﻿1
00:00:16,391 --> 00:00:18,351
مثل اینکه اونا زدن به سیم آخر و دیگه واقعا دارن کارو تموم میکنن

2
00:00:18,893 --> 00:00:22,272
ارباب و خادم دارن با هم نازی‌ها رو تیکه پاره میکنن

3
00:00:23,398 --> 00:00:26,317
ببین سرگرد نازنینت چجوری نابود میشه

4
00:00:26,317 --> 00:00:29,779
بگو ببینم والتر! (قبل از مرگت) درخواست آخری نداری؟

5
00:00:35,035 --> 00:00:37,912
جنون و کشتار دیگه داره به اوج خودش میرسه

6
00:00:38,788 --> 00:00:41,541
و دیگه وقتشه که هلسینگ صحنۀ اصلی رو در اختیار بگیره

7
00:01:12,781 --> 00:01:14,616
چی باعث شد که اینقدر طولش بدی؟

8
00:01:15,742 --> 00:01:18,036
فقط بزن بکشم دوشیزه

9
00:01:18,036 --> 00:01:19,996
تو داری بهم لطف میکنی

10
00:01:29,380 --> 00:01:31,549
همه‌شون با یه لبخند به استقبال مرگ میرن

11
00:01:32,509 --> 00:01:36,721
اونا لبخند می‌زنن چون مرگ چیزیه که اومدن اینجا تا نصیبشون بشه

12
00:01:37,388 --> 00:01:39,557
اگه دلشون اینقدر زیاد مرگ رو می‌خواسته

13
00:01:39,557 --> 00:01:41,434
باید قلب خودشون رو سوراخ می‌کردن

14
00:01:41,434 --> 00:01:43,144
!یا توی آتیش می‌پریدن

15
00:01:43,144 --> 00:01:45,855
!یا شاید از همون اولش اصلا به خون‌آشام تبدیل نمی‌شدن

16
00:01:46,439 --> 00:01:51,194
تو داری خیلی این مسئله رو ساده‌تر از اون چیزی که هست میکنی دختر کوچولو

17
00:01:52,320 --> 00:01:56,825
توضیح دادنش یکم سخته ولی میشه گفت ما یجورایی خودمون رو توی این وضع گرفتار کردیم

18
00:01:56,825 --> 00:02:02,580
برای جانشینان‌مون (کسایی که بعدا راهمون رو ادامه میدن) در این شب ما اثر و یادگار یه دورۀ خداگونه بودیم

19
00:02:02,580 --> 00:02:08,586
اونا دیگه هیچوقت تلاش نمیکنن که ما رو از ذهنش بیرون کنن یا شهامت ما رو انکار کنن

20
00:02:08,586 --> 00:02:14,134
ولی هیچکدوم از ما مشتاق مرگ نیستیم. هیچکدوم از ما نمیخوایم که وجود داشتنمون به همین سادگی تموم بشه

21
00:02:14,134 --> 00:02:17,137
مثل یه ساعت که دیگه به خودش زحمت نمیده تا کوک بشه

22
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
!این که بی‌هدف خواهد بود

23
00:02:18,471 --> 00:02:23,059
اگه ما قراره بمیریم باید در نبردی باشه که معابد والهالا رو بلرزونه

24
00:02:23,059 --> 00:02:25,854
و به چیزی کمتر هم قانع نمیشیم

25
00:02:25,854 --> 00:02:28,857
و این همون چیزیه که ما رو به اینجا آورده

26
00:02:28,857 --> 00:02:30,859
حس یه مبارزۀ باارزش

27
00:02:32,485 --> 00:02:36,489
ما گرسنۀ این هستیم ولی هیچی سیرمون نمی‌کنه

28
00:02:36,489 --> 00:02:39,075
هیچی این اشتها رو از بین نمیبره

29
00:02:39,075 --> 00:02:42,203
آدم‌های خوب لندن فقط مثل تنقلات بودن واسمون

30
00:02:42,537 --> 00:02:44,539
!دنیا جای خیلی بزرگیه

31
00:02:44,539 --> 00:02:47,250
و یه مرد برای مشهور کردن اسمش میتونه

32
00:02:47,250 --> 00:02:51,337
به چندین دشمن ضعیف غلبه کنه. ولی دشمن من پتانسیل خیلی بالایی داره

33
00:02:51,337 --> 00:02:56,926
توی شکست دادن دشمن لذت‌ وجود داره ولی یه جنگجوی واقعی باید یه دشمن باارزش رو برای خودش پیدا کنه

34
00:02:56,926 --> 00:03:00,013
حتی اگه این کار نیم‌قرن واسش طول بکشه

35
00:03:00,597 --> 00:03:03,933
برای اینکه ما بمیریم باید چیز خیلی والایی موجب مرگمون بشه

36
00:03:03,933 --> 00:03:07,395
چیزی که دنیا هیچوقت حتی جرات تصور کردنش رو هم نداشته

37
00:03:07,395 --> 00:03:13,067
در غیر این‌صورت به سرنوشت داچمن پرنده دچار میشیم (اشاره به اپرایی با همین نام)

38
00:03:13,067 --> 00:03:15,445
تا ابد بی‌هدف شناور و سرگردانیم

39
00:03:15,445 --> 00:03:18,031
و این چیزیه که شما در نگاه ما هستین

40
00:03:18,031 --> 00:03:20,575
آخرین شانسمون تا خودمون رو به خشکی برسونیم 

41
00:03:21,117 --> 00:03:24,078
شرط من با شما همچنان سرجاشه هلسینگ

42
00:03:24,078 --> 00:03:28,124
تشکیلات سلطنتی شوالیه‌های پروتستان. شماها واقعا عالی هستین

43
00:03:28,124 --> 00:03:32,462
شما چیزی ارزشمند رو برای ما آوردین. پیروزی یا مرگ

44
00:03:32,462 --> 00:03:37,592
کدومش نصیب ما میشه هنوز نمی‌دونم...ولی یکم دیگه معلوم میشه

45
00:03:37,592 --> 00:03:40,803
ارباب اینتگرا، شما باید به تنهایی ادامه بدین

46
00:03:40,803 --> 00:03:41,554
!سراس

47
00:03:41,554 --> 00:03:44,724
!پیداش کنین و کار اون عوضی کوچولو رو تموم کنین

48
00:03:44,724 --> 00:03:48,269
هر کلمه‌ای که از دهنش بیرون میاد مثل زهر میمونه

49
00:03:48,269 --> 00:03:51,022
اگه مجبور بشم که بازم حرف زدنش رو بشنوم، دیوونه میشم

50
00:03:55,443 --> 00:03:56,819
خیلی‌خب

51
00:03:57,487 --> 00:03:59,197
ولی حق نداری بمیری

52
00:04:00,281 --> 00:04:02,408
این چیزیه که هیچوقت بخاطرش نمی‌بخشمت

53
00:04:05,787 --> 00:04:08,289
مرکز کنترل

54
00:04:11,751 --> 00:04:13,419
چه سگ خوبی

55
00:04:23,680 --> 00:04:24,555
حالا دیگه بیفت بمیر

56
00:05:30,121 --> 00:05:34,792
این بازی‌ای که داری میکنی خیلی ریسکیه والتر. و تو هرچی که داشتی رو گذاشتی وسط

57
00:05:35,626 --> 00:05:39,172
تو حتی یه کارت عکس‌دارم واسه خودت نداری مگه نه؟ (دستت اصلا خوب نیست)

58
00:05:39,630 --> 00:05:43,301
تو میدونی که ارباب من چقدر میتونه ترسناک بشه

59
00:05:43,301 --> 00:05:46,846
و دختره (سراس) هم اصلا چیزی نیست که بخوای دست کم بگیریش

60
00:05:46,846 --> 00:05:50,850
و از جانب خودمم باید بگم که...قراره بزنم تیکه پاره‌ت کنم

61
00:05:51,976 --> 00:05:54,062
کاری که می‌خوام باهات بکنم قراره خیلی خشن و کثیف باشه

62
00:05:54,062 --> 00:05:59,108
اگه فکر کردی که بهت شانسی واسه مبارزه کردن میدم، باید تجدید نظر کنی! تو فقط یه خائنی

63
00:05:59,650 --> 00:06:02,653
و خیانتکارها به فجیع‌ترین شکل ممکن می‌میرن

64
00:06:02,653 --> 00:06:03,780
!همیشه

65
00:06:03,780 --> 00:06:10,286
در طول همۀ عمرم و حتی عمر نامیرام، من همیشه خیانتکارها رو به بدترین شکل ممکن مجازات می‌کردم

66
00:06:10,745 --> 00:06:16,667
بهم نگو که اینقدر ساده‌لوحی که فکر کردی بعد از تموم کارهایی که انجام دادی، لیاقت یه مبارزۀ منصفانه رو داری

67
00:06:17,001 --> 00:06:19,504
یه مرگ سریع واست رقم میزنم

68
00:06:19,504 --> 00:06:22,423
به علاوه، خیلی ضعف کردم

69
00:06:59,794 --> 00:07:03,965
راستشو بخوای این مقدار خون شاید حتی واسۀ منم زیادی باشه

70
00:07:07,885 --> 00:07:12,265
به نظر میرسه همه‌چیز همونطور که برنامه ریختیم داره پیش میره سرگرد

71
00:07:12,265 --> 00:07:16,936
همۀ مقادیر دارن به زیبایی سرجاشون قرار می‌گیرن دکتر

72
00:07:16,936 --> 00:07:20,314
اون داره قلعه‌ش رو آجر به آجر بازسازی میکنه

73
00:07:20,940 --> 00:07:23,776
پیروزی من نزدیکه

74
00:07:23,776 --> 00:07:27,989
اون شمایل یک انسان رو داره ولی من هیچوقت به چشم یه انسان بهش نگاه نکردم

75
00:07:27,989 --> 00:07:31,784
و حتی به چشم یه خون‌آشام

76
00:07:31,784 --> 00:07:36,747
اون همزمان هم پادشاهه و هم قلعه. نوکرانش بر سر سیخ و نیزه هستن

77
00:07:36,747 --> 00:07:41,711
و اون تا زمانی که خون سوژه‌هاش رو خشک میکنه، نامیرا خواهد بود

78
00:07:41,711 --> 00:07:43,796
به چه قیمیتی می‌تونیم در مقابلش پیروز بشیم؟

79
00:07:43,796 --> 00:07:46,299
چه شگردی اونو نابود میکنه؟

80
00:07:46,299 --> 00:07:50,970
این سوالات هرلحظه از بیداری به ذهنم میومدن

81
00:07:50,970 --> 00:07:56,350
افکار مربوط به اون حتی به رویاهام هم نفوذ می‌کردن و منو واسه خون و خونریزی حسرت به دل میزاشتن

82
00:07:56,350 --> 00:07:59,312
و حالا...سرانجام بعد از مدت‌های طولانی

83
00:07:59,312 --> 00:08:01,814
جنگ ما به اوج خودش رسیده

84
00:08:01,814 --> 00:08:04,901
من هرچی که داشتم رو به این جنگ آوردم

85
00:08:04,901 --> 00:08:06,652
جسم و روحم

86
00:08:06,652 --> 00:08:08,946
ولی این کافی نیست! اصلا چطور ما دوتا می‌تونیم با هم مقایسه بشیم؟

87
00:08:09,572 --> 00:08:17,079
اون میتونه شکلش رو تغییر بده. نوکرانی رو احضار کنه که مطیع فرمان خودش هستن

88
00:08:17,079 --> 00:08:23,377
چشیدن خون انسان، نوع جدیدی از زندگی رو بهش بخشیده. و اون میتونه این قدرت‌ها رو

89
00:08:23,377 --> 00:08:25,671
سریعتر از یه چشم بهم زدن، بر علیه‌مون فرا بخونه

90
00:08:26,464 --> 00:08:29,091
ولی من با هیچی در مقابلش روی صحنه ایستادم

91
00:08:29,967 --> 00:08:33,596
می‌پرسی چرا؟ چون من یه آدمیزاد هستم

92
00:08:34,305 --> 00:08:37,099
اینکه یه خون‌آشام بشی

93
00:08:37,099 --> 00:08:39,143
اینکه طعم یه زندگی ابدی رو بچشی

94
00:08:39,143 --> 00:08:44,857
و در طول قرن‌ها، جنگ‌های زیادی رو رهبری کنی، یه زندگی فوق‌العاده و بی‌نقصه

95
00:08:45,358 --> 00:08:47,818
ولی این پل و راهیه که دیگه بیش‌ از اندازه‌ست

96
00:08:47,818 --> 00:08:50,238
من نمی‌تونم نامیرایی رو بپذیرم

97
00:09:02,875 --> 00:09:05,211
!لیاقتت فقط یه گلوله‌ست

98
00:09:17,431 --> 00:09:19,016
!گورتون رو گم کنید

99
00:09:19,016 --> 00:09:20,434
!به پیش

100
00:09:20,434 --> 00:09:21,769
!رفقا

101
00:09:21,769 --> 00:09:23,187
!پیروز شدیم

102
00:09:23,187 --> 00:09:23,980
!هورا

103
00:09:26,649 --> 00:09:29,151
خون‌آشام بودن شگفت‌انگیزه

104
00:09:29,151 --> 00:09:31,487
یه خون‌آشام میتونه روح یکی دیگه رو از آن خودش کنه

105
00:09:31,487 --> 00:09:36,200
مثل چیدن یه مزرعۀ میوه و هرچیزی که شخصیت اونا رو تعریف میکنه ازشون بدزده

106
00:09:39,453 --> 00:09:40,621
!گمشو

107
00:09:41,998 --> 00:09:46,127
قلبم، روحم و زندگی‌م متعلق به خودم هستن

108
00:09:46,627 --> 00:09:52,758
شریک شدن زندگی‌ت با دیگران و همینطور دیگران با تو...از دست دادن جسارتت

109
00:09:52,758 --> 00:09:55,636
توی این دریای عظیم خونی‌

110
00:09:56,345 --> 00:09:58,639
به دست میاری درحالی که داری از دست میدی

111
00:09:58,639 --> 00:10:02,018
!چه طنز بامزه‌ای

112
00:10:02,018 --> 00:10:05,187
این سعادت ماهیت داشتنه. این سعادت...تسلیم شدنه

113
00:10:06,147 --> 00:10:08,816
و بنابراین من میگم

114
00:10:08,816 --> 00:10:10,526
!برو به جهنم

115
00:10:11,068 --> 00:10:13,779
!چیزی که مال منه، فقط و فقط مال منه

116
00:10:13,779 --> 00:10:17,283
تک‌تک تارهای موهام...هر قطره خون

117
00:10:17,742 --> 00:10:19,994
من خودم هستم

118
00:10:19,994 --> 00:10:22,788
!من...خودم هستم

119
00:10:22,788 --> 00:10:24,915
!!من...خودم...هستم

120
00:10:25,875 --> 00:10:27,752
تو (الوکارد) دیگه نابود و فاسد شدی

121
00:10:27,752 --> 00:10:29,920
شاید جذاب و زیبا به نظر برسی

122
00:10:29,920 --> 00:10:33,299
و حتی دوست‌داشتنی باشی. ولی به همین دلایل من ازت متنفرم

123
00:10:34,133 --> 00:10:38,638
و به همین خاطره که تو دشمن من هستی کنت عزیزم

124
00:10:38,638 --> 00:10:40,431
تو (واسم) باارزش‌ترین چیز هستی

125
00:10:40,890 --> 00:10:44,644
یه دشمن شایسته. یه دشمن دیرینه و خونی. یه شاه

126
00:10:44,644 --> 00:10:46,979
که باید علیه‌ش اعلان جنگ کرد

127
00:10:47,897 --> 00:10:53,152
چیزهایی که تو پیروزی میدونی‌شون، چیزی نیستن به جز پیش‌نمایش‌های

128
00:10:53,653 --> 00:10:55,821
نبردی که پنجاه سال در دست ساخت بوده

129
00:11:07,500 --> 00:11:12,505
دهه‌ها آماده‌سازی‌مون همگی برای این لحظه بودن

130
00:11:12,505 --> 00:11:14,298
،آخرین گردان

131
00:11:14,298 --> 00:11:16,676
ارتش صلیبی نهم

132
00:11:16,676 --> 00:11:19,220
پدر اندرسون، کاپیتان وفادار

133
00:11:19,220 --> 00:11:21,931
و والتر خیانتکار، همگی پله‌هایی بودن

134
00:11:21,931 --> 00:11:26,519
که به هدف سوختن الوکارد ختم می‌شدن

135
00:11:26,519 --> 00:11:29,480
اینجوری اون دیگه هیچ‌ چاره‌ای نداشت جز اینکه آخرین حد محدودیتش رو رها کنه

136
00:11:29,480 --> 00:11:32,108
و ماهیت واقعی خودش رو آزاد کنه

137
00:11:32,108 --> 00:11:37,071
سرانجام اون به تنهایی بالای میدان نبرد ایستاده

138
00:11:37,071 --> 00:11:39,657
آیا اندرسون اون کسیه که شکستش میده؟

139
00:11:39,657 --> 00:11:42,284
یا والتره که این کارو انجام میده؟

140
00:11:42,910 --> 00:11:45,538
من فکر می‌کنم که اون هردوتاشون رو نابود میکنه

141
00:11:46,122 --> 00:11:50,042
اون کمتر و پایین‌تر از یه انسانه اما در عین حال خیلی بیشتر از یه انسانم هست

142
00:11:50,042 --> 00:11:54,547
یه قرن پیش حکمرانی دهشتش لندن رو فلج کرد

143
00:11:54,547 --> 00:12:00,052
پونصد سال پیش اون امپراطوری عثمانی رو عقب نگه داشت

144
00:12:00,636 --> 00:12:03,639
اگه اون رود بزرگ خون به لب‌هاش برسه

145
00:12:03,639 --> 00:12:06,767
بازی رو باختیم

146
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
اون تختۀ شطرنج بازی‌مون رو

147
00:12:08,853 --> 00:12:12,064
مثل یه بچۀ دمدمی‌مزاج پرت میکنه اونور

148
00:12:12,523 --> 00:12:15,526
زندگی و مرگ! اون قرن‌هاست که داره جفتشون رو فریب میده

149
00:12:15,526 --> 00:12:19,447
چطوری یه نفر میتونه این نیروی طبیعی قدرتمند رو بکشه؟

150
00:12:19,989 --> 00:12:23,200
باید توی میدون نبرد از صف‌های پی در پی خدمتکارانش بگذری

151
00:12:23,200 --> 00:12:27,705
و بعد سرش رو مثل یکی از شوالیه‌های تیوتونیک بزنی؟

152
00:12:28,414 --> 00:12:29,206
.نخیر

153
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
اون به سادگی خون دزدیده شدۀ بیشتری رو برای خودش احضار میکنه

154
00:12:32,918 --> 00:12:35,838
ولی این کارش میتونه به نفع من تموم بشه

155
00:12:35,838 --> 00:12:40,968
بخاطر اینکه بزرگترین قدرت دشمن من، پاشنۀ آشیلش هم هست

156
00:12:40,968 --> 00:12:45,639
سلاطین ظالم همیشه تخصص ویژه‌ای در پذیرفتن سم داشتن (اصطلاحا یعنی سم‌خورشون خوب بوده)

157
00:13:28,724 --> 00:13:29,892
...نمی‌تونم

158
00:13:31,268 --> 00:13:32,770
اون زیادی قویه

159
00:13:48,160 --> 00:13:49,411
متاسفم

160
00:13:50,538 --> 00:13:51,705
ارباب

161
00:13:52,873 --> 00:13:55,376
تسلیم شدن در حین انجام کار

162
00:13:57,294 --> 00:13:58,629
ازت بعیده

163
00:14:00,381 --> 00:14:01,507
پاشو واستا بیینم

164
00:14:01,882 --> 00:14:06,470
اگه بلند نشی مجبور میشم پرنسس صدات کنم. و می‌دونم که چقدر از این کلمه متنفری

165
00:14:12,768 --> 00:14:15,604
دست و پا چلفتی و فرسوده شدی دختر

166
00:14:15,980 --> 00:14:18,607
دوتا چشم لازم نداره که متوجه این بشی

167
00:14:20,359 --> 00:14:25,322
به هرحال، حالا که گرد و خاک رو از روی خودت تکوندی، بیا بهش اون چیزی که لایقشه رو بدیم

168
00:14:26,073 --> 00:14:27,658
با هم‌دیگه ما

169
00:14:36,709 --> 00:14:37,877
!گرفتمت

170
00:14:37,877 --> 00:14:38,836
!زهی خیال باطل

171
00:14:47,761 --> 00:14:52,266
میتونی این طرفو باورش کنی؟ یه گرگینه که دوست داره حرکات نمایشی بزنه

172
00:14:52,266 --> 00:14:55,769
کار دنیا داره به کجا میکشه پرنسس!؟

173
00:14:56,186 --> 00:14:57,646
یه گرگینۀ کوفتی!؟

174
00:15:01,692 --> 00:15:02,526
این دیگه چیه؟

175
00:15:03,235 --> 00:15:05,070
یه دندون طلاست

176
00:15:05,070 --> 00:15:07,531
...اوه خدایا! پس یعنی همۀ اینا

177
00:15:07,531 --> 00:15:09,116
حال بهم زنه نه؟

178
00:15:09,617 --> 00:15:14,038
غرامت‌هاییه که وقتی نیم‌قرن پیش به اروپا حمله کردن به دست آوردن

179
00:15:14,955 --> 00:15:19,501
این آشغال ها کل کشورها رو مثل یه قلک خوکی می‌تکوندن و هرچیز باارزشی رو می‌گرفتن. مهمم نبوده که چقدر کوچیک بودن

180
00:15:20,336 --> 00:15:25,049
همه‌چی از شمش‌های طلا و دسته‌های پول گرفته

181
00:15:25,049 --> 00:15:26,926
تا ساعت‌های جیبی و دندون‌های طلا

182
00:15:27,384 --> 00:15:30,012
آلمان نازی نترس

183
00:15:30,012 --> 00:15:32,389
اونا فکر میکنن آدمایی‌ن که نیچه توی بهترین رویاهاش تصور می‌دیده

184
00:15:32,389 --> 00:15:34,934
در حالی که اونا فقط کفتارهایی هستن که از مرده‌ها چیز میز بر‌می‌دارن

185
00:15:35,476 --> 00:15:39,647
اونا یه مشت آدم مزخرفن که فکر میکنن جنگ مثل یه توپ بازیه

186
00:15:39,647 --> 00:15:43,317
ارتش شکست‌ناپذیر"؟ شوالیه‌های آهنین"؟"

187
00:15:44,193 --> 00:15:46,445
!هاه! چه جماعت بازنده‌ای

188
00:15:51,325 --> 00:15:52,284
نقره!؟

189
00:15:54,036 --> 00:15:56,038
ولی این مگه...!؟

190
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
چه سگ کوچولوی خوبی

191
00:15:58,207 --> 00:15:59,625
ابزار اینکه بزنی بکشیش رو بهت میده

192
00:16:00,668 --> 00:16:02,920
پس یعنی عمدا منو کشونده اینجا

193
00:16:05,172 --> 00:16:06,674
پس هرجور مایله

194
00:16:06,674 --> 00:16:08,884
سگ جنگی‌مون میخواد بمیره

195
00:16:08,884 --> 00:16:10,678
پس بریم کفن تنش کنیم پرنسس

196
00:16:11,011 --> 00:16:14,974
اصلا فکر نمی‌کنم تو توی جایگاهی باشی که کسی رو سگ جنگی صدا کنی

197
00:16:14,974 --> 00:16:17,267
.هه‌هه... گل گفتی

198
00:16:17,267 --> 00:16:20,980
اوه و راستی واقعا ترجیح میدم که توم سیگار نکشی

199
00:16:22,564 --> 00:16:23,357
!داره میاد

200
00:16:25,401 --> 00:16:27,486
!فرار نکن! ضربه‌شو بگیر

201
00:16:27,486 --> 00:16:28,112
!اطاعت

202
00:16:34,159 --> 00:16:35,995
حالا! برو پرنسس

203
00:16:35,995 --> 00:16:37,621
بکشش

204
00:16:38,163 --> 00:16:40,958
وقتی اون میزنت توئم همونجوری بزنش

205
00:16:40,958 --> 00:16:43,210
!توی سگ

206
00:16:48,132 --> 00:16:49,550
نوبت منه

207
00:17:03,355 --> 00:17:04,815
مهم نیست

208
00:17:04,815 --> 00:17:06,191
بیا انجامش بدیم

209
00:17:06,191 --> 00:17:08,068
ایولا! جهنمو بهش بده

210
00:17:24,209 --> 00:17:25,961
حالا دیگه نمیتونی از دستم فرار کنی

211
00:17:32,092 --> 00:17:34,470
تو اینو توی کمپ‌ها (ادوگاه‌های کار اجباری) گرفتی

212
00:17:34,470 --> 00:17:39,016
و بالاخره گناهانت از پنجاه سال پیش اومدن سراغت

213
00:17:39,016 --> 00:17:40,184
تا گازت بگیرن

214
00:17:48,817 --> 00:17:51,737
این چیزیه که اتفاق میفته وقتی با پرنسس در بیفتی

215
00:17:52,488 --> 00:17:54,156
اون قلبت رو ازت میگیره

216
00:17:55,491 --> 00:17:57,951
.بدرود...سگ جنگی

217
00:18:20,099 --> 00:18:24,353
اون مثل بچه‌ای میمونه که به تازگی از یه رویای لذت‌بخش بیدار شده  

218
00:18:24,853 --> 00:18:29,650
این مردان (تمام نازی‌های همراه سرگرد) از زمان جنگ جهانی دوم توی یه رویای یکسان گیر افتادن

219
00:18:29,650 --> 00:18:33,112
ولی امشب آقای برنادات

220
00:18:35,405 --> 00:18:37,116
بیدارشون می‌کنم! همشونو

221
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
آره...آره تو اینکارو میکنی

222
00:18:40,119 --> 00:18:41,912
حالا برو این نمایش رو تموم کن

223
00:18:42,955 --> 00:18:45,457
برو اون عتیقه‌ها رو به خاک و خون بکش

224
00:18:46,125 --> 00:18:47,167
برو عجله کن

225
00:19:14,862 --> 00:19:15,779
خودتو نشون بده

226
00:19:19,825 --> 00:19:20,909
آه! خوش اومدی

227
00:19:22,202 --> 00:19:26,707
دوشیزه خیلی خوشحالم که بالاخره تونستیم از نزدیک هم‌دیگه رو ملاقات کنیم

228
00:19:34,840 --> 00:19:37,885
فکر نمی‌کنم که اون اسلحه بتونه چندان به درد بخور باشه

229
00:19:37,885 --> 00:19:42,181
ببخشین...باید راجب شیشه بهت هشدار می‌دادم

230
00:19:49,229 --> 00:19:53,358
می‌ترسیدم که یه وقت نکنه برای نمایش اصلی به موقع به اینجا نرسی

231
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
چه تراژدی‌ای می‌شد اگه به موقع نمی‌رسیدی

232
00:19:56,069 --> 00:19:59,823
چون میدونی این نمایش خارق‌العاده فقط واسه یه شبه و بس

233
00:19:59,823 --> 00:20:05,662
خیلی خوش‌شانسم که بهترین صندلی سالن رو دارم به همراه دست بانوی زیبای هلسینگ رو دور بازوم (اشاره به استایل اپرا رفتن و همراه بودن با یه زن و شریک)

234
00:20:08,624 --> 00:20:09,499
!ترسو

235
00:20:12,502 --> 00:20:15,797
تو قراره نمایش خیلی قشنگی رو ببینی! لذت ببر

236
00:20:20,093 --> 00:20:23,722
میدونی آدم اینجور چیزا رو فقط هر صدسال یکبار میتونه ببینه

237
00:20:25,557 --> 00:20:32,022
درواقع آخرین باری که این اتفاق افتاد برمیگرده به سال 1898. از اون‌موقع خیلی وقت گذشته نه؟ (اشاره به رمان دراکولای برایم استوکر)

238
00:20:33,899 --> 00:20:41,657
ولی ایندفعه قهرمان داستان تراژیک ما، الوکارد، وقتی پرده‌های نمایش بیفتن از روی زمین محو میشه

239
00:20:42,199 --> 00:20:43,533
اون چی میشه!؟

240
00:21:17,776 --> 00:21:20,112
!این خیلی بیشتر از چیزیه که هرموقع دیگه‌ای میتونستم بنوشم

241
00:21:24,950 --> 00:21:30,414
خب والتر عزیز...دوست داری برقصیم؟

242
00:21:30,414 --> 00:21:31,748
اوه آره

243
00:21:31,748 --> 00:21:35,210
من قراره تا آخر این ماجرا رو ببینم. من فقط زمان لازم دارم

244
00:21:35,210 --> 00:21:37,212
!این هنوز تموم نشده

245
00:21:37,212 --> 00:21:39,923
سرگرد! بهت التماس می‌کنم

246
00:21:40,382 --> 00:21:42,509
بهم وقت بیشتری بده

247
00:21:43,218 --> 00:21:46,930
نه! همین الانشم کار از کار گذشته

248
00:21:46,930 --> 00:21:48,432
!دیگه خیلی دیر شده

249
00:21:48,432 --> 00:21:51,643
.برای هر کار دیگه‌ای خیلی دیر شده

250
00:21:53,228 --> 00:21:56,189
بهترین ضربه‌ت رو بزن پسر کوچولو

251
00:22:02,863 --> 00:22:06,992
اوه متاسفانه دیگه کار از کار گذشته

252
00:22:07,409 --> 00:22:10,954
تو دیگه الان نمیتونی ببری مهمم نیست که چیکار کنی

253
00:22:11,413 --> 00:22:15,500
آره، نه اینکه بخوام دوباره با یادآوری حرفم سرکوفت بزنم ولی این یه معاملۀ یکباره بود

254
00:22:16,043 --> 00:22:18,211
من کلید مرمری قلمروی پادشاهی رو بهت دادم

255
00:22:18,211 --> 00:22:25,469
یه چک سفید امضا...بلیط طلایی برای رفتن به داخل کارخونۀ شکلات‌سازی

256
00:22:25,844 --> 00:22:31,892
شانس دومت برای شکست دادن الوکارد تک به تک و تو هدرش کردی والتر

257
00:22:32,392 --> 00:22:36,855
هزار خون‌آشام نازی از آخرین گردان

258
00:22:36,980 --> 00:22:42,152
سه هزار شوالیه‌ از ارتش نهم صلیبی واتیکان

259
00:22:42,152 --> 00:22:45,113
تشکیلات اسکریت

260
00:22:45,113 --> 00:22:48,075
کاپیتان گرگینه‌‌مون

261
00:22:48,075 --> 00:22:51,578
کشیش اندرسون

262
00:22:51,578 --> 00:22:55,624
و تقریبا بخشی از تمام زندگی خودت والتر

263
00:22:55,624 --> 00:23:00,003
همۀ اونا فدا شدن تا این لحظه بتونه امکان‌پذیر باشه

264
00:23:00,003 --> 00:23:04,132
این فرصتی که فقط یه مرتبه در زندگی اتفاق میفته

265
00:23:04,132 --> 00:23:08,470
تنها شانست برای کشتن الوکارد و با این‌حال

266
00:23:08,470 --> 00:23:10,013
تو بازم نتونستی شکستش بدی

267
00:23:10,013 --> 00:23:14,309
فکر میکنی چندتا جون تا الان به داخل وجودش کشیده شدن؟

268
00:23:14,309 --> 00:23:17,813
یک میلیون؟ دو میلیون شاید؟

269
00:23:18,688 --> 00:23:21,483
پیروزی دیگه واست ممکن نیست والتر

270
00:23:21,483 --> 00:23:26,113
تنها دلیلت واسه زندگی کردن همین‌الان دود شد و رفت هوا

271
00:23:27,322 --> 00:23:29,825
تو داشتی خودتو گول می‌زدی خیانتکار

272
00:23:29,825 --> 00:23:31,535
از مغزت استفاده کن

273
00:23:31,535 --> 00:23:34,454
تو اگه هزار بارم تلاش می‌کردی بازم نمی‌تونستی ببری

274
00:23:37,499 --> 00:23:41,294
در آخر، حتی اندرسون هم اونقدر قوی نبود که بتونه شکستم بده

275
00:23:41,294 --> 00:23:45,549
و اگه اون نتونست این کارو بکنه تو یکی که عمرا شانسی داشته باشی

276
00:23:45,549 --> 00:23:51,304
تو میتونی واسه هزار روز، هر روز باهام رو در رو بشی والتر...و من هردفعه تیکه و پاره‌ت می‌کنم

277
00:23:57,185 --> 00:24:00,856
شاه دیگه هیچ حرکتی نداره بکنه. کیش و مات

278
00:24:05,944 --> 00:24:07,362
من پیروز شدم

279
00:24:11,491 --> 00:24:15,412
تو مغلوب شدی الوکارد! شکستت رو قبول کن

280
00:24:17,414 --> 00:24:20,584
عمرا! من هیچوقت قوی‌تر از این نبودم

281
00:24:21,126 --> 00:24:22,502
من، شکست خورده باشم؟

282
00:24:23,920 --> 00:24:25,422
شکست خورده باشم؟

283
00:24:25,422 --> 00:24:27,966
تو دیوونه‌ای که اینجوری فکر میکنی

284
00:24:27,966 --> 00:24:31,136
نیروی من در اوج خودش قرار داره پروفسور هلسینگ

285
00:24:31,136 --> 00:24:33,013
من توقف ناپذیرم

286
00:24:34,431 --> 00:24:37,934
من...توقف ناپذیرم

287
00:24:37,934 --> 00:24:40,061
من هرگز نمی‌تونم ببازم

288
00:24:40,061 --> 00:24:41,229
هرگز و هیچوقت

289
00:24:43,440 --> 00:24:44,441
صبر کن ببینم

290
00:24:46,151 --> 00:24:48,278
این طلوع خورشید...من این طلوع رو قبلا دیدم

291
00:24:49,362 --> 00:24:52,741
این گذشته‌ست!؟ یا همین حالا داره اتفاق میفته!؟

292
00:24:53,283 --> 00:24:55,494
!نمی‌دونم

293
00:25:02,626 --> 00:25:06,296
اه...یادم اومد

294
00:25:10,383 --> 00:25:12,552
یادم میاد

295
00:25:16,973 --> 00:25:18,725
من این طلوع رو دیدم

296
00:25:29,819 --> 00:25:34,115
اون روز صبح، آسمون دقیقا همین شکلی بود

297
00:25:38,995 --> 00:25:44,834
هردفعه که می‌میرم، این منظره‌ایه که به جلوی چشمام میاد

298
00:25:46,586 --> 00:25:49,005
و هردفعه با خودم فکر می‌کنم

299
00:25:50,131 --> 00:25:55,720
که اون نور خورشیدی که من قرن‌ها پیش رهاش کردم، چقدر زیبا و دلنشینه

300
00:26:11,444 --> 00:26:16,700
زندگی تنها سایه‌ای است گذرا. بازیگری بینواست که ساعتی بر روی صحنه

301
00:26:16,700 --> 00:26:21,246
می‌خرامد و با شور و هیجان می‌آید و سپس دیگر آوایی از آن به گوش نمی‌رسد (جمله‌ای از پردۀ پنجم و اکت پنجمِ نمایشنامۀ مکبث اثر ویلیام شکسپیر)

302
00:26:32,173 --> 00:26:33,508
این دیگه چیه!؟

303
00:26:34,384 --> 00:26:35,802
تو چیکار کردی!؟

304
00:26:36,595 --> 00:26:38,179
!جوابمو بده

305
00:26:38,179 --> 00:26:40,348
بیشتر این سوال مطرحه که کجا فرستادمش

306
00:26:42,809 --> 00:26:47,314
اون عصاره و ماهیت وجودی ستوان‌یار شرودینگر رو به خودش جذب کرده

307
00:26:47,314 --> 00:26:54,029
ولی همونطور که می‌بینی این غذا زیاد با مذاقش سازگار نبوده مگه نه دوشیزۀ من؟

308
00:26:54,404 --> 00:27:00,619
با نوشیدن خون شرودینگر، الوکارد خودش تبدیل به این گربۀ پارادوکس‌دار شده

309
00:27:01,119 --> 00:27:08,835
وجود اون حالا توسط بی‌نهایت احتمال، شکسته و خرد شده. مثل یه چستر که در افقی بی‌پایان دم نامعلوم خودش رو دنبال میکنه 

310
00:27:08,835 --> 00:27:15,425
تا موقعی که الوکارد خود آگاه باشه، همه‌جا هست و هیچ‌جا نیست

311
00:27:16,384 --> 00:27:23,725
ولی حالا این آگاهی به میلیون‌ها زندگی و هوشیاری‌ای که داخل وجود الوکارد هستن تقسیم و بخش شده

312
00:27:23,725 --> 00:27:29,064
درنتیجه اون دیگه قادر نیست که خودش رو از بقیه بشناسه و تشخیص بده

313
00:27:34,194 --> 00:27:37,113
می‌پرسی همۀ اینا چه معنی‌ای داره؟

314
00:27:37,280 --> 00:27:39,949
الوکارد شکست خورده. دیگه رفته

315
00:27:39,949 --> 00:27:43,161
دیگه نه زنده‌ست، نه مرده و نه حتی نامیرا

316
00:27:44,079 --> 00:27:51,086
اون به یه چیز خیالی تبدیل شده. اون دیگه یه عدد فرضیه

317
00:27:51,419 --> 00:27:52,212
!الوکارد

318
00:27:54,714 --> 00:27:56,132
!چشمات رو نبند

319
00:27:58,635 --> 00:28:00,011
!صدای منو بشنو

320
00:28:06,309 --> 00:28:07,394
!الوکارد

321
00:28:12,482 --> 00:28:15,276
!دارم بهت یه دستور میدم

322
00:28:26,246 --> 00:28:28,998
!منو ترک نکن

323
00:28:32,836 --> 00:28:36,506
متاسفانه باید ازت سرپیچی کنم

324
00:28:37,632 --> 00:28:39,092
بدرود اینتگرا

325
00:29:19,299 --> 00:29:21,384
!الوکارد

326
00:29:29,392 --> 00:29:32,937
هرچی داشتم رو برای به دست آوردن این لحظه فدا کردم

327
00:29:34,397 --> 00:29:38,401
و توی این لحظه من هرچی که اون داشت رو ازش گرفتم

328
00:29:43,573 --> 00:29:46,576
چقدر من برای این روز منتظر موندم!؟

329
00:29:46,576 --> 00:29:50,413
فکر رسیدن به این روز بود که منو از دهه‌ای به دهه‌ای دیگه می‌کشوند

330
00:29:52,081 --> 00:29:55,668
اعتراف می‌کنم بعد تمام شکست‌هایی که خوردم

331
00:29:55,668 --> 00:29:58,296
طعم پیروزی برام عجیبه

332
00:29:59,756 --> 00:30:00,840
آشغال

333
00:30:01,549 --> 00:30:02,592
کارتو تموم می‌کنم

334
00:30:02,592 --> 00:30:05,136
این پیروزی

335
00:30:05,136 --> 00:30:07,597
مزۀ خون

336
00:30:07,597 --> 00:30:11,100
!و آهن میده. عاشقشم

337
00:30:27,325 --> 00:30:30,453
کدوم یکی از شماها منو میکشه!؟

338
00:30:30,453 --> 00:30:34,165
یا شایدم من یه گلوله توی سرهای کوچولوی خوشگلتون بکارم

339
00:31:06,614 --> 00:31:08,491
الوکارد بزرگ مرده

340
00:31:09,033 --> 00:31:10,743
اون مرده

341
00:31:10,743 --> 00:31:12,078
و من هنوز زنده‌م و ایستادم

342
00:31:22,714 --> 00:31:24,674
!همش بره به جهنم

343
00:31:26,718 --> 00:31:29,721
من می‌خواستم الوکارد شکست بخوره! این چیزی بود که می‌خواستم

344
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
و این همون چیزیه که گرفتم

345
00:31:33,516 --> 00:31:34,809
...پس چرا اینقدر حس می‌کنم که

346
00:31:52,827 --> 00:31:55,580
تو...تو یومیه رو سلاخی کردی

347
00:31:55,580 --> 00:31:58,458
ترکوندن کله‌ت فقط بخاطر خواست پروردگار نیست

348
00:31:58,458 --> 00:31:59,834
!یه لذت واسه خودمه

349
00:32:05,214 --> 00:32:06,716
پس تو بهم شلیک میکنی

350
00:32:06,716 --> 00:32:08,927
و می‌چسبونیم به دیوار

351
00:32:08,927 --> 00:32:11,763
مرگ مثل یه خیانتکار دقیقا چیزیه که لایقشم

352
00:32:12,347 --> 00:32:15,725
هرموقع آماده بودی شلیک کن...من جاخالی نمیدم

353
00:32:21,397 --> 00:32:23,316
والتر سی دولنز

354
00:32:23,316 --> 00:32:25,526
فرشتۀ مرگ

355
00:32:25,526 --> 00:32:27,987
من تو رو به نام خدا می‌کشم

356
00:32:40,708 --> 00:32:42,251
مشکل چیه تک تیرانداز؟

357
00:32:42,877 --> 00:32:43,795
ترسیدی؟

358
00:32:44,337 --> 00:32:45,755
!لعنت بهت

359
00:32:45,755 --> 00:32:47,674
!من نترسیدم

360
00:32:55,264 --> 00:32:58,351
!فقط بمیر

361
00:32:59,978 --> 00:33:02,063
نگران نباش

362
00:33:02,063 --> 00:33:03,106
!هنوز کارمون تموم نشده

363
00:33:03,106 --> 00:33:05,108
!بیشتر واست دارم

364
00:33:10,405 --> 00:33:13,491
تو میتونی تا موقعی که خشابت تموم بشه بهم شلیک کنی

365
00:33:14,617 --> 00:33:15,702
...ولی

366
00:33:17,495 --> 00:33:20,999
هیچکس بدون اجازۀ سرگرد نمی‌میره

367
00:33:27,505 --> 00:33:28,673
!وایسا

368
00:33:28,673 --> 00:33:29,966
داری کجا میری؟

369
00:33:29,966 --> 00:33:32,719
!برگرد! برگرد

370
00:33:34,971 --> 00:33:38,182
!می‌کشمت! می‌کشمت! می‌کشمت

371
00:33:38,182 --> 00:33:41,227
!می‌کشمت! می‌کشمت

372
00:33:52,739 --> 00:33:55,783
من باید...خودمو بهش برسونم

373
00:34:11,174 --> 00:34:15,261
خب...خیلی عالیه که بالاخره رو در رو می‌بینمت فرزندم

374
00:34:17,096 --> 00:34:20,516
تو در بهترین لحظۀ ممکن بهمون ملحق شدی

375
00:34:21,100 --> 00:34:24,270
به نظر میرسه که من سر یه دوراهی قرار گرفتم

376
00:34:25,605 --> 00:34:29,275
الوکارد برای دهه‌های زیادی دشمن خونی من بوده

377
00:34:29,275 --> 00:34:33,029
ولی حالا جایگاه دشمن خونی خالی شده

378
00:34:39,118 --> 00:34:42,497
به نظر میرسه که چون شما نزدیکترین هم‌دستانش بودین

379
00:34:42,497 --> 00:34:46,292
فکر می‌کنم که جایگاه دشمن خونی باید به شما واگذار بشه

380
00:34:49,629 --> 00:34:51,506
!پس خجالتی نباشین خانما

381
00:34:52,465 --> 00:34:55,176
!دشمن دیرینه‌تون همینجاست

382
00:34:55,176 --> 00:34:57,053
!درست در مقابلتون

383
00:34:58,221 --> 00:35:01,057
!انتقام شیرینتون رو، رو سرم خراب کنین

384
00:35:03,434 --> 00:35:05,520
یا شاید من براتون زیادی قوی‌م؟

385
00:35:09,565 --> 00:35:10,691
!انجامش بده سراس

386
00:35:11,943 --> 00:35:12,944
بهش شلیک کن

387
00:35:13,778 --> 00:35:15,404
!همین الان! آتش

388
00:35:17,198 --> 00:35:19,575
!به این مرد دیوونه شلیک کن

389
00:35:20,910 --> 00:35:23,121
!شیطنتش رو از روی زمین پاک کن

390
00:35:33,965 --> 00:35:37,301
ای بابا...سپر بیش از اندازه قوی‌ای ساختی دکتر

391
00:35:53,484 --> 00:35:55,486
!اون توپ جنگی رو نگاش کن

392
00:35:55,486 --> 00:35:57,363
!هشتاد و هشت میلیمتری

393
00:35:57,363 --> 00:35:58,322
!ایولا

394
00:36:34,358 --> 00:36:36,694
!توی جهنم بسوز کثافت

395
00:36:39,447 --> 00:36:43,242
خواهم سوخت...ولی هنوز نه

396
00:36:44,702 --> 00:36:48,039
ببخشین که ناامیدت می‌کنم هلسینگ

397
00:36:49,207 --> 00:36:50,583
!امکان نداره

398
00:36:50,583 --> 00:36:53,669
!من دیدم که گلولۀ توپ بهت خورد! تو باید مرده باشی

399
00:36:55,588 --> 00:36:56,589
اینجاست که اشتباه میکنی

400
00:36:58,174 --> 00:37:00,259
من تا حالا هیچوقت زنده‌تر از این نبودم

401
00:37:01,761 --> 00:37:02,678
!اون یه رباته

402
00:37:05,765 --> 00:37:14,357
خدای بزرگ...مادرت تا حالا بهت یاد نداده که زل زدن کار گستاخانه‌ایه؟

403
00:37:15,191 --> 00:37:18,694
ربات بودن به کنار، من الان به همون اندازه‌ای انسانم که همیشه بودم دوشیزه‌

404
00:37:21,113 --> 00:37:22,531
نگات کن سرگرد

405
00:37:24,033 --> 00:37:25,743
یه ساعت هیولاصفت

406
00:37:26,786 --> 00:37:28,371
هرچقدر که میخوای انکارش کن

407
00:37:29,080 --> 00:37:31,582
انسانیت منو نمیشه زیر سوال برد

408
00:37:32,416 --> 00:37:38,130
من هنوزم اون ویژگی‌ خاصی که ما رو حتی از فرشته‌ها هم بالاتر قرار میده، دارم

409
00:37:38,130 --> 00:37:40,049
چیزی که منو به جلو میرونه ارادۀ خودمه

410
00:37:41,509 --> 00:37:45,721
خون‌آشام‌هایی که تو اونقدر خوشحالی که در خدمتت هستن

411
00:37:45,721 --> 00:37:51,102
بدون زندگی‌ای که در خون دیگران هست و باعث ادامۀ بقاشون میشه، زندگی خودشون به نیستی و نابودی ختم میشه

412
00:37:51,102 --> 00:37:55,564
اگه دنبال یه هیولا می‌گردی، به جز الوکارد دنبال کس دیگه‌ای نباش

413
00:37:55,564 --> 00:37:59,485
و این کوچولوی دیگه (سراس) که داره روی مرز نامیرایی بازی میکنه

414
00:38:00,236 --> 00:38:04,448
منو هم‌دسته با این گونۀ ضعیف قرار نده

415
00:38:04,448 --> 00:38:14,000
تا زمانی که من با ارادۀ خالص شخص خودم به جلو پیش میرم، من به چیزی مسلطم که الوکارد فقط میتونه بدزدش

416
00:38:14,792 --> 00:38:22,174
حتی اگه فقط به یه مغز توی یه شیشه تبدیل می‌شدم که سیناپس‌هام با استفاده از مدارها افکار خالص تولید می‌کردن

417
00:38:23,426 --> 00:38:26,012
!من یه انسان هستم همونطور که تو هستی

418
00:38:26,012 --> 00:38:33,394
!در درونم روح یه انسان آرامیده!...و ارادۀ یه انسان که هرچیز دیگه‌ای ارزشمندتره

419
00:38:35,438 --> 00:38:41,068
اون در قالب یه دختر جوون بهت لبخند میزنه

420
00:38:41,569 --> 00:38:47,908
یا در قالب یه مرد ترسناک قلبت رو از سینه‌ت بیرون میکشه. چهره‌های فراوانی هستن که یه هیولا داره

421
00:38:47,908 --> 00:38:50,745
!و همشون دزدی‌ن! همشون دروغینن

422
00:38:51,245 --> 00:38:57,460
!من ازش متنفرم! تک تک سلول‌های بدنم خواستار نابودی اون هستن

423
00:38:58,127 --> 00:39:02,256
پس برای همین قلمروش رو نابود کردم و خودش رو هم از بین بردم

424
00:39:03,382 --> 00:39:07,303
متناسبه که یه انسان با ظاهر یه هیولا لازم بود

425
00:39:07,303 --> 00:39:11,265
تا یه هیولا با ظاهر یه انسان رو بکشه

426
00:39:11,891 --> 00:39:14,435
!اون یه تلفات برای ارادۀ من بود

427
00:39:20,775 --> 00:39:23,319
دشمن من انسان نیست

428
00:39:23,944 --> 00:39:27,490
!دشمن من پایین‌تر از یه انسانه

429
00:39:27,490 --> 00:39:32,495
از زمان اوایل طلوع نسل بشر، این علت جنگ‌طلبیه

430
00:39:32,495 --> 00:39:36,082
فقط توی مورد من این موضوع یکم عینی‌تر بود

431
00:39:36,457 --> 00:39:42,588
اون جنگ‌طلبی...اون افکاری هستن که همین‌الان دارن توی سر خودت می‌چرخن مگه نه؟

432
00:39:42,588 --> 00:39:48,010
من بذر این جنگ رو نیم‌قرن پیش کاشتم

433
00:39:48,010 --> 00:39:52,890
حالا...نشونم بده که چی جوونه زده (چی برام به ارمغان آورده)

434
00:41:10,926 --> 00:41:13,721
!بالاخره یه چیزی رو زدم

435
00:41:37,912 --> 00:41:42,833
آه...عالیه

436
00:41:46,879 --> 00:41:49,548
این دقیقا همون چیزی بود

437
00:41:49,548 --> 00:41:52,384
که امیدوار بودم جنگم باشه

438
00:41:59,850 --> 00:42:00,851
اشتباه میکنی

439
00:42:01,977 --> 00:42:04,021
هیچکس به این به چشم یه جنگ نگاه نمیکنه

440
00:42:08,984 --> 00:42:12,947
این فقط...یه تبادل گلوله بود

441
00:42:22,540 --> 00:42:24,750
این فقط سر و صدای قبل از مرگ یه دیوونۀ غمگین بود

442
00:42:25,793 --> 00:42:31,048
که نیم‌قرن از موعد مرگش گذشته بود. من به زور تو رو یه رقیب درست و حسابی، حساب می‌کنم

443
00:42:31,757 --> 00:42:33,759
تو باید کشته می‌شدی سرگرد

444
00:42:34,677 --> 00:42:36,595
توی این موضوع هیچ شکی نیست

445
00:42:38,180 --> 00:42:41,183
در خصوص اون همه حرفی هم که راجب انسانیت زدی

446
00:42:41,183 --> 00:42:44,353
باید بگم که حتی سر سوزنی هم انسانیت توی وجود خودت نمونده بود که بشه پیدا کرد...شاید اصلا هیچوقتم انسانیتی توت نبوده

447
00:42:45,312 --> 00:42:49,149
تو همونطور که زندگی کردی، مردی...یه هیولای بزدل

448
00:42:53,153 --> 00:42:56,490
دورۀ ترسناکی که یه هیولا راه میندازه شاید خونین و طولانی باشه

449
00:42:57,658 --> 00:43:00,077
ولی این دوره دیر یا زود تموم میشه و از بین میره

450
00:43:00,869 --> 00:43:04,290
موجود ابله...انسان بردۀ مقولۀ وظیفه‌ست

451
00:43:04,999 --> 00:43:07,876
و وظیفه‌ای بزرگتر از

452
00:43:07,876 --> 00:43:10,588
پاک کردن دشمنت از روی زمین نیست

453
00:43:14,091 --> 00:43:16,844
انسانیت تو چیزی جز یه سایۀ غم‌زده نبود

454
00:43:18,220 --> 00:43:21,432
الوکارد نمیتونه توسط شیادی مثل تو شکست بخوره

455
00:43:32,026 --> 00:43:33,402
دیگه تموم شد!؟

456
00:43:35,279 --> 00:43:36,864
!نه نشده

457
00:43:36,864 --> 00:43:38,240
!نمیتونه شده باشه

458
00:43:38,616 --> 00:43:41,243
تکنولوژی و علم ذره ذره

459
00:43:41,243 --> 00:43:42,703
پیشرفت میکنه

460
00:43:42,703 --> 00:43:45,706
هر کدوم از تحقیقاتم کمک کردن تا دانش بیشتری رو شکار کنم و به دست بیارم

461
00:43:46,582 --> 00:43:48,042
خب پس به چی توجه نکردم؟

462
00:43:48,042 --> 00:43:49,543
چه ترکیبی؟

463
00:43:49,543 --> 00:43:51,962
چه جرقه‌ای؟ چه کیمیایی؟

464
00:43:56,925 --> 00:43:58,260
کار از کار گذشته

465
00:43:58,260 --> 00:44:00,137
و هنوز به هدفم نرسیدم

466
00:44:00,137 --> 00:44:01,263
ولی نباید امیدم رو از دست بدم

467
00:44:01,263 --> 00:44:02,848
تحقیقاتم رو جمع می‌کنم

468
00:44:02,848 --> 00:44:03,682
و یه روز دیگه زندگی می‌کنم

469
00:44:03,682 --> 00:44:05,184
تا دانشم رو گسترش بدم

470
00:44:05,184 --> 00:44:06,894
و خیلی زود دنیا در مقابلم به لرزه در میاد

471
00:44:07,770 --> 00:44:10,314
!وقتی که شاهد چیزی که با خودم آوردم باشم

472
00:44:11,106 --> 00:44:13,359
دانشی که منطق رو میشکنه

473
00:44:13,359 --> 00:44:15,235
و معجزه‌ای رو به وجود میاره

474
00:44:15,569 --> 00:44:19,239
به همون زودی میخوای بری دکتر هاه؟

475
00:44:19,615 --> 00:44:21,492
بهترین کارت به اندازۀ کافی خوب نبود

476
00:44:21,492 --> 00:44:23,744
حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که باختت رو با شرافت قبول کنی

477
00:44:24,787 --> 00:44:25,954
والتر...چی داری میگی؟

478
00:44:27,915 --> 00:44:31,126
بعد از اون همه حرفی که راجب رایش هزارساله زدی

479
00:44:31,126 --> 00:44:33,379
ما خیلی خوب توی این کارمون گند زدیم مگه نه؟

480
00:44:33,379 --> 00:44:36,298
!تو!...آَشغال به درد نخور

481
00:44:36,757 --> 00:44:40,052
!واقعا دکتر باید بگم که توئم خودت یه آشغال به درد نخوری

482
00:44:40,552 --> 00:44:44,515
تمام عروسک‌هایی که ساختی کم آوردین از جمله خودم

483
00:44:44,515 --> 00:44:45,891
آخه چطور نباید کم میاوردیم!؟

484
00:44:46,433 --> 00:44:48,394
مثل دکتری که ما رو ساخته

485
00:44:48,394 --> 00:44:50,312
دانشت کافی نبوده

486
00:44:50,813 --> 00:44:51,814
متوجه نمیشی؟

487
00:44:51,814 --> 00:44:53,982
زندگی‌ت یه زندگی اشتباه و دروغین بوده

488
00:44:53,982 --> 00:44:56,860
یه اشتباه!؟ تو جرات میکنی که

489
00:44:56,860 --> 00:44:58,654
که کارها و زحمات منو

490
00:44:58,654 --> 00:45:00,823
بخاطر یه تلاش یک‌شبه لکه‌دار و بدنام کنی؟

491
00:45:00,823 --> 00:45:04,326
اوه آره...و تو تازه خیلی خوش‌شانس بودی

492
00:45:04,326 --> 00:45:07,454
ما فقط سرگرم‌کننده‌های عصرگاهی بودیم

493
00:45:08,455 --> 00:45:14,628
و من فقط می‌خواستم با زمانم روی صحنه کاری بکنم که ارزش توجه کردن رو داشته باشه

494
00:45:26,098 --> 00:45:28,684
زندگی خیلی بی‌رحمه

495
00:45:28,684 --> 00:45:32,688
الوکارد برای چند قرن تحملش کرده. من واقعا به این حسادت نمی‌کنم

496
00:45:32,688 --> 00:45:35,733
!تو چیزی به جز یه عروسک پارچه‌ای خراب نیستی

497
00:45:35,733 --> 00:45:37,317
چطور جرات میکنی که منو اینطوری خطاب کنی؟

498
00:45:37,651 --> 00:45:39,945
حالام کارت به جایی که ما رو مسخره میکنی!؟

499
00:45:40,362 --> 00:45:44,950
!تو فقط یه اسلحه هستی! چیزی بیشتر از یه ابزار در دست بالادستی‌های برترت نیستی

500
00:45:44,950 --> 00:45:48,454
!اگه بخوای با دماغت توی نقشه‌هامون سرک بکشی، من دماغتو می‌کنم

501
00:45:48,454 --> 00:45:50,247
من بهت اجازه نمیدم

502
00:45:50,247 --> 00:45:51,957
!که کارهایی که کردم رو مسخره کنی

503
00:45:52,750 --> 00:45:54,209
!من یه رویابین هستم

504
00:45:54,209 --> 00:45:55,961
!من یه پیامبر در علم پزشکی‌م

505
00:45:55,961 --> 00:45:58,046
کاری که با خون‌آشام‌ها انجام دادم

506
00:45:58,046 --> 00:45:59,423
!تازه فقط شروع کارم بوده

507
00:45:59,423 --> 00:46:01,633
!ما از اونم (مینا) هم خواهیم گذشت

508
00:46:01,633 --> 00:46:03,469
!بهترین الوکارد (بهترین خون‌آشامی که الوکارد به وجود آورده) در مقابلمون هیچی نخواهد بود

509
00:46:04,136 --> 00:46:06,054
با اینکه حرفات خیلی دوست‌داشتنی به نظر میرسن

510
00:46:06,054 --> 00:46:08,599
هیچکدومشون قرار نیست اتفاق بیفتن دکتر

511
00:46:08,599 --> 00:46:10,476
!تحقیقات امشب با خودت خواهند مرد

512
00:46:10,476 --> 00:46:12,478
!دهنتو ببند

513
00:46:23,572 --> 00:46:25,157
مینا هارکر (شخصیتی در رمان دراکولای برایم استوکر)

514
00:46:25,991 --> 00:46:27,743
هزارپای ترسناکی

515
00:46:27,743 --> 00:46:30,120
که باهاش بلندپروازی‌های غمگینت رو محقق می‌کردی

516
00:46:31,079 --> 00:46:32,623
تنها کسی که

517
00:46:32,623 --> 00:46:36,710
که الوکارد ازش خون نوشید و بعد اونم در عوض از الوکارد خون نوشید

518
00:46:36,710 --> 00:46:38,504
!حقۀ جالبیه

519
00:46:39,421 --> 00:46:41,715
مردم میگن که اون به زندگی عادی‌ش برگشت

520
00:46:41,715 --> 00:46:43,509
بعد از اینکه پروفسور ون هلسینگ الوکارد رو شکست داد

521
00:46:44,176 --> 00:46:47,012
ولی هیولا کاملا دست از سرش برنداشت

522
00:46:47,638 --> 00:46:51,350
عصاره‌های وجودی الوکارد همچنان در اعماق استخوان‌هاش نهفته‌ست

523
00:46:53,060 --> 00:46:55,687
در نتیجه عصاره‌های اون سال‌های زیادی منتظر موند و درحال چرت زدن بود

524
00:46:55,687 --> 00:46:58,857
مصون در مقابل زمان، مراسم‌های مذهبی، آب مقدس

525
00:46:58,857 --> 00:47:00,943
و حتی در مقابل خود صلیب

526
00:47:00,943 --> 00:47:04,488
یه تخطی میکروسکوپی علیه خدا

527
00:47:05,113 --> 00:47:08,575
گمون کنم که شما واقعا نمی‌تونستین جلوی خودتون رو بگیرین

528
00:47:09,618 --> 00:47:11,787
و اونجوری بیدارش کردین

529
00:47:12,704 --> 00:47:16,083
شما قبرش رو مثل یه دزد معمولی قبرستون بیرون کشیدین

530
00:47:16,083 --> 00:47:20,879
و کارهایی با استخوون‌هاش کردین که هیچوقت نمیتونه راجبشون حرفی بزنه

531
00:47:27,594 --> 00:47:32,307
وقتی همه‌چی آماده بود، تو کاری نکردی جز اینکه نمونه‌های بدن اونو توی بدن سوژه‌هات کپی کنی

532
00:47:32,891 --> 00:47:36,311
اگه این یه زندگی اشتباه و دروغین به حساب نمیاد پس نمی‌دونم دقیقا چی همچین زندگی‌ای به حساب میاد

533
00:47:40,190 --> 00:47:42,609
نمایش دیگه تمومه مینا

534
00:47:42,609 --> 00:47:44,111
پرده‌ها دارن میفتن

535
00:47:44,111 --> 00:47:45,529
ما هم داریم تعظیممون رو در مقابل تماشاچیان انجام میدیم

536
00:47:46,113 --> 00:47:48,323
و حالا زمان این رسیده که ما از روی صحنه خارج بشیم

537
00:47:55,706 --> 00:47:57,541
!یه ضربۀ بی‌نقص

538
00:48:07,801 --> 00:48:11,263
!عجب افسوس بزرگیه

539
00:48:11,763 --> 00:48:13,849
من امیدوار بودم به الوکارد

540
00:48:13,849 --> 00:48:15,392
یه مرگ درست و حسابی بدم

541
00:48:20,981 --> 00:48:22,691
ما زندگی خوبی با هم داشتیم

542
00:48:23,650 --> 00:48:25,277
ارباب اینتگرا

543
00:48:34,953 --> 00:48:36,330
!والتر

544
00:48:43,086 --> 00:48:45,505
فرشتۀ مرگ دیگه از بینمون رفته

545
00:48:45,505 --> 00:48:46,256
سراس

546
00:48:49,968 --> 00:48:51,219
بله

547
00:48:57,601 --> 00:48:58,644
من خسته‌م

548
00:48:59,770 --> 00:49:01,271
بیا برگردیم خونه

549
00:49:02,981 --> 00:49:04,107
به هرچی که ازش مونده

550
00:49:06,068 --> 00:49:06,902
!بزن بریم

551
00:50:50,464 --> 00:50:53,091
حملۀ تروریستی بیولوژیکی به امریکایی و انگلیسی

552
00:50:53,091 --> 00:50:54,968
"یا "حادثۀ بالن

553
00:50:54,968 --> 00:50:56,553
گزارش شماره 17

554
00:50:57,220 --> 00:50:58,555
: تلفات آمریکا

555
00:50:58,555 --> 00:51:02,476
ن 64300 نفر از جمله کل کابینۀ رئیس‌جمهور

556
00:51:02,476 --> 00:51:07,481
.تلفات بریتانیا : 3،718،917 نفر

557
00:51:09,483 --> 00:51:12,861
مگه امروز تمرین شمشیربازی نداری!؟

558
00:51:12,861 --> 00:51:14,571
تو کسی نبودی که کلاسی رو بپیچونی

559
00:51:15,197 --> 00:51:18,742
چرا. ولی خوندن این گزارشات اولویت بیشتری دارن

560
00:51:20,744 --> 00:51:24,581
اگه یه موقع کسی بخواد حملات سی‌سال پیش رو تکرار کنه

561
00:51:24,581 --> 00:51:28,752
به جرات می‌تونم بگم که با آماده بودن توی شمشیرزنی نمی‌تونم جلوشو بگیرم

562
00:51:30,545 --> 00:51:38,386
به خدا قسم آیلندز، وقتی اون قیافه‌ای که الان داری رو به خودت میگیری، منو خیلی یاد پدر پدربزرگت میندازی

563
00:51:49,898 --> 00:51:51,066
!شمشیرها پایین

564
00:51:51,066 --> 00:51:52,067
!مبارزه تمومه

565
00:51:52,651 --> 00:51:54,361
!سر اینتگرا برنده شد

566
00:52:01,118 --> 00:52:02,953
!اون واقعا شگفت‌انگیز بود

567
00:52:02,953 --> 00:52:05,914
گذشت سالیان هیچکدوم از مهارت‌هاتون با شمشیر رو کاهش نداده

568
00:52:05,914 --> 00:52:07,207
نمیخواد شروع (به چاپلوسی) کنی

569
00:52:07,791 --> 00:52:10,418
من خواستم تا اعضای بخش 13 توی لابی منتظر بمونن

570
00:52:10,752 --> 00:52:15,549
بله شما خواسته بودن. ولی توی ذات من نیست که بشینم و منتظر خبر میزبان بمونم

571
00:52:15,549 --> 00:52:19,177
به علاوه از اونجایی که هیچکس به خودش زحمت نداد که بهمون یه مقدار چای تعارف کنه

572
00:52:19,594 --> 00:52:22,264
مجبور شدم که خودم یه سرگرمی واسه خودم پیدا کنم

573
00:52:22,264 --> 00:52:25,058
خب تو نمیتونی همینجوری واسه خودت توی عمارت بچرخی پاپ‌پرست

574
00:52:25,058 --> 00:52:26,309
برگرد به لابی

575
00:52:27,394 --> 00:52:28,770
باشه خیلی‌خب

576
00:52:28,770 --> 00:52:30,355
قصد بی‌احترامی نداشتم

577
00:52:43,660 --> 00:52:45,162
رئیس ماکوبه

578
00:52:45,162 --> 00:52:48,039
امنیت این ساختمون به بدی همیشه‌ست

579
00:52:48,039 --> 00:52:49,416
ما می‌تونیم همین‌الان شکستشون بدیم

580
00:52:49,416 --> 00:52:53,420
خیلی ساده‌ای! اینجا از چیزی که راجبش میدونی بیشتر رمز و راز داره

581
00:52:53,420 --> 00:52:54,171
ها؟

582
00:52:55,380 --> 00:52:56,715
آخ! لعنتی! (صدای کاپیتان برنادات)

583
00:52:58,550 --> 00:52:59,676
!دردم گرفت

584
00:52:59,676 --> 00:53:00,927
چرا اون کارو کردی خب!؟

585
00:53:01,678 --> 00:53:02,637
!اوه خدای من

586
00:53:03,138 --> 00:53:05,891
با سایۀ سراس ویکتوریا آشنا شو

587
00:53:06,308 --> 00:53:09,895
دور تمام عمارت و همۀ آدمایی که داخلش هستن رو پوشونده

588
00:53:10,770 --> 00:53:14,357
ما می‌میریم...ولی نصف اعضای میزگرد رو

589
00:53:14,357 --> 00:53:16,401
قبل از اینکه بمیریم می‌کشیم رئیس ماکوبه

590
00:53:16,735 --> 00:53:18,153
یه روز دیگه

591
00:53:18,153 --> 00:53:19,112
شاید

592
00:53:20,197 --> 00:53:22,908
کلیسا هنوزم داره زخم‌ها و صدماتی که خورده رو ترمیم میکنه

593
00:53:22,908 --> 00:53:27,829
خسارت‌هایی که با از دست دادن ارتش صلیبی نهم بهمون وارد شده، همچنان ما رو حسابی آسیب‌پذیر کرده

594
00:53:27,829 --> 00:53:30,165
فعلا ما صبر می‌کنیم

595
00:53:30,749 --> 00:53:33,043
.ما که 500 سال صبر کردیم

596
00:53:33,043 --> 00:53:37,255
توی این شرایط یکی دو قرن دیگه هم روش بیاد چه فرقی میکنه مگه نه؟

597
00:53:37,255 --> 00:53:40,383
ارتش صلیبی دهم کلک همۀ اینا رو میکنه

598
00:53:44,221 --> 00:53:46,264
فکر کنم فعلا همین‌قدر تمرین کافی باشه

599
00:53:46,264 --> 00:53:47,474
بیاین تمومش کنیم

600
00:53:48,266 --> 00:53:50,852
سر پنوود...مرسی بابت یه مبارزۀ نفس‌گیر

601
00:53:50,852 --> 00:53:52,437
مبارزه‌مون نفس‌گیر بود!؟

602
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
تکنیک‌هاتون خیلی بهتر شدن

603
00:53:54,356 --> 00:53:55,607
معلومه که داشتین حسابی تمرین می‌کردین

604
00:53:56,149 --> 00:53:58,318
ممنونم...منظورم اینه که آره تمرین می‌کردم

605
00:53:58,318 --> 00:54:00,320
ولی هنوز راه درازی پیش رو دارم

606
00:54:00,320 --> 00:54:02,864
...بابابزرگم...کنجکاو بودم بدونم که

607
00:54:02,864 --> 00:54:07,035
آخه من داستان‌های ضد و نقیضی راجب مهارتشون توی شمشیرزنی شنیدم

608
00:54:09,663 --> 00:54:11,873
میخوای حقیقتو بدونی آره؟

609
00:54:13,625 --> 00:54:16,795
پدربزرگت جوری نازی‌ها رو می‌کشت و ازشون رد می‌شد که انگار اونا کاغذ بودن

610
00:54:16,795 --> 00:54:18,964
اون صدها نفر از اونا رو با شمشیر و کلت به خاک و خون کشید

611
00:54:18,964 --> 00:54:21,508
قبل از اینکه خودش فقط چندتا زخم سطحی برداره

612
00:54:21,508 --> 00:54:23,885
و بعد اون بالن رو (از دشمن) پاکسازی کرد و فرستادش رو هوا

613
00:54:23,885 --> 00:54:27,639
اقدام قهرمانانۀ سر پنوود هنوز که هنوزه نمونه‌ش توسط هیچکسی تکرار نشده

614
00:54:29,766 --> 00:54:31,643
اون محافظ (فرشتۀ نگهبان) انگلستان بود

615
00:54:31,643 --> 00:54:34,896
من چشم چپم رو بخاطر اینکه یه روز می‌خواستم باهاش تفریحی دوئل کنم، از دست دادم

616
00:54:34,896 --> 00:54:36,189
!اینکه که نمیتونه راست باشه

617
00:54:36,189 --> 00:54:38,024
!این عین حقیقته

618
00:54:38,024 --> 00:54:39,901
کل حقیقتی که هیچوقت از بین نمیره

619
00:54:40,694 --> 00:54:41,945
تک تک حرفام

620
00:54:42,654 --> 00:54:45,991
اصلا حالا که اینجوریه دوست دارم با یه هلیکوپتر جدید یادش رو گرامی بدارم. نظرت چیه؟

621
00:54:45,991 --> 00:54:47,450
شما یکی دیگه میخواین!؟

622
00:54:47,450 --> 00:54:49,369
!برای پدربزرگ انجامش بده

623
00:54:51,788 --> 00:54:52,706
...خیلی خب

624
00:54:58,795 --> 00:55:00,630
اینو به عنوان یه آره قبول می‌کنم

625
00:55:00,630 --> 00:55:01,756
!ازتون متنفرم

626
00:55:01,756 --> 00:55:03,508
دلم براش میسوزه

627
00:55:03,508 --> 00:55:05,385
تو خیلی بد باهاش رفتار میکنی

628
00:55:05,385 --> 00:55:08,346
می‌دونم یه بچه نق نقوئه ولی خب احساساتم داره

629
00:55:08,346 --> 00:55:09,723
یکم سختی و مشقت کشیدن توی زندگی به کارش میاد

630
00:55:09,723 --> 00:55:11,641
به کار همشون میاد

631
00:55:11,641 --> 00:55:14,561
و هرچه زودتر اونا مرد و سرسخت بشن، بهتره

632
00:55:16,396 --> 00:55:19,274
وقتی من بمیرم، هلسینگ به پایان خودش میرسه

633
00:55:19,274 --> 00:55:22,527
هم خاندان و هم تشکیلات هلسینگ، جفتشون

634
00:55:22,527 --> 00:55:26,323
بعد این مسئولیت روی دوش پنوود میفته تا این تشکیلات رو

635
00:55:26,323 --> 00:55:28,033
به شکل آژانسی تحت نظارت دولت اداره کنه

636
00:55:28,033 --> 00:55:30,952
رهبری نسل اندر نسل (این تشکیلات)
به دست خانوادۀ ما دیگه به پایان راه خودش رسیده

637
00:55:34,247 --> 00:55:36,541
الان دیگه با گذشت هرسال سنگینی پیری و فرسودگی رو بیشتر حس می‌کنم

638
00:55:36,541 --> 00:55:39,044
ها!؟ تو هنوزم به جوونی همون روز اولی هستی که دیدمت بابا

639
00:55:39,753 --> 00:55:42,339
!از نفس افتادم
راه‌پله‌ها
!مصیبته

640
00:55:44,466 --> 00:55:46,926
...وقتی اون چروک تازه رو دیدم

641
00:55:47,469 --> 00:55:49,596
نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم و به والتر فکر نکنم

642
00:55:50,263 --> 00:55:52,474
!باکتون نباشه ارباب اینتگرا

643
00:55:52,474 --> 00:55:53,224
چرا اون، اون بالاست؟

644
00:55:55,143 --> 00:55:57,562
خب حالا زانوی غم بغل گرفتن که فایده‌ای نداره

645
00:55:57,562 --> 00:55:58,772
خیلی از زنان بزرگ انگلستان هم چین و چروک داشتن

646
00:55:58,772 --> 00:56:00,148
پس کجاش خجالت‌آوره؟

647
00:56:00,148 --> 00:56:02,233
و اینقدرم از مرگ و مردن حرف نزن

648
00:56:02,233 --> 00:56:04,027
من می‌تونم خونتو بنوشم اگه دوست داشته باشی

649
00:56:06,029 --> 00:56:07,947
...یا می‌تونم مثل الوکارد

650
00:56:08,740 --> 00:56:11,201
!چرا با لگد اومدی تو صورتم!؟ دردم گرفت

651
00:56:11,201 --> 00:56:13,078
!اون موضوعی نیست که بخوای راجبش شوخی کنی

652
00:56:13,078 --> 00:56:15,163
هنوز هیچی یاد نگرفتی!؟

653
00:56:15,163 --> 00:56:17,832
!و تازه فکر نکن که اون اربابتم قراره قسر در بره

654
00:56:17,832 --> 00:56:19,667
!اون محو شد و دیگه‌م برنگشت

655
00:56:19,667 --> 00:56:21,920
!و اگرم برگرده قراره بزنم داغونش کنم

656
00:56:25,423 --> 00:56:27,050
اوه اون حتما برمی‌گرده

657
00:56:27,634 --> 00:56:29,719
اینو می‌دونم چون اون خونمو نوشیده

658
00:56:29,719 --> 00:56:32,347
فقط سعی کن که یه کوچولوی دیگه‌م صبور باشی

659
00:56:32,847 --> 00:56:35,600
تو سی ساله که داری این حرفو میزنی سراس

660
00:56:35,600 --> 00:56:37,060
!سی سال آزگار

661
00:57:05,463 --> 00:57:08,258
البته که تو میتونی صبورانه منتظر بمونی. تو یه خون‌آشام کوفتی‌ای واست فرقی نداره که اصلا

662
00:57:08,258 --> 00:57:09,968
بد دهنی چین و چروک بیشتر درست میکنه ها

663
00:57:10,969 --> 00:57:12,720
!عجب دهن گشادی داری

664
00:57:13,096 --> 00:57:13,972
!عذرخواهی کن

665
00:57:14,305 --> 00:57:15,598
!عذرخواهی کن لعنتی

666
00:57:15,598 --> 00:57:17,434
معذرت می‌خوام! باشه!؟

667
00:57:17,434 --> 00:57:18,476
!بخدا معذرت می‌خوام

668
00:57:18,476 --> 00:57:19,894
!تو رو خدا لپمو ول کن

669
00:59:02,247 --> 00:59:04,415
!چه خوشامدگویی وحشیانه‌ای

670
00:59:04,415 --> 00:59:08,044
چه افتخاری! می‌ترسیدم که فراموشم کرده باشین

671
00:59:08,503 --> 00:59:09,546
!تو برگشتی

672
00:59:11,047 --> 00:59:13,841
یکم دیرتر از اون چیزی که فکر می‌کردم برگشتی

673
00:59:14,676 --> 00:59:16,052
میتونی توضیح بدی چرا

674
00:59:17,887 --> 00:59:19,597
کشتن یه نفس مدتی زمان میبره

675
00:59:20,682 --> 00:59:25,019
و توی وضعیتی که من توش بودم، نفس‌های خیلی زیادی وجود داشتن که باید کشته می‌شدن

676
00:59:27,230 --> 00:59:31,651
در درون وجودم 3،424،867 روح با من بودن

677
00:59:32,652 --> 00:59:38,366
درحالی که ذهنم در گنگی مطلق بود و هوشیاری رو پس می‌زد، همشون رو سلاخی کردم تا اینکه فقط من باقی موندم

678
00:59:40,952 --> 00:59:43,746
من به اینجا (این دنیا) برگشتم

679
00:59:44,414 --> 00:59:49,711
ولی من همچنین همیشه هیچ‌جا نیستم. مثل یه جور پارادوکسه

680
00:59:49,711 --> 00:59:52,672
و حقیقتش از طرف دیگه اینه که من همه‌جا هم هستم 

681
00:59:55,300 --> 00:59:56,301
تو (بالاخره) برگشتی

682
00:59:57,093 --> 00:59:58,386
اما در همین حین

683
00:59:59,387 --> 01:00:01,014
من پیر و فرسوده شدم

684
01:00:03,850 --> 01:00:05,143
لطفا منو ببخش

685
01:00:07,145 --> 01:00:11,274
می‌خواستی یواشکی بیای این تو...که خونمو بنوشی؟

686
01:00:11,691 --> 01:00:14,360
این دیگه سوال کردن داره!؟

687
01:00:14,819 --> 01:00:17,530
سی سالی میشه که هیچی نخوردم

688
01:00:18,114 --> 01:00:19,699
دارم میمیرم از گرسنگی

689
01:00:30,418 --> 01:00:33,129
زن جوونی که میشناختی دیگه رفته

690
01:00:34,255 --> 01:00:35,214
من...پیر و عتیقه شدم

691
01:00:38,217 --> 01:00:39,636
و من عتیقه نیستم!؟

692
01:01:03,826 --> 01:01:06,829
تو (دیگه) خونه‌ای کنت نازنین من

693
01:01:08,748 --> 01:01:12,168
برای همیشه برگشته‌م کنتس من
