من یه آدمی ام که همش انتقاد میکنم؟ -

260
00:22:26,261 --> 00:22:27,888
بیخیال. گناه اصلی برای ما بهترین انتخابه

261
00:22:27,971 --> 00:22:31,350
چیزایی که حتی تو اصول ما
!جایی ندارن رو پیشنهاد نده

262
00:22:32,559 --> 00:22:33,643
چی داری میگی؟

263
00:22:36,897 --> 00:22:38,982
بیاید آروم باشیم و درباره
حقایق صحبت کنیم

264
00:22:39,066 --> 00:22:41,985
!به یک راه حل اساسی نیاز داریم -
پیشنهاد میدی چیکار کنیم؟ -

265
00:22:49,826 --> 00:22:53,663
[خواربار فروشی جئونگدام]

266
00:22:53,747 --> 00:22:54,706
بله

267
00:22:56,333 --> 00:22:57,751
خیلی خب. یک لحظه

268
00:22:59,002 --> 00:23:00,337
آقای با

269
00:23:04,633 --> 00:23:06,635
پشت خط یکی از اعضای محلی ما هست

270
00:23:06,718 --> 00:23:09,096
به شما و همسرتون برای پناهندگی کمک میکنن

271
00:23:09,179 --> 00:23:10,764
شاید الان اصلا وقت مناسبی برای شما نباشه

272
00:23:10,847 --> 00:23:13,475
ولی خواسته هاتون رو بگید و راحت باشید

273
00:23:13,558 --> 00:23:15,852
و اونا تا حد امکان شما رو حمایت میکنن

274
00:23:18,897 --> 00:23:20,565
و عقوبت چی میشه؟

275
00:23:21,316 --> 00:23:23,777
نمیتونیم جای دوری بریم
چون ممکنه خطرناک باشه

276
00:23:23,860 --> 00:23:27,572
این نزدیکی یک مکان خلوت پیدا کردیم
تا آسیب ها به حداقل برسه

277
00:23:28,115 --> 00:23:29,866
افراد ما به زودی میان اینجا

278
00:23:34,329 --> 00:23:35,330
الو؟

279
00:23:44,297 --> 00:23:47,050
واقعاً مجبور نیستی امشب بخاطر عقوبت به اونجا بیای

280
00:23:47,134 --> 00:23:49,469
بخاطر تو از همه چیز مراقبت میکنیم، قول میدم

281
00:23:53,223 --> 00:23:54,516
...میدونی، اولش

282
00:23:57,894 --> 00:24:01,231
نمیتونستم گریه بچه رو تحمل کنم

283
00:24:02,858 --> 00:24:04,317
وحشتناک بود

284
00:24:05,318 --> 00:24:07,195
نمیدونستم توفی برای چی داره گریه میکنه

285
00:24:09,656 --> 00:24:11,992
یا چی میخواد بهم بگه

286
00:24:13,660 --> 00:24:18,498
بچه‌ها حتی اگه ذره‌ای ناراحت باشن
گریه میکنن

287
00:24:20,876 --> 00:24:26,214
اونا به خاطر گرسنه بودن، خوابالو بودن
سرمای زیاد یا گرمای زیاد گریه میکنن

288
00:24:28,925 --> 00:24:31,052
تمام کاری که میتونن بکنن گریه کردنه

289
00:24:34,181 --> 00:24:35,474
ولی حالا میفهمم

290
00:24:38,393 --> 00:24:39,519
...اونا برای

291
00:24:42,147 --> 00:24:43,732
درخواست کمک گریه میکنن

292
00:24:45,984 --> 00:24:48,445
بچه‌ی من بخاطر همین گریه میکرد

293
00:24:50,280 --> 00:24:52,324
بخاطر اینکه میخوان زندگی کنن

294
00:24:54,284 --> 00:24:58,079
توفی بخاطر درخواست کمک از من گریه میکرد

295
00:25:00,874 --> 00:25:01,875
...هیچکس

296
00:25:04,503 --> 00:25:08,673
هیچکس دراین حد نیازمند کمک من نبوده

297
00:25:11,134 --> 00:25:13,553
هیچکس حتی بهم نگفته که امید آخرش منم

298
00:25:15,764 --> 00:25:17,390
هیچکس جز بچه‌ام

299
00:25:22,521 --> 00:25:24,064
...من تا لحظه آخر

300
00:25:26,066 --> 00:25:27,901
کنار بچه‌ام میمونم

301
00:25:31,530 --> 00:25:33,240
درک میکنم

302
00:25:41,414 --> 00:25:44,292
باید سریع برم بیرون و چندتا چیز بگیرم

303
00:25:44,793 --> 00:25:47,254
چیزی لازم ندارید؟ -
نه، ممنون -

304
00:25:47,754 --> 00:25:48,630
خیلی خب

305
00:26:09,651 --> 00:26:12,988
رئیس كيم جونگچيل داره برنامه میریزه
که شماس‌ها رو انتخاب کنه

306
00:26:13,071 --> 00:26:14,948
کی به اون حق تعیین اینو داده که

307
00:26:15,031 --> 00:26:19,119
انتخاب کنه چه کسی شایسته هست و چه کسی شایسته نیست؟

308
00:26:19,661 --> 00:26:21,413
هیچکسی تو این دنیا به اندازه تیغه پیکان

309
00:26:21,496 --> 00:26:24,624
به خواست و نتایج پروردگار وفادار نیست

310
00:26:25,208 --> 00:26:30,130
تیغه پیکان چهار چشمی مواظب شماست، میدونید چرا؟

311
00:26:30,964 --> 00:26:35,969
تا بفهمه که به خواست خدا وفادار میمونید یا نه، خب؟

312
00:26:37,387 --> 00:26:39,306
پخش زنده امروز به پایان رسید

313
00:26:39,389 --> 00:26:43,852
!تیغه پیکان
!تیغه پیکان! تیغه پیکان

314
00:27:10,503 --> 00:27:12,339
چیشده؟! پشت خطه؟

315
00:27:12,422 --> 00:27:13,632
بله، پشت خطه

316
00:27:20,805 --> 00:27:22,974
آه... آقای لی دونگ ووک؟

317
00:27:23,058 --> 00:27:25,393
رئیس كيم جونگچيل صحبت میکنه

318
00:27:25,477 --> 00:27:27,812
الو، رئیس كيم جونگچيل؟

319
00:27:27,896 --> 00:27:29,105
بله، خودمم

320
00:27:29,189 --> 00:27:30,899
و تمام اعضای کمیته اینجا هستن

321
00:27:30,982 --> 00:27:34,569
و همه مشتاق شنیدن حرف های شما هستن

322
00:27:34,653 --> 00:27:37,405
حالا، مین هیه‌جین
تو خونه شماست، درسته؟

323
00:27:37,489 --> 00:27:41,076
کل اعضای کمیته؟
باعث افتخارمـه

324
00:27:42,285 --> 00:27:45,664
رئیس کیم، به دقت به حرفام گوش بده

325
00:27:46,956 --> 00:27:52,754
من برای سال‌ها یک دنبال کننده
وفادار به حقیقت جدید بودم

326
00:27:53,713 --> 00:27:56,091
حتی قبل ازینکه تو رئیس بشی

327
00:27:57,175 --> 00:28:01,805
من از زمانی که رئیس یونگ حقیقت جدید
رو تاسیس کرد بهش وفادارم

328
00:28:03,390 --> 00:28:04,474
!من وفادارم

329
00:28:05,308 --> 00:28:08,353
شاید پیش خودت فکر کنی که
از من بهتری

330
00:28:09,104 --> 00:28:12,691
ولی من خواست خداوند رو بهتر از
!تک تک شماهایی که تو اتاق هستید درک میکنم

331
00:28:13,650 --> 00:28:15,694
اوه، متوجهم

332
00:28:17,612 --> 00:28:20,657
اینکه شماس باشی یا عضوی از کمیته باشی
لزوما به این معنی نیست که

333
00:28:20,740 --> 00:28:23,785
شما افرادی هستید که از آدمای معمولی
به خدا نزدیک ترن

334
00:28:23,868 --> 00:28:28,081
ما فقط یه گروه از افراد خدمتگذاریم که در تلاشن تا راه های بهتری

335
00:28:28,164 --> 00:28:30,166
برای رسوندن پیغام خداوند به مردم پیدا کنن

336
00:28:30,250 --> 00:28:31,710
!خودم میدونم

337
00:28:33,962 --> 00:28:36,047
از من... از من حمایت نکن، مرد

338
00:28:36,131 --> 00:28:38,466
گرفتی؟ -
البته. منظور من اصلا این نیست -

339
00:28:38,550 --> 00:28:40,552
فقط یه سو تفاهم بود

340
00:28:42,637 --> 00:28:45,682
رئیس کیم، خوب به حرفام گوش بده

341
00:28:46,349 --> 00:28:49,352
و فکر کن به اینکه خدا میخواد چی بهمون بگه

342
00:28:51,104 --> 00:28:55,650
خودم من سه سال پیش حکم دریافت کردم

343
00:28:56,443 --> 00:28:57,902
من مقید به جهنم هستم

344
00:28:58,987 --> 00:28:59,988
...ولی

345
00:29:00,071 --> 00:29:01,823
من تا حالا تو زندگیم کاری بر خلاف

346
00:29:01,906 --> 00:29:04,701
خواسته‌ی خداوند و اصول شما نکرده‌ام

347
00:29:05,201 --> 00:29:08,288
و گوش کن
من هیچوقت اینو به مردم سودو نگفتم

348
00:29:08,788 --> 00:29:13,501
ولی میدونی عقوبت من قرار بود چه زمانی باشه؟

349
00:29:16,588 --> 00:29:17,589
امروز

350
00:29:18,840 --> 00:29:20,258
امروزه

351
00:29:21,259 --> 00:29:26,598
ولی مین هیه‌جین و اون بچه
یه روز قبلش به خونه من اومدن

352
00:29:27,182 --> 00:29:29,225
...کاشف به عمل اومد که عقوبت من

353
00:29:29,893 --> 00:29:33,021
عقوبت من قراره پنج دقیقه بعد ازون بچه اتفاق بیفته

354
00:29:35,231 --> 00:29:38,359
تو... فکر میکنی این چیزا چه معنی‌ای داره؟

355
00:29:38,443 --> 00:29:39,694
خدا چی میخواد بگه؟

356
00:29:39,778 --> 00:29:42,864
خب، این مسائل قطعا تعجب آوره

357
00:29:42,947 --> 00:29:44,073
...من فکر میکنم که

358
00:29:44,574 --> 00:29:46,659
[تو مسیح هستی]

359
00:29:52,582 --> 00:29:55,001
به وضوح یه پیامی از طرف خداونده

360
00:29:55,084 --> 00:29:56,836
گمون کنم این نشون میده که

361
00:29:56,920 --> 00:29:59,631
خدا گاهی اوقات مرتکب اشتباه میشه

362
00:29:59,714 --> 00:30:05,470
و اون داره نهایت تلاشش رو میکنه
تا اشتباهاتش رو درست کنه

363
00:30:06,513 --> 00:30:11,100
خدا یه جوری مرتکب اشتباه شده
و حکم رو به یک بچه داده

364
00:30:11,643 --> 00:30:13,728
چی میشه اگه مردم متوجه بشن؟

365
00:30:13,812 --> 00:30:15,897
باعث هرج و مرج بزرگی میشه

366
00:30:15,980 --> 00:30:21,820
شاید اون سعی داره اشتباه خودش رو
با عقوبت شما بپوشونه، آقای لی

367
00:30:23,363 --> 00:30:26,908
آقای لی، شما انتخاب شدید تا
گناه خداوند را بپوشانید

368
00:30:26,991 --> 00:30:30,453
و اون تا ابد مدیون شما خواهد بود

369
00:30:32,664 --> 00:30:36,334
بخاطر اینکه شما باید
...نقش مهمی رو بر عهده بگیرید

370
00:30:37,710 --> 00:30:39,587
و پیغام اون رو به گوش همه برسونید...

371
00:30:43,091 --> 00:30:44,342
...آقای لی

372
00:30:45,301 --> 00:30:46,970
شما مسیح هستید

373
00:30:55,144 --> 00:30:56,479
میدونستم

374
00:30:57,564 --> 00:31:00,024
میدونستم

375
00:31:00,984 --> 00:31:03,361
[ما باید مکانش رو پیدا کنیم]

376
00:31:04,904 --> 00:31:06,406
...آقای لی

377
00:31:06,489 --> 00:31:10,451
ببخشید، باید دیگه مسیح
صداتون بزنم، مگه نه؟

378
00:31:10,535 --> 00:31:12,620
الان کجایید، قربان؟

379
00:31:13,121 --> 00:31:15,456
میخوایم برای انجام کار خدا بهتون کمک کنیم

380
00:31:16,207 --> 00:31:18,084
منظورت چیه که میخواید بهم کمک کنید؟

381
00:31:19,377 --> 00:31:20,795
فکر کردید کی هستید؟

382
00:31:21,421 --> 00:31:23,756
خدا این ماموریت رو به من داده

383
00:31:23,840 --> 00:31:26,426
و خدا منو برای انجام اعمالش انتخاب کرده

384
00:31:26,509 --> 00:31:29,512
دیگه هرگز به شما شماس‌ها
!اجازه نمیدم که از طریق من پیشرفت کنید

385
00:31:29,596 --> 00:31:30,847
میشنوی؟

386
00:31:30,930 --> 00:31:32,307
حالا، گوش کن

387
00:31:32,807 --> 00:31:34,475
بهتون لطف میکنم و یه سرنخ براتون میذارم

388
00:31:35,268 --> 00:31:37,896
تا بتونید تلاش کنید و منو پیدا کنید

389
00:31:45,111 --> 00:31:46,404
اوه، درسته، یه سرنخ

390
00:31:54,871 --> 00:31:56,164
چه مرگشه؟

391
00:31:56,247 --> 00:31:59,083
حتی مسیح لعنتی صداش زدم
!محض رضای خدا

392
00:32:01,502 --> 00:32:05,798
رئیس کیم، میتونیم رد تماس آخرش رو
برای پیدا کردن محلش بزنیم

393
00:32:05,882 --> 00:32:08,343
میتونیم از یه تیغه پیکان که
تو شرکت مخابراتی کار میکنه کمک بگیریم

394
00:32:08,426 --> 00:32:11,554
به محض اینکه محلش رو فهمیدید
هر تعداد آدم میخوای با خودت ببر

395
00:32:11,638 --> 00:32:13,097
!و مستقیم به اونجا برو

396
00:32:13,181 --> 00:32:16,100
من به پلیس میگم که برای پیداکردن
یه گناهکار به کمکشون احتیاج داریم

397
00:32:16,184 --> 00:32:17,769
خیلی خب. خوبه. خوبه. خوبه

398
00:32:17,852 --> 00:32:20,063
!خیلی خب، همگی، برید

399
00:32:57,767 --> 00:33:01,729
رئیس کیم، لی دونگ ووک آخرین تماسش رو
نزدیک یه سوپرمارک تو سئونگنام گرفته

400
00:33:01,813 --> 00:33:04,273
ما از پلیش قضایی اونجا درخواست کمک کردیم

401
00:33:04,357 --> 00:33:07,986
برام مهم نیست کجا بوده
!برید مکان فعلیـش رو پیدا کنید

402
00:33:09,487 --> 00:33:11,072
ما محل لی دونگ ووک رو پیدا کردیم

403
00:33:11,656 --> 00:33:13,825
با شماس‌های سئونگنام تماس بگیرید
!راه بیفتید

404
00:33:13,908 --> 00:33:14,826
بله، قربان

405
00:33:27,088 --> 00:33:28,715
بله، همونجاست

406
00:33:28,798 --> 00:33:31,217
ماشینتون رو تو پارکینگ زیرزمینی پارک کنید

407
00:33:31,300 --> 00:33:32,343
لطفا عجله کنید

408
00:33:35,471 --> 00:33:36,889
نزدیکن

409
00:33:53,322 --> 00:33:54,657
[خدمات نظافت سی‌وون]

410
00:34:13,301 --> 00:34:14,635
چیشده؟

411
00:34:15,344 --> 00:34:16,304
یه لحظه صبر کن

412
00:34:36,074 --> 00:34:38,451
خانم مین -
بله؟ -

413
00:34:38,534 --> 00:34:39,744
میرم یه سری بهشون بزنم

414
00:34:40,536 --> 00:34:41,496
صبر کن

415
00:34:45,583 --> 00:34:46,542
این همراهت ببر

416
00:34:48,002 --> 00:34:49,128
بسیارخب

417
00:34:59,180 --> 00:35:01,182
باید به همه نشونش بدم

418
00:35:04,435 --> 00:35:06,521
میخوام یه چیزی رو نشونشون بدم

419
00:35:16,572 --> 00:35:19,367
همه جارو بگردید -
بله، قربان -

420
00:35:22,829 --> 00:35:25,706
!راه بیفتید! حرکت کنید

421
00:36:09,625 --> 00:36:11,127
چی... چیشده؟

422
00:36:12,295 --> 00:36:14,088
هی. با من بمون

423
00:36:14,172 --> 00:36:15,756
صدامو میشنوی؟ هی

424
00:36:36,152 --> 00:36:37,653
دیگه وقتشه

425
00:36:37,737 --> 00:36:39,697
همم؟ به من نگاه کن

426
00:36:39,780 --> 00:36:40,865
!نگاه کن

427
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
گمون کنم منو نشناختی، ها؟

428
00:36:47,288 --> 00:36:51,459
ببین، من قبلاً یه شخص محبوب
و مهم تو تیغه پیکان بودم

429
00:36:54,212 --> 00:36:56,380
چرا یکدفعه داری اینکارو میکنی، ها؟

430
00:36:57,465 --> 00:36:59,425
تو هم حکم دریافت کردی، مگه نه؟

431
00:36:59,508 --> 00:37:00,551
درست میگی

432
00:37:01,219 --> 00:37:03,846
من هم پنج دقیقه بعد از
بچه‌ی تو

433
00:37:03,930 --> 00:37:06,098
موعد عقوبتمـه

434
00:37:07,141 --> 00:37:09,310
من کسی‌ام که اشتباه خدا رو میپوشونه

435
00:37:10,144 --> 00:37:12,521
میخوای نقشه‌ام رو بدونی؟ باشه

436
00:37:13,105 --> 00:37:15,358
خب، اول، تورو اینجا می‌کشم

437
00:37:16,067 --> 00:37:19,654
بعدش میرم بالا
و همسرت و مین هیه‌جین رو هم می‌کشم

438
00:37:20,738 --> 00:37:24,242
بعدش عقوبت بچه‌ات تو اتاق من برگزار میشه

439
00:37:24,325 --> 00:37:26,994
در عرض پنج دقیقه از شر جسد بچه خلاص میشم

440
00:37:27,078 --> 00:37:28,996
و در معرض عقوبت قرار میگیرم

441
00:37:29,080 --> 00:37:31,165
بعدش مردم نمیتونن با اطمینان بگن که

442
00:37:31,249 --> 00:37:34,669
چه کسی هدف عقوبت بوده
و یا چه بلایی سر بچه اومده

443
00:37:34,752 --> 00:37:37,088
!کاملاً گیج میشن

444
00:37:39,507 --> 00:37:40,633
بهش فکر کن

445
00:37:41,968 --> 00:37:45,137
من اصلاً نفهمیدم که خدا چقدر میتونه موذی باشه

446
00:37:45,221 --> 00:37:46,847
چجوری میتونه مرتکب همچین اشتباهی بشه؟

447
00:37:47,682 --> 00:37:48,516
ها؟

448
00:37:48,599 --> 00:37:51,811
و منو انتخاب کرده تا اشتباهش رو درست کنم؟

449
00:37:55,147 --> 00:37:56,274
صبر کن

450
00:37:58,317 --> 00:38:00,528
من اصلاً نمیفهمم تو چی داری میگی

451
00:38:02,405 --> 00:38:04,198
ولی لطفا آروم باش

452
00:38:06,784 --> 00:38:08,494
به خودت بیا، باشه؟

453
00:38:08,577 --> 00:38:09,662
چی؟

454
00:38:09,745 --> 00:38:11,163
منظورت چیه، ها؟

455
00:38:11,247 --> 00:38:13,874
ذهن من هیچوقت به این اندازه پاک نبوده

456
00:38:13,958 --> 00:38:18,838
حالا، میدونم که دقیقاً برای چی متولد شدم
و به چه علتی می‌میرم

457
00:38:18,921 --> 00:38:20,673
کم پیش میاد که آدما این رو درک کنن

458
00:38:22,675 --> 00:38:23,926
...من

459
00:38:26,345 --> 00:38:29,473
از همه به خدا نزدیکترم...

460
00:38:40,443 --> 00:38:42,570
!سوهیون! سوهیون

461
00:38:43,070 --> 00:38:44,071
!سوهیون، فرار کن

462
00:38:45,323 --> 00:38:46,240
!خانم مین

463
00:39:50,930 --> 00:39:52,223
!همگی

464
00:39:55,267 --> 00:39:56,685
...یه چیزی هست که

465
00:39:58,479 --> 00:40:00,648
باید به همه‌تون نشون بدم

466
00:40:04,693 --> 00:40:06,237
...این بچه‌ی منه

467
00:40:08,739 --> 00:40:11,033
کسی که قراره...

468
00:40:12,785 --> 00:40:14,578
هدف عقوبت باشه...

469
00:40:14,662 --> 00:40:15,663
یه بچه؟

470
00:40:15,746 --> 00:40:18,249
لطفاً بمونید و شاهد باشید

471
00:40:22,920 --> 00:40:24,004
ها؟

472
00:40:25,965 --> 00:40:27,508
چی؟ شماس یوجی

473
00:40:28,426 --> 00:40:29,760
ببینید
اینو ببینید

474
00:40:31,011 --> 00:40:32,638
مکان این ویدیو نزدیک اینجاست

475
00:40:35,433 --> 00:40:38,144
همین الان بریم اینجا -
!حرکت کنید -

476
00:40:38,227 --> 00:40:39,145
!بله، قربان

477
00:40:59,582 --> 00:41:00,749
فرزندم

478
00:41:06,881 --> 00:41:08,841
تا لحظه آخر همراهت هستم

479
00:41:17,892 --> 00:41:20,186
!زودباش

480
00:41:21,687 --> 00:41:22,771
تقریباً رسیدیم

481
00:41:27,151 --> 00:41:29,695
!من وقت این کارهارو ندارم

482
00:41:29,778 --> 00:41:32,031
!ولم کن

483
00:41:32,114 --> 00:41:34,241
!ولم کن! لعنتی

484
00:41:34,325 --> 00:41:36,118
هی

485
00:41:36,202 --> 00:41:38,162
!چطور جرئت میکنی، انسان

486
00:41:38,245 --> 00:41:40,748
!بمیر! بمیر

487
00:42:42,017 --> 00:42:44,436
!سوهیون

488
00:43:10,588 --> 00:43:11,589
!سوهیون

489
00:44:04,933 --> 00:44:06,352
همه چی درست میشه

490
00:46:28,911 --> 00:46:31,163
چی... چیشد؟

491
00:46:37,294 --> 00:46:39,046
نمیفهمم

492
00:46:39,129 --> 00:46:43,467
پیغام، خیلی پیچیده‌ست
من... نمیفهمم

493
00:46:44,051 --> 00:46:47,012
آشغال

494
00:46:48,680 --> 00:46:51,600
میخوای چه کوفتی رو بهم بگی، ها؟

495
00:46:55,270 --> 00:46:56,438
تا آخرش دنباله‌رو تو باشم؟

496
00:46:59,399 --> 00:47:01,109
خیلی خب، هستم

497
00:47:47,739 --> 00:47:48,824
صب... صبر کن

498
00:50:07,879 --> 00:50:11,299
اوه، خدای من
خیلی گرانبهاـست

499
00:50:34,948 --> 00:50:35,949
!بگیریدش

500
00:50:40,370 --> 00:50:41,872
!از سر راه برید کنار

501
00:50:41,955 --> 00:50:43,123
!برید کنار

502
00:50:43,832 --> 00:50:46,293
!برو! برو

503
00:50:48,295 --> 00:50:50,172
!زودباشید -
!همین الان از سر راه برید کنار -

504
00:50:52,924 --> 00:50:54,342
!برید کنار -
!همین الان -

505
00:50:55,302 --> 00:50:58,180
دارید مقابل خواست خدا می‌ایستید
همین الان از سر راه برید کنار

506
00:50:59,806 --> 00:51:03,018
!برید عقب! برید عقب

507
00:51:03,101 --> 00:51:04,269
به من دست نزن

508
00:51:05,103 --> 00:51:06,480
کلاه‌بردارهای رقت انگیز

509
00:51:10,692 --> 00:51:11,610
چیشد؟

510
00:51:11,693 --> 00:51:12,778
دیگه کافیه

511
00:51:14,154 --> 00:51:15,655
شماها یه مشت دروغ‌گو هستید

512
00:51:20,994 --> 00:51:22,245
ببخشید؟

513
00:51:23,789 --> 00:51:25,624
تو الان منو چی صدا کردی؟

514
00:51:27,167 --> 00:51:28,543
آروم باش

515
00:51:29,044 --> 00:51:32,255
شما... اصول خدا رو نادیده گرفتید

516
00:51:32,339 --> 00:51:34,883
! و در مقابل خواست خدا ایستادگی کردید

517
00:51:35,675 --> 00:51:39,513
تو کی هستی که به من بگی کلاه‌بردار؟

518
00:51:39,596 --> 00:51:41,556
!چطور جرئت میکنی

519
00:51:41,640 --> 00:51:43,725
!چطور جرئت میکنی

520
00:52:02,702 --> 00:52:05,330
هنوز که اینجا وایسادی
برو دنبالش، لعنتی

521
00:52:07,082 --> 00:52:09,626
...شماس یوجی

522
00:52:09,709 --> 00:52:11,419
به دلیل ضرب و جرح بازداشتید

523
00:52:12,295 --> 00:52:14,381
حق دارید سکوت کنید

524
00:52:15,590 --> 00:52:18,218
حق دارید برای خودتون وکیل بگیرید -
داری چیکار میکنی؟ -

525
00:52:18,885 --> 00:52:20,345
بیخیال

526
00:52:20,428 --> 00:52:22,013
داری چی میگی؟

527
00:52:22,639 --> 00:52:25,350
اصلاً میدونی الان داری چه غلطی میکنی؟

528
00:52:25,433 --> 00:52:29,104
میدونید وقتی خدا بدون اصول حکومت بکنه
چه معنی‌ای میده؟

529
00:52:29,771 --> 00:52:31,398
یعنی آخر دنیا فرا رسیده

530
00:52:31,481 --> 00:52:34,276
یعنی گناهکار های بیشتری
!وحشیانه به کار خودشون ادامه میدن

531
00:52:35,652 --> 00:52:39,489
قربانیان اون گناهکارها شما رو
مسئول همه‌چیز میدونن

532
00:52:39,573 --> 00:52:42,951
شما کسایی هستید که شریک گناهان اونا میشید

533
00:52:43,535 --> 00:52:44,786
!ننگ بر شما

534
00:52:45,370 --> 00:52:47,038
!باید خجالت بکشید

535
00:52:47,747 --> 00:52:51,751
شما اصول خدا رو نادیده گرفتید
و بر خلاف خواست خدا حرکت کردید

536
00:52:51,835 --> 00:52:52,878
بریم

537
00:53:23,074 --> 00:53:25,994
لطفاً از جاده اصلی برید
و هر قدر میتونید ازینجا دور بشید

538
00:53:50,310 --> 00:53:52,437
باید مستقیم میرفتید

539
00:53:52,520 --> 00:53:55,023
پلیس تو اون خیابون یه ایست بازرسی گذاشته

540
00:53:55,106 --> 00:53:58,235
وقتی داشتم به این طرف میومدم دیدمش، خانم مین هیه‌جین

541
00:54:00,862 --> 00:54:03,573
از یه مسیر دیگه به جاده اصلی میرم

542
00:54:03,657 --> 00:54:05,116
اینطوری امن تره

543
00:54:08,119 --> 00:54:11,873
من خیلی درباره‌ی خدا اطلاعات ندارم
و زیاد هم اهمیت نمیدم

544
00:54:13,083 --> 00:54:14,709
ولی یه چیزی رو میدونم

545
00:54:14,793 --> 00:54:17,545
اینکه این دنیا متعلق به آدم‌هاست

546
00:54:18,630 --> 00:54:20,799
خودمون باید مسائلمون رو حل کنیم

547
00:54:22,259 --> 00:54:23,969
موافقید، خانم مین؟
