﻿1
00:01:13,840 --> 00:01:15,520
چهار تا از بهترین گاوهای نسل‌کشیم

2
00:01:15,600 --> 00:01:18,840
یه عوضی این کارو کرده تا به من برسه

3
00:01:18,920 --> 00:01:21,160
شاید سگ‌های وحشی یا دینگوها بوده؟

4
00:01:21,240 --> 00:01:22,120
چی؟

5
00:01:22,160 --> 00:01:24,280
تا حالا دیدی سگ‌ها گوشت رو اینجوری پاره کنن؟

6
00:01:24,360 --> 00:01:27,320
!روده‌هاش همه پخش شده نه، نه، نه

7
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
این کار نیاز به هوش داشت

8
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
ماسون‌ها بهم گفتن گوشتایی
که نمی‌فروشی رو بهشون میدی

9
00:01:33,520 --> 00:01:36,480
آره -
می‌تونی چیزی ازش نجات بدی؟ -

10
00:01:36,560 --> 00:01:38,760
نه اون‌ها به من کاری نداشتن

11
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
می‌دونن از کجا آب می‌خوره

12
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
هر کی این کارو کرده یه عوضی

13
00:01:44,600 --> 00:01:46,520
یه عوضی روانی

14
00:01:51,080 --> 00:01:54,240
سه تای دیگه هم همه پاره شده بودن، مثل همین

15
00:01:55,000 --> 00:01:56,600
باید خیلی از این آدم بدت بیاد

16
00:01:56,640 --> 00:01:59,000
تا وقتی زنش گم شده، همچین کاری کنی

17
00:01:59,040 --> 00:01:59,960
تا حالا همچین چیزی پیش اومده؟

18
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
تا حالا همچین چیزی پیش اومده؟

19
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
بعیده، ولی آره، پیش میاد چند تا نظریه هست

20
00:02:04,480 --> 00:02:07,400
بشقاب‌پرنده‌ها، مراسم شیطانی، اون پلنگ معروف

21
00:02:07,480 --> 00:02:08,320
!پلنگ

22
00:02:08,360 --> 00:02:11,800
باید یووای رو بیاریم برای بازجویی، رِز؟

23
00:02:22,600 --> 00:02:26,160
گروهبان، مشاور شما، استارک اینجا منتظر شماست

24
00:02:26,240 --> 00:02:28,000
باشه، حتما، بفرستش داخل

25
00:02:28,080 --> 00:02:30,920
باشه بیا

26
00:02:41,480 --> 00:02:44,120
مرده -
کی؟ -

27
00:02:44,760 --> 00:02:46,120
کلر هریس

28
00:02:46,200 --> 00:02:47,600
چی باعث میشه اینو بگی؟

29
00:02:48,720 --> 00:02:50,440
من اینو می‌بینم، همه جا

30
00:02:53,160 --> 00:02:57,320
برای هریسه باید به کلر ربط داشته باشه  H این

31
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
چی باعث میشه فکر کنی مرده؟

32
00:03:00,120 --> 00:03:01,760
می‌تونم بوش رو حس کنم

33
00:03:03,120 --> 00:03:05,600
بوی گوشت گندیده

34
00:03:05,680 --> 00:03:07,800
به نظر من، این همیشه نشون دهنده مرگه

35
00:03:07,880 --> 00:03:09,880
می‌دونی کجاست؟

36
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
نه

37
00:03:16,080 --> 00:03:18,080
نه، همینو دارم متاسفم

38
00:03:18,280 --> 00:03:22,560
باشه، اگه به چیزی دیگه فکر کردی، بهم بگو

39
00:03:27,800 --> 00:03:29,560
خیلی معنی داره

40
00:03:31,120 --> 00:03:35,280
شنیده شدن، جدی گرفته شدن

41
00:04:01,920 --> 00:04:04,880
مطمئناً دیمین توانایی این کار رو نداره

42
00:04:04,960 --> 00:04:06,680
کی می‌دونه در چه چیزی توانایی داره

43
00:04:06,760 --> 00:04:08,560
اون خودشیفته هست

44
00:04:08,640 --> 00:04:10,440
می‌دونستم نمی‌تونه دهنش رو بسته نگه داره

45
00:04:12,000 --> 00:04:14,840
فکر می‌کردی گفتم آوردنش به پرونده ایده بدیه

46
00:04:14,920 --> 00:04:16,640
نه، نه، نه، من اینو نگفتم

47
00:04:16,960 --> 00:04:19,240
هی، سم، امروز راشل رو دیدی؟

48
00:04:19,320 --> 00:04:20,160
راشل؟

49
00:04:20,200 --> 00:04:22,640
آره، روزهای جمعه برای من
تمیزکاری می‌کنه، اما غیبت کرده

50
00:04:22,720 --> 00:04:24,840
نه متاسفم، تم

51
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
راشل گریگز، موقرمز
یه کم خوش‌گذرونه

52
00:04:27,880 --> 00:04:30,760
عجیبه اون معمولا خیلی قابل اعتماد هست

53
00:04:31,840 --> 00:04:34,480
گوش کن، گفته بودم

54
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
غرورش بالاخره ازش پیشی می‌گیره

55
00:04:37,800 --> 00:04:41,200
حالا، اون بهت گفته که کلر هریس مرده

56
00:04:41,280 --> 00:04:44,280
چیزی که باید ازش بگیری اینه که چطور مرده

57
00:04:44,360 --> 00:04:46,360
اینجوری می‌تونی اون عوضی رو بگیری

58
00:04:55,680 --> 00:04:57,440
دیمین؟ -
هوم-هم -

59
00:04:57,520 --> 00:05:00,880
میایی؟ می‌تونم منتظر بمونم تا آماده شی

60
00:05:01,640 --> 00:05:04,040
شام چی داریم؟ دارم از گرسنگی میمیرم

61
00:05:07,680 --> 00:05:09,080
سلام

62
00:05:09,160 --> 00:05:12,480
سلام خوش آمدید

63
00:05:12,560 --> 00:05:14,440
اوه، نگفتید باید لباس رسمی بپوشیم

64
00:05:14,520 --> 00:05:16,080
اوه، ولش کن، اینو همینجوری پوشیدم

65
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
خیلی خوب بود که تونستی بهمون ملحق بشی، اندی

66
00:05:22,600 --> 00:05:24,040
این تویی، درسته؟

67
00:05:24,120 --> 00:05:26,160
هوم نظرت در موردش چیه؟

68
00:05:26,240 --> 00:05:29,920
اوه خدای من، ازم نپرس
من چیزی درباره هنر نمی‌دونم

69
00:05:30,000 --> 00:05:32,640
اندی بیشتر از اون دسته آدم‌های تحلیلیه، نه عزیزم؟

70
00:05:32,720 --> 00:05:34,600
فکر کنم اکثر پلیس‌ها اینجورین

71
00:05:34,680 --> 00:05:36,200
اوه، هنر مزخرف برای همه هست

72
00:05:36,240 --> 00:05:37,880
هلن، آیا استودیو رو به اندی نشون دادی؟

73
00:05:37,920 --> 00:05:39,080
هنوز نه

74
00:05:39,160 --> 00:05:42,400
اوه، باید نشون بدی
هلن داره جادو می‌کنه اونجا

75
00:05:42,480 --> 00:05:44,760
بیا

76
00:05:57,480 --> 00:05:59,400
!آره، واو

77
00:05:59,760 --> 00:06:03,200
این عالیه -
این بی نظیره -

78
00:06:05,240 --> 00:06:08,760
تولدش بود و اولین اثر من

79
00:06:08,840 --> 00:06:11,400
بابا قابش کرد و تو راهرو آویزونش کرد

80
00:06:11,480 --> 00:06:12,560
خیلی دوس دارم که پدربزرگت

81
00:06:12,600 --> 00:06:15,320
اولین نفر بود که در زندگیت استعدادتو جشن گرفت

82
00:06:15,400 --> 00:06:17,480
آره، بود
دلش نیومد بهش بگه

83
00:06:17,560 --> 00:06:19,320
که اونو برعکس آویزون کرده

84
00:06:19,400 --> 00:06:21,080
من فقط شش سالم بود

85
00:06:21,880 --> 00:06:25,120
همگی، به سلامتی هلن

86
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
برای پیدا کردن شجاعت درون خودت

87
00:06:27,080 --> 00:06:29,720
تا روح خلاقانه‌تو دوباره بیدار کنی

88
00:06:29,920 --> 00:06:31,400
به سلامتی هلن -
- به سلامتی هلن

89
00:06:31,840 --> 00:06:35,560
آه، ممنونم، برای همه چیز

90
00:06:35,640 --> 00:06:38,320
برای استفاده از استودیوی زیبات

91
00:06:38,400 --> 00:06:40,440
این غذای خوشمزه

92
00:06:40,520 --> 00:06:45,040
واقعا، خیلی مهمان‌نواز بودین، برای هر دوی ما

93
00:06:45,080 --> 00:06:45,880
واقعا، خیلی مهمان‌نواز بودین، برای هر دوی ما

94
00:06:45,960 --> 00:06:49,000
وقتشه یه زن مسئول اون ایستگاه باشه

95
00:06:49,080 --> 00:06:51,160
سم دیسون خیلی وقته تاریخ مصرفش گذشته

96
00:06:51,240 --> 00:06:53,640
به کسی نیاز داریم که بدونه چی کار می‌کنه

97
00:06:53,720 --> 00:06:56,480
مخصوصا با همه چیزهایی که اخیرا اتفاق افتاده

98
00:06:57,000 --> 00:06:58,360
،آیا فهمیدید که کی بود

99
00:06:58,400 --> 00:07:00,520
که کاروان دیمین بیچاره رو آتیش زد؟

100
00:07:00,600 --> 00:07:04,040
آره، این کار کایرا بود

101
00:07:04,120 --> 00:07:06,840
تحت فشار بچه‌های دیگه به عنوان یه چالش بود

102
00:07:06,920 --> 00:07:09,960
ما مجبوریم اونو به خدمات اجتماعی
بفرستیم به عنوان تنبیه

103
00:07:10,040 --> 00:07:13,320
فکر کردم بهت گفتم -
اوه، حتما از نوشیدنی بوده -

104
00:07:13,400 --> 00:07:15,360
حتما

105
00:07:15,440 --> 00:07:17,280
دیمین، هر کاری از دستمون بربیاد می‌کنیم

106
00:07:17,360 --> 00:07:18,880
تا کمک کنیم دوباره روی پای خودت باشی

107
00:07:18,920 --> 00:07:20,960
نمی‌کنیم؟ -
پیشنهاد دادم -

108
00:07:21,040 --> 00:07:22,880
خب، ممنونم

109
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
ولی کمک کردن برای ثابت کردن
بی‌گناهی من هم کافیه

110
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
به سلامتی

111
00:07:34,080 --> 00:07:36,520
اون شام خیلی خوب بود، رز

112
00:07:41,080 --> 00:07:42,960
آتیش خوبی بود -
- آره

113
00:07:43,040 --> 00:07:45,040
شب عالی برای این کار بود

114
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
شب عالی برای این کار بود

115
00:07:49,440 --> 00:07:51,640
هی، یه چیزی برات آوردم

116
00:07:52,520 --> 00:07:54,320
مال کلر هریسه

117
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
،اگه مرده

118
00:07:55,680 --> 00:07:58,040
شاید بتونی از این استفاده کنی
تا بهم بگی چطور مرده

119
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
می‌تونم امتحان کنم

120
00:08:11,160 --> 00:08:13,600
آره، قطعا یه انرژی زنانه

121
00:08:14,640 --> 00:08:16,160
یه انرژی مادرانه

122
00:08:16,760 --> 00:08:18,400
یه سنگینی

123
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
اینجا هست

124
00:08:24,640 --> 00:08:30,160
حس می‌کنم یه چیزی شبیه غم عمیق

125
00:08:33,400 --> 00:08:34,960
!غم

126
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
چیه؟

127
00:08:43,080 --> 00:08:45,040
خفه شد؟

128
00:08:45,080 --> 00:08:45,160
خفه شد؟

129
00:08:45,360 --> 00:08:47,400
داری بهم می‌گی که کسی خفه‌ش کرد؟

130
00:08:49,400 --> 00:08:50,880
همه چیز خوبه؟

131
00:08:50,960 --> 00:08:53,760
بهم بگو کلر هریس چطور مرد -
!- نمی‌تونم

132
00:08:53,840 --> 00:08:55,480
بهم بگو چطور مرد -
!- نمی‌تونم

133
00:08:55,560 --> 00:08:56,680
دیمین

134
00:08:56,760 --> 00:08:59,320
ای بابا، اندی، داره خفه می‌شه

135
00:09:06,680 --> 00:09:08,240
برات آب میارم

136
00:09:12,520 --> 00:09:13,720
چرا ساعت منو بهش دادی؟

137
00:09:13,760 --> 00:09:15,880
داشتم سعی می‌کردم ازش بپرسم چطور مرده

138
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
پس اینجا نیومدی تا ازم حمایت کنی

139
00:09:18,040 --> 00:09:19,760
اینجا اومدی تا دیمین رو بازجویی کنی

140
00:09:19,840 --> 00:09:22,640
اون مظنون قابل اعتماده باید تستش کنم

141
00:09:22,720 --> 00:09:24,120
به همین دلیل ساعتتو بهش دادم

142
00:09:24,160 --> 00:09:27,160
ولی این ساعت کلر نیست این ساعت منه

143
00:09:27,840 --> 00:09:30,000
دردم! می‌دونی این چه حسی به من میده؟

144
00:09:30,080 --> 00:09:32,320
اوه بیا، هل مطمئنا باور نمی‌کنی این مزخرفات رو

145
00:09:32,360 --> 00:09:33,400
اوه، این کارو نکن

146
00:09:34,200 --> 00:09:38,760
می‌دونی چه حسی بهم میدی؟

147
00:09:42,400 --> 00:09:43,880
می‌فهمم -
می‌فهمی؟ -

148
00:09:43,960 --> 00:09:45,040
آره، می‌فهمم و متاسفم

149
00:09:45,080 --> 00:09:45,480
آره، می‌فهمم و متاسفم

150
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
نه، نمی‌شی -
هلن، لطفا -

151
00:09:47,200 --> 00:09:49,680
-فقط  برو! -
!هل

152
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
برو! -
هلن؟ -

153
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
!سلام

154
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
سلام؟

155
00:10:56,280 --> 00:10:57,880
سلام؟

156
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
صبح بخیر، آقای هریس

157
00:11:39,120 --> 00:11:41,000
چی، اینجا اومدی برای گاوهای مرده من؟

158
00:11:41,080 --> 00:11:43,440
نه، من اینجا اومدم تا مدی رو ببینم داخله؟

159
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
برای چی؟

160
00:11:44,600 --> 00:11:45,040
نیاز دارم با مدی صحبت کنم، آقای هریس

161
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
نیاز دارم با مدی صحبت کنم، آقای هریس

162
00:11:46,800 --> 00:11:47,960
داره  استراحت می‌کنه

163
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
مدی باید امروز بیاد پایین به ایستگاه

164
00:11:49,680 --> 00:11:51,880
،بهش بگو باید یه درخواست مجوز اسلحه بده

165
00:11:51,920 --> 00:11:55,000
وگرنه ممکنه به خاطر شلیک
با اسلحه غیرمجاز دستگیر بشه

166
00:11:55,520 --> 00:11:57,400
باید گواهینامه رانندگیش رو بیاره

167
00:11:57,480 --> 00:11:59,160
و یه کپی از کارت شناسایش

168
00:11:59,920 --> 00:12:01,160
و یه کپی از شناسنامه‌اش

169
00:12:04,600 --> 00:12:06,240
روز خوبی داشته باشی

170
00:12:06,840 --> 00:12:08,400
!عوضی پیر

171
00:12:18,600 --> 00:12:19,840
مدز

172
00:12:25,680 --> 00:12:28,480
می‌دونم نگرانی بابت مامانت، مدز منم همینطور

173
00:12:28,560 --> 00:12:31,200
فقط بابا رو ول کن، لطفا می‌دونم که ناامیدم می‌کنم

174
00:12:31,280 --> 00:12:33,640
نه، اصلا نمی‌تونی اینجوری باشی

175
00:12:35,080 --> 00:12:38,560
مامان و من، خیلی وقته که بچه می‌خواستیم

176
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
،فکر می‌کردیم نمی‌تونیم بچه‌دار شیم

177
00:12:40,720 --> 00:12:43,440
و خیلی خوشحال بودیم وقتی اومدی

178
00:12:43,520 --> 00:12:45,040
تو بچه معجزه ما بودی

179
00:12:45,080 --> 00:12:47,240
تو بچه معجزه ما بودی

180
00:12:48,560 --> 00:12:50,360
بدون تو گم می‌شیم

181
00:12:51,480 --> 00:12:52,920
مزرعه به تو نیاز داره

182
00:12:53,600 --> 00:12:55,680
من به تو نیاز دارم من

183
00:13:00,120 --> 00:13:01,720
بابا

184
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
باشه، بیا

185
00:13:12,480 --> 00:13:14,240
بیا از این اتاق بیرون بریم، بچه

186
00:13:27,280 --> 00:13:30,120
سلام سام، این لیندزی از دلاتایت ریلتی

187
00:13:30,200 --> 00:13:32,640
هی، فقط در مورد پیشنهاد ملک دِب زنگ زدم

188
00:13:32,720 --> 00:13:34,800
بهت یه روز فرصت دادن تا قبول کنی

189
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
هر وقت این پیام رو گرفتی، بهم زنگ بزن

190
00:13:36,880 --> 00:13:38,200
خداحافظ -
!لیندزی -

191
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
!سم

192
00:13:39,320 --> 00:13:43,360
،گوش کن لیندزی
هنوز جایی برای اسب دِب پیدا نکردم

193
00:13:43,440 --> 00:13:45,040
دو سال فرصت داشتی این کارو کنی

194
00:13:45,080 --> 00:13:45,160
دو سال فرصت داشتی این کارو کنی

195
00:13:45,240 --> 00:13:49,840
،می‌دونم، ولی فقط
فقط به زمان بیشتری نیاز دارم، همین

196
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
گوش کن، 24 ساعت وقت داری متاسفم خداحافظ

197
00:13:52,520 --> 00:13:56,640
لیندزی گوش کن! لیندزی؟
!اوه، به خاطر خدا

198
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
فقط یه کپی

199
00:14:02,440 --> 00:14:04,480
از گواهینامه رانندگی و کارت شناساییت نیاز دارم

200
00:14:07,640 --> 00:14:08,920
همین؟

201
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
و اینجا رو امضا کن و تاریخ بزن، ممنون

202
00:14:15,160 --> 00:14:17,960
می‌شه چند کلامی حرف بزنیم؟ -
البته -

203
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
فکر کنم می‌دونم کلر هریس کجاست

204
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
کجا؟

205
00:14:26,480 --> 00:14:28,440
من و همسرم عادت داشتیم تا یه
اردوگاه قدیمی چوب‌برها پیاده‌روی کنیم

206
00:14:28,480 --> 00:14:30,440
جایی به اسم میچل اسپور

207
00:14:30,520 --> 00:14:32,800
دیشب، دوباره اونجا بودم تو خواب

208
00:14:32,880 --> 00:14:36,640
و همه جا اون بو، اون بوی مرگ بود

209
00:14:41,560 --> 00:14:45,040
گردنه میچل
همونجاست که پیداش می‌کنی
فکر کنم

210
00:14:45,080 --> 00:14:47,400
گردنه میچل
همونجاست که پیداش می‌کنی
فکر کنم

211
00:14:52,800 --> 00:14:54,920
گردنه میچل رو می‌شناسی؟

212
00:14:55,120 --> 00:14:56,680
یه منطقه قدیمی برای قطع درختاست

213
00:14:57,400 --> 00:14:58,920
الان دیگه خیلی جنگلی شده

214
00:14:59,000 --> 00:15:01,680
اونجا چقدر راحت می‌شه گشت؟

215
00:15:01,960 --> 00:15:05,360
،خب، یه راه واسه ماشین‌های چهارچرخ‌داره که بری

216
00:15:05,440 --> 00:15:08,120
یه راه واسه برگشت، و چند تا مسیر اسب سواری

217
00:15:08,480 --> 00:15:09,240
چرا می‌پرسی؟

218
00:15:09,280 --> 00:15:11,000
اه، دارم یه سرنخ رو دنبال می‌کنم

219
00:15:11,080 --> 00:15:13,720
تنهایی میری؟ می‌خوای منم بیام؟

220
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
نه تا عصر برمی‌گردم

221
00:15:15,880 --> 00:15:19,200
باشه، از مسیر خارج نشو و
یه گوشی ماهواره‌ای هم ببر

222
00:15:35,560 --> 00:15:37,440
آروم، آروم

223
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
آفرین آرچی

224
00:16:18,160 --> 00:16:20,760
!لعنتی

225
00:17:33,240 --> 00:17:35,360
باشه، دارم میام

226
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
آه، اونجایی که، سالامون

227
00:17:39,080 --> 00:17:41,320
گرسنه‌ای، نه رفیق؟

228
00:17:42,440 --> 00:17:44,400
شرط می‌بندم اون راجر خسیس

229
00:17:44,480 --> 00:17:45,040
اصلا از اون هویجای شیرین بهت نمی‌ده

230
00:17:45,080 --> 00:17:46,680
اصلا از اون هویجای شیرین بهت نمی‌ده

231
00:17:47,600 --> 00:17:49,400
می‌دونم رفیق

232
00:17:49,480 --> 00:17:51,000
دلت براش تنگ شده

233
00:17:53,160 --> 00:17:55,040
منم دلم براش تنگ شده

234
00:18:51,760 --> 00:18:53,360
بازنشسته شدم

235
00:18:54,360 --> 00:18:55,480
یادداشت رو نگرفتی؟

236
00:18:55,560 --> 00:18:57,200
دارم درباره گروهبان حرف می‌زنم

237
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
خب درباره اون چی؟

238
00:18:58,320 --> 00:19:00,120
صبح رفت گردنه میچل

239
00:19:00,160 --> 00:19:01,840
نگاه می‌کنم  BOM ساعت از چهار گذشته، دارم به

240
00:19:01,880 --> 00:19:03,120
و یه طوفان داره میاد

241
00:19:03,160 --> 00:19:05,760
چک‌این نکرده، واسه همین
زنگ زدم بهش

242
00:19:05,840 --> 00:19:09,080
گوشی‌شو امتحان کردم
ماهواره‌ایشم زدم، هیچی

243
00:19:09,160 --> 00:19:11,640
حالا، چقدر باید نگران باشیم؟

244
00:19:11,720 --> 00:19:12,960
خب، اون خنگ نیست

245
00:19:13,040 --> 00:19:15,800
تا هوا بد بشه، یه مسیر پیدا می‌کنه

246
00:19:15,880 --> 00:19:18,360
تا اون موقع به زنگ زدن ادامه بده

247
00:19:19,120 --> 00:19:21,840
ماهواره‌ها هر 15 دقیقه یه بار رد می‌شن

248
00:19:22,720 --> 00:19:24,920
شاید سیگنال بعدی رو بگیره

249
00:19:25,000 --> 00:19:26,680
اگه نگیره چی؟

250
00:19:27,240 --> 00:19:29,160
دوباره زنگ بزن

251
00:19:30,800 --> 00:19:32,480
با گروهبان اندی ویتفورد

252
00:19:32,520 --> 00:19:33,920
پلیس بروکن‌ریج، تماس گرفتین

253
00:19:34,000 --> 00:19:35,880
بعد از صدلی بوق یه پیام دقیق بذار

254
00:19:36,880 --> 00:19:40,920
کی میای خونه؟
من حوصله‌م سر رفته خداحافظ

255
00:19:48,040 --> 00:19:52,560
یه بخش دیگه از خودم رو
الان که می‌تونم ببینم

256
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
که برگشته و یه سیلی بهم زده

257
00:19:54,760 --> 00:19:56,800
آره، تو همون کلید بودی

258
00:19:56,880 --> 00:19:59,480
تو اونجا بودی

259
00:20:01,040 --> 00:20:04,000
و من اینجام
به تو فکر می‌کنم

260
00:20:04,080 --> 00:20:07,400
اینجا به تو فکر می‌کنم

261
00:20:09,520 --> 00:20:14,400
به تو فکر می‌کنم
ببین، تو اونجایی

262
00:20:14,480 --> 00:20:17,160
هی، اومدی بیا تو

263
00:20:17,240 --> 00:20:21,600
خیلی باحاله مطمئنی اشکالی نداره؟

264
00:20:21,680 --> 00:20:24,080
آره، بابا رفته یه جایی

265
00:20:24,160 --> 00:20:26,520
و خاله‌م تو خونه داره ورق بازی می‌کنه

266
00:20:26,600 --> 00:20:28,240
اون چیه؟-
بهت نشون می‌دم -

267
00:20:29,360 --> 00:20:33,120
ای خدا

268
00:20:33,480 --> 00:20:34,640
داریم درستش می‌کنیم

269
00:20:34,720 --> 00:20:37,680
بابام می‌گه وقتی گواهینامه بگیرم، مال خودم می‌شه

270
00:20:37,760 --> 00:20:40,120
روشن می‌شه؟ -
اوه، مثل یه رویا -

271
00:20:40,200 --> 00:20:41,880
بیا، سوار شو

272
00:20:50,600 --> 00:20:53,240
دلت نمی‌خواد همین الان بزنیم به جاده؟

273
00:20:53,680 --> 00:20:57,880
دور شیم از این شهر بی‌خودی
و پدر و مادر مزخرفمون

274
00:20:57,960 --> 00:21:00,320
فقط چون اونا با هم نمی‌سازن
به این معنی نیست که ما نتونیم

275
00:21:00,400 --> 00:21:02,480
ما دیگه بچه نیستیم

276
00:21:02,560 --> 00:21:04,800
بن! اینجایی؟ -
لعنتی -

277
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
هیس

278
00:21:06,240 --> 00:21:07,840
این بچه کجا رفته؟

279
00:21:24,280 --> 00:21:25,720
با گروهبان اندی ویتفورد

280
00:21:25,760 --> 00:21:28,840
پلیس بروکن‌ریج، تماس گرفتین
یه پیام دقیق بذار

281
00:21:38,400 --> 00:21:38,760
دیمین رفته فروشگاه
رو جمع‌وجور کنه

282
00:21:38,800 --> 00:21:41,120
دیمین رفته فروشگاه
رو جمع‌وجور کنه

283
00:21:42,080 --> 00:21:43,960
فکر می‌کنی دیگه
عادت ‌کردم بهشون

284
00:21:44,040 --> 00:21:46,080
ولی هنوزم
حسابی می‌ترسوننم

285
00:21:47,440 --> 00:21:48,360
آه، من هنوزم دارم
با اندازه‌گیری‌ها کلنجار می‌رم

286
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
می‌تونم کمکت کنم باهاش

287
00:22:05,760 --> 00:22:07,440
آفرین پسر

288
00:22:10,680 --> 00:22:12,320
من می‌برمت

289
00:22:15,680 --> 00:22:18,120
ببین، چقدر قشنگه

290
00:22:22,680 --> 00:22:25,600
خب، بفرما

291
00:22:26,520 --> 00:22:28,120
آزاد شدی

292
00:22:28,680 --> 00:22:30,640
برو! بالا

293
00:22:34,200 --> 00:22:35,680
بپر برو دیگه

294
00:22:37,240 --> 00:22:39,560
گفتم برو دیگه، بجنب

295
00:22:39,640 --> 00:22:41,080
چته سالومون؟

296
00:22:41,160 --> 00:22:42,440
گم شو لعنتی

297
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
برو پیش اون برومبی‌های وحشی لعنتی

298
00:22:52,000 --> 00:22:53,720
وای

299
00:23:06,400 --> 00:23:07,920
لعنت بهش

300
00:23:36,240 --> 00:23:39,400
آروم باش آرچی، آروم!

301
00:23:39,480 --> 00:23:42,680
آروم باش پسر، آروم!

302
00:23:43,680 --> 00:23:45,000
آرچی!

303
00:23:48,640 --> 00:23:50,160
لعنت بهش!

304
00:23:53,880 --> 00:23:55,720
فقط همینو داری؟

305
00:23:55,800 --> 00:23:58,360
یالا ! بزن منو

306
00:23:58,440 --> 00:24:00,800
آره!

307
00:24:00,880 --> 00:24:02,760
آرچی!

308
00:24:02,840 --> 00:24:05,040
آرچی!

309
00:24:20,040 --> 00:24:22,160
برو عقب! لعنتی!

310
00:24:22,240 --> 00:24:24,480
دست به من نزن، لعنتی بهم دست نزن!

311
00:24:24,560 --> 00:24:27,400
هی، هی، آروم باش منم فقط! وایسا!

312
00:24:27,880 --> 00:24:31,480
باشه، باشه -
اوون! لعنتی -

313
00:24:36,160 --> 00:24:38,800
کجاییم؟ -
کلبه کوهنوردها -

314
00:24:39,640 --> 00:24:41,160
لعنتی!

315
00:24:43,600 --> 00:24:45,400
چی شده؟ -
سم زنگ زد بهم -

316
00:24:45,480 --> 00:24:47,800
فرستادم دنبال تو توی میچل اسپِر

317
00:24:47,880 --> 00:24:49,240
یه لحظه بعد از بوته‌ها پریدی بیرون

318
00:24:49,280 --> 00:24:50,360
و تق

319
00:24:50,440 --> 00:24:52,160
زدی به هایلوکس لعنتی من

320
00:24:52,240 --> 00:24:55,400
فقط بخواب باید آروم باشی

321
00:24:57,480 --> 00:25:00,400
ببین! می‌تونم؟

322
00:25:00,760 --> 00:25:04,160
با ماشینت زدی بهم؟

323
00:25:04,440 --> 00:25:05,480
زدی بهم

324
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
از چی فرار می‌کردی؟

325
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
اسبه در رفت

326
00:25:15,160 --> 00:25:16,480
داشتم دنبالش می‌گشتم

327
00:25:23,040 --> 00:25:26,560
این قایقا همونان که من و بابام اون
روز باهاشون رفتیم بالا رودخونه

328
00:25:26,640 --> 00:25:28,120
اینجا هم کمپمونه

329
00:25:28,840 --> 00:25:30,440
اینم قزل آلاییه که گرفتم

330
00:25:30,520 --> 00:25:32,000
از کمپینگ متنفرم

331
00:25:32,080 --> 00:25:33,760
من عاشقشم بهترین کاره

332
00:25:36,960 --> 00:25:38,560
می‌تونم یه سوال شخصی بپرسم؟

333
00:25:39,640 --> 00:25:40,760
آره

334
00:25:40,840 --> 00:25:42,760
چرا پیش مادرت زندگی نمی‌کنی؟

335
00:25:42,840 --> 00:25:45,480
خب، اگه بخوام می‌تونم، ولی اون توی ملبورنه

336
00:25:47,320 --> 00:25:49,240
می‌دونی، من اینجا رو دوست دارم

337
00:25:49,800 --> 00:25:51,240
های کانتری خونه منه

338
00:25:51,960 --> 00:25:53,440
خیلی عجیبی

339
00:25:53,520 --> 00:25:56,080
آره، احتمالا

340
00:26:19,120 --> 00:26:20,320
کی می‌تونیم بریم؟

341
00:26:21,080 --> 00:26:22,560
رودخونه مسیر رو بسته

342
00:26:22,640 --> 00:26:24,240
با بارش شدید هم بدتر می‌شه

343
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
تا فردا صبح نمی‌تونیم بریم

344
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
لعنتی

345
00:26:28,360 --> 00:26:30,880
کایرا تنها خونه‌ست
نگران می‌شه

346
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
آره، ولی خوبه

347
00:26:33,560 --> 00:26:34,680
باید برم دنبال آرچی بگردم

348
00:26:34,720 --> 00:26:35,080
باید برم دنبال آرچی بگردم

349
00:26:35,160 --> 00:26:37,440
تو این وضعیت شانسی واسه
پیدا کردن چیزی نداری

350
00:26:37,720 --> 00:26:39,240
خیلی خطرناکه

351
00:26:41,200 --> 00:26:44,000
حالا چی ترسوندش؟ طوفان؟

352
00:26:44,080 --> 00:26:45,480
نه، طوفان نبود

353
00:26:45,560 --> 00:26:46,920
درخت بود یا یه چیزی؟

354
00:26:49,760 --> 00:26:52,320
می‌دونم دیوونه به نظر میاد

355
00:26:52,400 --> 00:26:55,680
ولی یه چیزی اونجا بود نمی‌دونم چی بود

356
00:26:55,760 --> 00:26:57,640
ولی خیلی بزرگ به نظر می‌اومد خیلی بزرگ

357
00:26:57,720 --> 00:26:58,760
کم‌کم دارم فکر می‌کنم

358
00:26:58,840 --> 00:27:01,440
همون یووی لعنتیه که همه دربارش حرف می‌زنن

359
00:27:01,520 --> 00:27:03,120
شاید همون باشه

360
00:27:03,200 --> 00:27:06,120
قدیمیا میگن یووی
نگهبان این منطقه‌ست

361
00:27:06,200 --> 00:27:09,520
از همون اول بوده، بیشتر وقتا کاری به کسی نداره

362
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
شاید طوفان عصبیش کرده

363
00:27:12,520 --> 00:27:14,200
هممم

364
00:27:15,000 --> 00:27:16,680
تو که این حرفا رو باور نداری، نه؟

365
00:27:17,920 --> 00:27:19,840
من چیزایی دیدم
که توضیحی براشون ندارم

366
00:27:20,320 --> 00:27:22,440
و چیزایی که نباید می‌دیدم

367
00:27:23,440 --> 00:27:24,280
خیلیا فکر می‌کنن

368
00:27:24,320 --> 00:27:25,920
داستانای رویاپردازی ما
همش قصه‌ست

369
00:27:25,960 --> 00:27:27,560
ولی بیشتر از این حرفاست

370
00:27:27,640 --> 00:27:29,040
این قصه‌ها درس دارن

371
00:27:29,120 --> 00:27:31,240
بعضی وقتا هم هشدار

372
00:27:31,760 --> 00:27:34,320
پس هیچی معلوم نیست

373
00:27:34,400 --> 00:27:34,680
شاید یووی بوده -
هممم -

374
00:27:34,720 --> 00:27:36,320
شاید یووی بوده -
هممم -

375
00:27:39,080 --> 00:27:41,000
کاش بیشتر می‌دونستم

376
00:27:41,080 --> 00:27:43,120
از اینکه یه بومی باشی؟ -
هممم -

377
00:27:43,200 --> 00:27:45,680
خب اومدی جای درستی یاد بگیری

378
00:27:45,960 --> 00:27:47,600
فقط باید بدونی از کی بپرسی

379
00:27:47,680 --> 00:27:49,800
می‌دونی، مردم تنگورون
آدمای بخشنده‌ای هستن

380
00:27:51,640 --> 00:27:53,480
مرسی که اومدی دنبالم

381
00:27:53,920 --> 00:27:56,800
می‌دونم از وقتی که
منو به قتل اون زن سفید

382
00:27:56,880 --> 00:27:58,520
متهم کردی، اوضاع بینمون عجیب شده

383
00:27:58,560 --> 00:28:00,160
...آره خب

384
00:28:00,240 --> 00:28:03,280
دوست پیدا کردن تو کار من آسون نیست

385
00:28:04,840 --> 00:28:07,280
منم آدم آسونی برای کنار اومدن نیستم

386
00:28:09,880 --> 00:28:13,640
هی، راستی، داستان دینگوها این دور و برا چیه؟

387
00:28:13,720 --> 00:28:15,920
فکر کنم دارم توسط یکی‌شون تعقیب می‌شم

388
00:28:16,000 --> 00:28:18,120
اونا فقط دارن مطمئن می‌شن که تو دردسر نمی‌افتی

389
00:28:18,160 --> 00:28:20,160
یا دردسر نزدیکت نشه

390
00:28:20,600 --> 00:28:24,040
دینگوها خوبن ازمون محافظت می‌کنن

391
00:28:38,000 --> 00:28:39,760
آرچی

392
00:28:40,640 --> 00:28:42,520
آرچی

393
00:28:42,600 --> 00:28:45,040
اندی! زینش افتاده

394
00:28:45,760 --> 00:28:48,440
احتمالا افتاده زمین -
لعنتی -

395
00:28:49,960 --> 00:28:55,960
آرچی

396
00:29:03,480 --> 00:29:05,160
اندی

397
00:29:09,080 --> 00:29:11,440
ببخشید رفیق پاش شکسته

398
00:29:12,080 --> 00:29:17,440
پسر خوب پسر خوب

399
00:29:17,520 --> 00:29:21,440
پسر خوبی هستی، آرچی

400
00:29:22,520 --> 00:29:24,080
آخ پسر خوشگلم

401
00:29:26,680 --> 00:29:30,920
می‌دونم درد داری، رفیق دیگه خیلی نمی‌مونه

402
00:29:31,600 --> 00:29:33,280
آه، پسر خوبی هستی

403
00:29:34,760 --> 00:29:36,600
...هی

404
00:29:38,840 --> 00:29:40,720
همه اینا تقصیر منه، رفیق

405
00:29:46,480 --> 00:29:48,760
می‌دونم که درد می‌کشی

406
00:29:51,520 --> 00:29:53,120
خیلی متاسفم، آرچی

407
00:29:55,880 --> 00:29:58,120
نباید می‌آوردمت اینجا، رفیق

408
00:29:59,080 --> 00:30:00,760
خیلی متاسفم

409
00:30:05,480 --> 00:30:07,400
خیلی متاسفم

410
00:30:12,240 --> 00:30:14,120
بزار من برات تمومش کنم

411
00:30:35,280 --> 00:30:38,400
صبح بخیر کل شب بیدار بودی؟

412
00:30:38,680 --> 00:30:40,320
می‌تونم یه نگاه بندازم؟

413
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
نه

414
00:30:47,760 --> 00:30:49,720
می‌خوام اون ماشین رو از اونجا بیارین بیرون

415
00:30:49,800 --> 00:30:52,440
باشه می‌گم اسکوتر انجامش بده

416
00:30:52,520 --> 00:30:53,920
خوبی گروهبان؟

417
00:30:55,960 --> 00:30:58,120
هی، ماشینت رو آوردم -
مرسی -

418
00:30:58,240 --> 00:31:00,680
VIN رض، برو رو شماره
.ببینیم مال کیه

419
00:31:00,760 --> 00:31:02,360
ببین گزارش دزدیده شدنش دادن یا نه

420
00:31:02,440 --> 00:31:04,680
باشه -
مرسی -

421
00:31:07,960 --> 00:31:10,840
دوباره ممنون، بابت دیشب

422
00:31:10,920 --> 00:31:12,600
خب از اون پیرمرد تشکر کن

423
00:31:12,680 --> 00:31:14,400
اون بود که منو فرستاد اینجا

424
00:31:15,760 --> 00:31:18,360
سم -
اوون -

425
00:31:20,160 --> 00:31:21,480
به چی فکر می‌کردی آخه؟

426
00:31:21,520 --> 00:31:22,760
که تنهایی بیای اینجا

427
00:31:22,840 --> 00:31:24,520
داشتم یه سرنخ رو دنبال می‌کردم

428
00:31:24,600 --> 00:31:26,280
چه سرنخی؟ -
در مورد استارک -

429
00:31:26,360 --> 00:31:29,080
گفت شاید بتونم جسد
کلر هریس رو اینجا پیدا کنم

430
00:31:29,160 --> 00:31:29,520
ولی تنها چیزی که پیدا کردم یه
کانگروی مرده و یه هیوندای داغون بود

431
00:31:29,560 --> 00:31:32,400
ولی تنها چیزی که پیدا کردم یه
کانگروی مرده و یه هیوندای داغون بود

432
00:31:32,480 --> 00:31:34,240
پس اون تو رو کشونده اینجا؟

433
00:31:38,200 --> 00:31:39,360
چی شده؟

434
00:31:41,240 --> 00:31:45,280
پای آرچی شکسته بود
مجبور شدم خلاصش کنم

435
00:31:46,160 --> 00:31:47,280
لعنتی

436
00:31:47,360 --> 00:31:49,440
بزار من یه جوری حلش کنم

437
00:31:55,440 --> 00:31:57,080
اِم، دیمین هست؟

438
00:31:58,240 --> 00:32:00,480
دیمین؟ نه، نیست

439
00:32:00,560 --> 00:32:02,640
از دیروز ندیدمش واسه چی؟

440
00:32:02,720 --> 00:32:03,640
دیروز؟

441
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
آره، رفت مغازه قبل طوفان

442
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
فکر نکنم برگشته باشه

443
00:32:09,240 --> 00:32:12,400
مرسی باید برم

444
00:32:22,440 --> 00:32:24,240
دیشب کجا بودی؟

445
00:32:24,320 --> 00:32:25,840
اینجا بودم -
کل شب؟ -

446
00:32:25,920 --> 00:32:27,720
آره، مغازه پر شده بود از آب
همه چی خراب شده

447
00:32:27,760 --> 00:32:29,040
تو چی شدی؟

448
00:32:29,120 --> 00:32:31,400
رفتم میچل اسپِر، همونطور که گفتی

449
00:32:31,480 --> 00:32:33,360
هیچ اثری از کِلِر هریس نبود

450
00:32:33,640 --> 00:32:34,440
باشه

451
00:32:34,480 --> 00:32:36,240
تو یه ماموریت کشکی دادی دست من

452
00:32:36,280 --> 00:32:38,120
عمدا نبوده داشتم کمک می‌کردم

453
00:32:38,160 --> 00:32:41,160
توهمات بی‌معنیِ تو نزدیک بود منو به کشتن بده

454
00:32:41,640 --> 00:32:42,600
توهمات؟

455
00:32:42,640 --> 00:32:45,600
بوی مرگ" آره، بوشو خوب حس کردم"

456
00:32:45,680 --> 00:32:47,240
اون کانگوروی بیچاره رو تو قصابی کردی

457
00:32:47,280 --> 00:32:49,200
مثل گاوهای هریس که مثله‌شون کردی؟

458
00:32:49,280 --> 00:32:50,800
کدوم گاوها؟ چی داری می‌گی؟

459
00:32:50,840 --> 00:32:52,600
خودت خوب می‌دونی چی می‌گم، دیمین

460
00:32:54,200 --> 00:32:55,760
آها، حالا گرفتم

461
00:32:56,880 --> 00:32:58,760
آره، درسته

462
00:33:00,280 --> 00:33:03,560
من هیچوقت مشاور تو نبودم، نه؟

463
00:33:04,520 --> 00:33:06,040
می‌خواستی پاپوش درست کنی برام

464
00:33:06,560 --> 00:33:08,360
بهت اعتماد کرده بودم

465
00:33:09,120 --> 00:33:11,840
ولی تو هم مثل بقیه‌ای، نه؟

466
00:33:12,440 --> 00:33:13,920
تو هم مثل سَمی

467
00:33:16,520 --> 00:33:18,080
خوک عوضی

468
00:33:56,200 --> 00:33:59,600
هی پولدار. داری رژ لب می‌خری، هان؟

469
00:34:01,160 --> 00:34:02,480
مامان چطوری؟

470
00:34:02,560 --> 00:34:03,680
آرتریتم عود کرده

471
00:34:03,720 --> 00:34:05,920
کمرم داره منو می‌کشه
و تلویزیونم هیچی نداره

472
00:34:06,000 --> 00:34:08,280
ولی یه چیزو بگم

473
00:34:08,360 --> 00:34:10,280
یه پسر جوون خیلی خوب میاد

474
00:34:10,360 --> 00:34:11,840
هر چند وقت یه بار میاد
کمرمو ماساژ می‌ده دیدیش؟

475
00:34:11,880 --> 00:34:14,960
نه، ولی شاید دفعه بعد ازش شماره بگیری

476
00:34:15,040 --> 00:34:17,280
اوه، شاید بگیرم

477
00:34:44,520 --> 00:34:46,480
لعنتی

478
00:34:50,040 --> 00:34:51,800
اه لعنتی! چی شده؟

479
00:34:51,880 --> 00:34:53,160
یه بغل می‌خوام

480
00:34:54,440 --> 00:34:56,800
شرمنده که دیشب تنهایی بودی

481
00:34:56,880 --> 00:34:59,200
اشکالی نداره من دیگه بچه نیستم

482
00:34:59,280 --> 00:35:01,680
هی، تو همیشه بچه کوچیک ما می‌مونی

483
00:35:06,240 --> 00:35:08,680
من امشب خونه دوستم لیلی می‌مونم، یادت که هست؟

484
00:35:08,760 --> 00:35:09,800
مامان خبر داره؟

485
00:35:09,880 --> 00:35:11,960
آره، همه‌ی اطلاعات تماس رو داره

486
00:35:12,560 --> 00:35:15,040
می‌موندم ولی لیلی منتظره

487
00:35:15,120 --> 00:35:18,040
نه، خوشحالم که داری دوست پیدا می‌کنی

488
00:35:18,120 --> 00:35:19,840
باحاله.پس می‌تونم برم؟

489
00:35:19,920 --> 00:35:20,480
گوشیت رو شارژ نگه‌دار

490
00:35:20,520 --> 00:35:21,000
گوشیت رو شارژ نگه‌دار

491
00:35:21,080 --> 00:35:22,600
آره، خودت حرف می‌زنی

492
00:35:22,680 --> 00:35:25,240
ها ها ها دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

493
00:36:05,960 --> 00:36:07,400
من طرف توام

494
00:36:07,480 --> 00:36:10,840
من باور دارم که تو یه توانایی داری
که می‌تونه به آدما کمک کنه

495
00:36:11,280 --> 00:36:13,240
چی؟ اون بهت گفت اینو بگی؟

496
00:36:14,120 --> 00:36:15,840
من خودم دیدم که چی کار می‌تونی بکنی

497
00:36:16,360 --> 00:36:18,680
اون ساعت که اندی داد تا بخونی

498
00:36:18,760 --> 00:36:21,160
مال کلر هریس نبود، مال من بود

499
00:36:21,240 --> 00:36:23,560
چیزی که تجربه کردی در مورد من و پسرم بود

500
00:36:24,760 --> 00:36:26,400
چارلی من

501
00:36:27,200 --> 00:36:29,440
اون از حمله آسم مرد

502
00:36:54,200 --> 00:36:55,840
این کیه این یارو بزرگه؟

503
00:36:55,920 --> 00:36:56,760
اسمش سالومونه اسب دبی بود

504
00:36:56,800 --> 00:37:00,080
اسمش سالومونه اسب دبی بود

505
00:37:00,520 --> 00:37:03,240
چقد خوشگله
آره که هستی

506
00:37:03,320 --> 00:37:05,880
امروز مجبور شدم خونه‌شو بفروشم

507
00:37:05,960 --> 00:37:10,040
پس یکی رو می‌خوام که بهتر از من ازش مراقبت کنه

508
00:37:14,240 --> 00:37:15,600
خوب ازش مراقبت می‌کنم

509
00:37:15,680 --> 00:37:18,000
می‌دونم می‌کنی

510
00:37:31,080 --> 00:37:32,520
بیا تو

511
00:37:45,040 --> 00:37:48,000
اینجا کلی زمین خالیه. سم

512
00:37:51,760 --> 00:37:56,200
بعضی وقتا حس می‌کنم واقعا گم شدم

513
00:37:58,200 --> 00:38:00,040
خیلی برام سنگینه

514
00:38:03,520 --> 00:38:07,760
شاید من اصلا برای اینجا ساخته نشدم

515
00:38:09,120 --> 00:38:15,080
ببین، اگه من برای اینجا ساخته شده باشم
پس هرکی می‌تونه باشه

516
00:38:15,520 --> 00:38:17,480
ها؟ -
آره -

517
00:38:18,520 --> 00:38:20,880
فقط دلم برای آرچی تنگ شده

518
00:38:23,880 --> 00:38:26,280
شرمنده که هیچ‌وقت دبی رو نشناختی

519
00:38:29,440 --> 00:38:31,160
.ازش خوشت می‌اومد
