﻿1
00:00:13,960 --> 00:00:15,560
خب گوش کنید

2
00:00:15,640 --> 00:00:17,800
پیدا شدن این ماشین
ممکنه ربطی داشته باشه

3
00:00:17,880 --> 00:00:21,360
به گم شدن کلر هریس و دیوید مایرز

4
00:00:21,440 --> 00:00:24,240
ما یه ۵۰ متری از هر دو طرف
این جاده رو می‌گردیم

5
00:00:24,320 --> 00:00:25,960
دنبال هر چیزی که عجیب به نظر بیاد

6
00:00:26,000 --> 00:00:28,840
مثل بسته‌های غذا، لباس، یا هر چیزی که

7
00:00:28,920 --> 00:00:31,200
به اینجا نخوره

8
00:00:31,280 --> 00:00:33,560
اگه چیزی پیدا کردید
یه تیر هوایی بزنید

9
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
موفق باشید

10
00:00:51,080 --> 00:00:53,440
باشه جاده رو محکم کردم

11
00:00:53,880 --> 00:00:55,240
الان جرثقیل رو میارم

12
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
و ماشین رو از اونجا می‌کشم بیرون
کجا بذارمش؟

13
00:00:57,280 --> 00:00:58,320
میشه ببریش تو پارکینگ عقب؟

14
00:00:58,360 --> 00:00:59,200
حتماً

15
00:00:59,240 --> 00:00:59,960
تیم صحنه جرم تا یکی دو روز دیگه بررسیش می‌کنن

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,960
تیم صحنه جرم تا یکی دو روز دیگه بررسیش می‌کنن

17
00:01:16,720 --> 00:01:18,280
چی پیدا کردی؟

18
00:01:21,520 --> 00:01:23,480
یه مخزن آب قدیمی اون بالاست

19
00:01:23,560 --> 00:01:25,440
با نیروی جاذبه کار می‌کنه
بیاریش هم خوبه

20
00:01:26,080 --> 00:01:27,800
محصولش تقریباً کامل رشد کرده

21
00:01:29,200 --> 00:01:31,360
این دوتا هم زیاد اهل حرف زدن نیستن

22
00:01:38,320 --> 00:01:39,920
چند وقته اینجایید؟

23
00:01:54,480 --> 00:01:56,920
...اوه

24
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
این رو برای ترسوندن
مردم استفاده می‌کنید

25
00:02:10,400 --> 00:02:13,480
چندتای دیگه هم هستن
داستان گلی من رو هم روشن می‌کنه

26
00:02:13,560 --> 00:02:17,240
اون شب بیرون بودید؟
شرق اسپیر میچل؟

27
00:02:18,760 --> 00:02:22,560
یه جایی این اطراف گم شدن

28
00:02:22,640 --> 00:02:23,960
به نظرتون آشنا میان؟

29
00:02:25,760 --> 00:02:28,600
هی! اوی! یه نگاه بنداز

30
00:02:32,440 --> 00:02:34,320
هی، گروهبان

31
00:02:39,640 --> 00:02:41,640
این مال ما نیست -
خفه شو -

32
00:02:41,720 --> 00:02:43,880
من اصلاً ندیدم -
خفه شو، احمق -

33
00:02:46,680 --> 00:02:50,000
یه ماشین پیدا کردم که
چند کیلومتر اون طرف‌تر مخفی شده

34
00:02:50,080 --> 00:02:53,720
ماشین دیگه‌ای نمی‌بینم
شماها چجوری اومدید اینجا؟

35
00:02:53,800 --> 00:02:58,040
می چرخیدین؟
به نظر میاد حسابی تجهیز شدید

36
00:03:02,840 --> 00:03:06,440
این واسه وقتیه که یکی
اتفاقی محصول رو پیدا کنه، مثل اینا؟

37
00:03:07,800 --> 00:03:09,920
ما این آدم‌ها رو ندیدیم

38
00:03:10,680 --> 00:03:13,360
ولی اون کسی که ما رو
استخدام کرده بهمون تفنگ داده

39
00:03:13,440 --> 00:03:15,320
هر چند هفته یه بار برامون تجهیزات میاره

40
00:03:15,400 --> 00:03:16,880
کی؟ چه کسی؟ اسمش چیه؟

41
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
ما هیچی نمی‌دونیم

42
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
فقط غذا رو همون پای جاده میذاره

43
00:03:20,840 --> 00:03:22,040
ما به ندرت می‌بینیمش

44
00:03:22,120 --> 00:03:24,600
ما حقوق می‌گیریم که فقط
ازش مراقبت کنیم و آبیاریش کنیم همین

45
00:03:25,640 --> 00:03:27,520
چه شکلیه؟

46
00:03:30,640 --> 00:03:33,480
ریشش خیلی بزرگه و کلی تتو داره

47
00:03:41,200 --> 00:03:43,560
اون سلول رو به گند می‌کشن

48
00:03:43,640 --> 00:03:44,440
این دوتا تا فردا تو یخن

49
00:03:44,480 --> 00:03:46,720
تا وقتی که تیم مبارزه با مواد مخدر برسه اینجا

50
00:03:46,800 --> 00:03:48,080
این دوتا محاله پشت این قضیه باشن

51
00:03:48,120 --> 00:03:49,640
پسره تا خرخره تو ترسه

52
00:03:50,080 --> 00:03:51,440
من می‌خوام بدونم این یارو کیه

53
00:03:51,520 --> 00:03:55,080
این یارو حتماً حواسش
به محصول بوده، که ازش محافظت کنه

54
00:03:55,440 --> 00:03:57,120
.کلبه دامدار

55
00:03:57,200 --> 00:03:58,360
اونجا ۱۲ کیلومتر فاصله داره

56
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
فاصله‌ش به همون اندازه‌ست
که جین گریرسون داشت پیاده می‌رفت

57
00:04:00,000 --> 00:04:01,240
فاصله‌ش به همون اندازه‌ست
که جین گریرسون داشت پیاده می‌رفت

58
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
اگه از مسیر خارج شده باشه و گم شده باشه

59
00:04:03,120 --> 00:04:05,000
ممکنه به سمت اونجا رفته باشه

60
00:04:05,080 --> 00:04:09,520
و اونوقت مایکل نوواک هم هست
همون یارو که بنزینش تموم شد

61
00:04:09,600 --> 00:04:11,640
تیمبرتاپس این پایین قرار داره

62
00:04:11,720 --> 00:04:14,160
آره، ولی کی گفته این تنها مزرعه ماریجواناست؟

63
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
خب، موقعی که داشتیم دنبالش
می‌گشتیم چیزی پیدا نکردیم

64
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
کجا رو گشتین؟

65
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
همین دور و اطراف فکر کردیم
رفته بالای قله که آنتن بده

66
00:04:18,760 --> 00:04:19,960
تا بتونه آنتن گوشی بگیره

67
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
اینجا کلی بوته‌زاره هنوز، برت

68
00:04:21,880 --> 00:04:23,760
خب حالا چی کار کنیم؟

69
00:04:23,840 --> 00:04:25,840
تیم جستجو رو ببریم سمت تیمبرتاپ

70
00:04:25,920 --> 00:04:27,680
ببینیم اونجا چی پیدا می‌کنن

71
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
باشه

72
00:04:47,720 --> 00:04:49,280
سلام، چطوری؟

73
00:05:24,000 --> 00:05:26,880
دیمین استارک رو دیدی بعد از اینکه تو ماشینش گذاشتت؟

74
00:05:28,720 --> 00:05:31,840
حالا کیدن، می‌دونی که

75
00:05:31,920 --> 00:05:35,320
دروغ گفتن به یه پلیس خلاف قانونه دیگه، مگه نه؟

76
00:05:35,400 --> 00:05:37,280
نه ندیدمش

77
00:05:37,360 --> 00:05:39,120
ولی باهاش حرف زدی

78
00:05:39,200 --> 00:05:40,360
اوهوم، با تلفن؟

79
00:05:40,440 --> 00:05:41,880
فقط توی کلینکر

80
00:05:41,960 --> 00:05:44,120
کلینکر! این دیگه چیه؟

81
00:05:44,200 --> 00:05:45,040
یه اپه

82
00:05:45,080 --> 00:05:48,400
اون الف بزرگه گرینگلبک و من بورگ 364 هستم

83
00:05:55,680 --> 00:05:57,800
سلام -
سلام -

84
00:05:58,560 --> 00:05:59,960
چه آخر هفته‌ای
داغونم

85
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
چه آخر هفته‌ای
داغونم

86
00:06:01,600 --> 00:06:04,840
یه ماشین زد بهم -
چی؟ -

87
00:06:05,280 --> 00:06:07,440
آره، خلاصه بگم

88
00:06:07,520 --> 00:06:09,000
شب رو بالا کوه گذروندم

89
00:06:09,040 --> 00:06:11,160
کایرا رو هم تنها گذاشتم

90
00:06:11,520 --> 00:06:14,200
ای بابا، ولی خودت خوبی؟

91
00:06:16,560 --> 00:06:19,920
مجبور شدم آرچی رو بخوابونم -
چی؟ -

92
00:06:20,000 --> 00:06:21,720
پاش شکست چاره‌ای نداشتم

93
00:06:21,800 --> 00:06:27,600
وای خدا خیلی، خیلی متاسفم

94
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
آه

95
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
اوهوم

96
00:06:38,560 --> 00:06:40,280
چی؟

97
00:06:40,360 --> 00:06:43,960
امروز یه مزرعه مواد پیدا کردیم

98
00:06:44,360 --> 00:06:46,800
بزرگ، تو دل جنگل

99
00:06:50,840 --> 00:06:52,640
کایرا که انگاری بدون ما دووم آورده

100
00:06:52,720 --> 00:06:54,240
آره

101
00:06:58,680 --> 00:07:00,000
کی من اومدم

102
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
سلام

103
00:07:08,360 --> 00:07:09,440
داری وسایلمو می‌گردی؟

104
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
نه خودت اینا رو تو آشپزخونه ریختی

105
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
بده به من

106
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
نه، فردا اولین کارم اینه که زنگ بزنم

107
00:07:15,280 --> 00:07:17,680
چرا انقد گیر می‌دی؟

108
00:07:18,000 --> 00:07:20,320
هی هی

109
00:07:20,880 --> 00:07:23,160
با کی؟ با اون پسره، بن؟

110
00:07:23,240 --> 00:07:24,480
همون که گفتیم نباید ببینیش

111
00:07:24,520 --> 00:07:26,520
تو نمی‌تونی منو از دیدن کسی منع کنی

112
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
که چی؟ الان که 1984 نیست

113
00:07:28,480 --> 00:07:29,840
یه کتابه باید بخونیش

114
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
خب، من خوندمش

115
00:07:31,280 --> 00:07:32,720
نمی‌تونی همش مواظب من باشی

116
00:07:32,800 --> 00:07:34,120
تو منو مجبور کردی بیام اینجا

117
00:07:34,200 --> 00:07:35,720
ما فقط می‌خوایم مراقبت باشیم، کایرا 

118
00:07:35,800 --> 00:07:37,000
تو منو خفه می‌کنی

119
00:07:37,080 --> 00:07:39,000
به سختی می‌تونم نفس بکشم
نمی‌ذاری بزرگ بشم

120
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
نمی‌خوام هیچ چیز بدی برات پیش بیاد

121
00:07:41,160 --> 00:07:43,480
چون تو، لعنتی
چارلی رو کشتی

122
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
اون منظورش این نبود

123
00:08:02,200 --> 00:08:05,400
آره، منظورش بود
اون دختره می‌دونه چطور دکمه‌های منو فشار بده

124
00:08:09,960 --> 00:08:13,800
یادم میاد وقتی همسن اون بودم چه جوری بودم
تو یادت هست؟

125
00:08:17,280 --> 00:08:18,360
جدی؟

126
00:08:18,760 --> 00:08:21,280
فکر می‌کنم می‌تونستی
کمی بهتر باهاش برخورد کنی

127
00:08:22,040 --> 00:08:23,920
آه، خوب

128
00:08:25,760 --> 00:08:28,240
مامان باحال این رو می‌گه
که همیشه سر کاره

129
00:08:28,320 --> 00:08:29,160
این که منصفانه نیست

130
00:08:29,200 --> 00:08:32,240
آره، چون من مثل همیشه ۲۴ ساعته خونه نبودم

131
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
داری سر من خالی می‌کنی به خاطر مواد 

132
00:08:34,480 --> 00:08:36,880
یا به خاطر کایرا هم هست؟

133
00:08:37,960 --> 00:08:40,880
بعضیا تو مزرعه، می‌کِشنش

134
00:08:40,960 --> 00:08:42,720
اگه بوی مواد میدم، واسه همینه

135
00:08:43,400 --> 00:08:44,600
باشه

136
00:08:50,880 --> 00:08:52,680
لعنتی من میرم بخوابم

137
00:08:52,760 --> 00:08:54,960
نمی‌تونم تو این خونه با کسی حرف بزنم

138
00:09:11,960 --> 00:09:14,120
گرینگلبک

139
00:09:32,440 --> 00:09:33,920
بیا دیگه، دیمین

140
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
آره آره

141
00:09:58,440 --> 00:09:59,840
...خب

142
00:10:12,600 --> 00:10:14,600
آره

143
00:10:33,480 --> 00:10:34,840
آره، آره

144
00:10:34,920 --> 00:10:36,480
باشه

145
00:10:38,760 --> 00:10:40,880
گرفتمت، لعنتی

146
00:11:42,800 --> 00:11:44,160
من رفتم

147
00:11:46,280 --> 00:11:46,760
قهوه می‌خوای؟

148
00:11:46,800 --> 00:11:47,360
قهوه می‌خوای؟

149
00:11:47,440 --> 00:11:49,040
میرم مزرعه یکی می‌خورم

150
00:11:49,120 --> 00:11:50,840
می‌خوام یه روز کامل کار کنم

151
00:11:50,920 --> 00:11:52,040
ترجیح میدم نری

152
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
ارزش پاکیت رو داره؟

153
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
فقط یه گیاهه 

154
00:11:59,280 --> 00:12:00,720
برای هیچ‌کسی مهم نیست

155
00:12:00,800 --> 00:12:03,000
من برام مهمه -
خب تو پلیسی -

156
00:12:03,080 --> 00:12:04,240
مواد می‌رسه به چیز دیگه

157
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
و بعد برمی‌گردی به همون
جایی که ۱۲ سال پیش بودی

158
00:12:06,360 --> 00:12:07,280
همین رو می‌خوای؟

159
00:12:07,320 --> 00:12:10,120
نمی‌ذارم منو به خاطر این قضیه، احساس گناه کنی

160
00:12:10,200 --> 00:12:11,720
پس می‌خوای ریسک کنی؟

161
00:12:11,800 --> 00:12:14,520
آره، من یه آدم بالغ‌ام
حق دارم تصمیم‌های افتضاح بگیرم

162
00:12:17,720 --> 00:12:18,880
ببین

163
00:12:21,400 --> 00:12:24,400
سال‌ها فکر می‌کردم دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم کار کنم

164
00:12:25,520 --> 00:12:29,200
از ترس و تنفر از خودم فلج شده بودم

165
00:12:30,240 --> 00:12:31,800
فکر می‌کردم اون قسمت از زندگیمو از دست دادم

166
00:12:31,840 --> 00:12:34,320
و از وقتی رز رو دیدم، دوباره

167
00:12:35,640 --> 00:12:39,800
دوباره این اشتیاق رو پیدا کردم و حس خوبی دارم

168
00:12:40,480 --> 00:12:42,000
عاشقشم

169
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
پس کایرا و ما چی؟

170
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
آها، پس اوکیه که تو به کارت وسواس داشته باشی

171
00:12:51,360 --> 00:12:53,480
ولی وقتی نوبت به کار من می‌رسه، یه مشکله؟

172
00:12:59,400 --> 00:13:01,920
ممکنه امشب برگردم و ممکنه نه

173
00:13:03,400 --> 00:13:05,200
بستگی داره رو غلتک افتاده باشم یا نه

174
00:13:20,520 --> 00:13:22,080
چی شده رض؟

175
00:13:34,640 --> 00:13:35,960
آقای گریگز من اندی ویت

176
00:13:36,040 --> 00:13:37,560
گروهبان جدیدم. آره

177
00:13:37,640 --> 00:13:39,520
شما به ایستگاه زنگ زدید
گفتید

178
00:13:39,600 --> 00:13:41,960
رِیچل گم شده، آره

179
00:13:42,040 --> 00:13:43,640
آخرین بار کی اون رو دیدی؟

180
00:13:43,720 --> 00:13:46,760
یکشنبه‌ی قبل رفتن به پاب، نیومد خونه

181
00:13:46,800 --> 00:13:47,000
یکشنبه‌ی قبل رفتن به پاب، نیومد خونه

182
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
یک هفته طول کشید تا دخترتو گم‌شده اعلام کنی

183
00:13:49,120 --> 00:13:52,200
رِیچل نزدیک ۴۰ سالشه
من که نگهبانش نیستم

184
00:13:53,080 --> 00:13:54,520
اون همیشه با تو زندگی میکرد؟

185
00:13:55,600 --> 00:13:57,520
گاه و بی‌گاه بیشتر نه

186
00:13:59,040 --> 00:14:00,560
می‌خوای بیای تو؟

187
00:14:09,800 --> 00:14:13,800
اینکه اون با یه بی‌عرضه قاطی بشه

188
00:14:13,880 --> 00:14:14,920
و بره تو بند، غیرعادی نیست

189
00:14:15,000 --> 00:14:16,200
ولی اینقدر طولانی نه؟

190
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
نه، بدون اینکه خبر بده

191
00:14:18,960 --> 00:14:21,120
می‌تونم اینو داشته باشم؟ -
آره -

192
00:14:24,680 --> 00:14:27,360
و تو سعی کردی بهش زنگ بزنی؟ -

193
00:14:27,440 --> 00:14:29,240
فقط حدود ۵۰ بار

194
00:14:37,160 --> 00:14:38,440
می‌تونم یه نگاهی به اینجا بندازم؟

195
00:14:38,680 --> 00:14:40,080
آره

196
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
رِیچل به صورت پاره‌وقت
روی تله‌اسکی کار می‌کنه

197
00:14:57,680 --> 00:14:59,200
و فقط در فصل لعنتی برفی

198
00:14:59,280 --> 00:15:00,600
رِیچل مواد مصرف می‌کنه؟

199
00:15:00,680 --> 00:15:02,760
اون فروشنده نیست اگه منظورت اینه

200
00:15:06,200 --> 00:15:07,400
آیا ماشین داره؟

201
00:15:07,480 --> 00:15:09,280
گواهینامه‌شو باطل شده

202
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
چطوری از پاب می‌ره خونه؟

203
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
پیاده میره

204
00:15:13,080 --> 00:15:14,800
فقط حدود یه کیلومتر تا جاده‌س

205
00:15:15,440 --> 00:15:16,520
من دارم جاده‌ای رو زیر نظر می‌گیرم

206
00:15:16,600 --> 00:15:18,720
که رِیچل به پاب می‌ره و برمی‌گرده، رض

207
00:15:18,800 --> 00:15:21,720
ممکنه به چیزی که برای رز دو وینی
اتفاق افتاده مرتبط باشه

208
00:15:21,800 --> 00:15:23,480
باشه، گروهبان

209
00:16:49,680 --> 00:16:51,560
منم، احمق

210
00:16:53,760 --> 00:16:54,960
آره، چی؟

211
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
باشه می‌خوام زنگ رو باز بذاری، باشه؟

212
00:16:58,120 --> 00:17:01,040
تماس رو قطع نکن فقط
گوشی رو بذار تو جیبت

213
00:17:01,120 --> 00:17:03,720
و اینطوری می‌تونم گوش بدم
و همه‌چیزو ضبط کنم

214
00:17:05,360 --> 00:17:06,360
چرا؟

215
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
فقط به من اعتماد کن، باشه؟

216
00:17:09,080 --> 00:17:13,880
ببین، من همین‌جا می‌مونم
باشه؟ دور نیستم

217
00:17:14,160 --> 00:17:15,840
نمی‌ذارم هیچ چیز بدی برات پیش بیاد

218
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
دارم تو رو معاونم می‌کنم، کیدن

219
00:17:18,560 --> 00:17:20,080
این یه موقعیت خیلی مهمه

220
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
معاون چقدر حقوق می‌گیره؟

221
00:17:27,760 --> 00:17:29,160
بیا، همین

222
00:17:38,960 --> 00:17:40,560
تو شارژری

223
00:17:44,160 --> 00:17:46,760
کی، جایی بمون که بتونم تو رو ببینم

224
00:17:46,800 --> 00:17:47,120
کی، جایی بمون که بتونم تو رو ببینم

225
00:17:47,200 --> 00:17:49,320
باشه

226
00:18:15,800 --> 00:18:17,280
ما جاده رو بستیم

227
00:18:17,960 --> 00:18:19,280
با چندتا شاهد صحبت کردیم

228
00:18:19,360 --> 00:18:21,120
رِیچل قطعاً جین پوشیده بود تو پاب

229
00:18:21,160 --> 00:18:22,360
با این چیزا

230
00:18:22,440 --> 00:18:24,320
من از بیمارستان‌ها از منسفیلد تا بنالا زنگ زدم

231
00:18:24,360 --> 00:18:25,280
هیچ نشونه‌ای ازش نیست

232
00:18:25,320 --> 00:18:27,480
باشه، اسم اون مرد چی بود دوباره

233
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
که این هیوندای رو داره؟

234
00:18:28,840 --> 00:18:31,400
لاچی فرانسیس
اون بالای بویلر کار می‌کنه

235
00:18:31,480 --> 00:18:33,440
گفتی نمی‌دونه که دزدیده شده، درسته؟

236
00:18:33,520 --> 00:18:35,800
آره، تا وقتی که بهش نگفتم
ماشین رو تو جنگل پیدا کردیم، خبر نداشت

237
00:18:36,720 --> 00:18:39,840
باشه، با صحنه جرم تماس بگیر
نیاز دارم که امروز اینجا باشن

238
00:18:39,920 --> 00:18:42,040
بعد برو این آقای فرانسیس رو بیار

239
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
و ببین آیا نتیجه دی‌ان‌ای روی مثانه اومده یا نه

240
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
سرهنگ ویتفورد
هی گروهبان

241
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
ما حدود ۳ کیلومتر جنوب جایی
که ماشین نوواک پیدا شد هستیم

242
00:18:58,000 --> 00:18:59,440
آره، و چی؟

243
00:18:59,520 --> 00:19:01,080
و راست می‌گفتی

244
00:19:01,160 --> 00:19:04,280
یه منطقه بوته‌ای داریم که به نظر میاد پاک‌سازی شده

245
00:19:04,360 --> 00:19:05,560
فکر کنم ممکنه توی اینجا

246
00:19:05,600 --> 00:19:06,400
یه کشت مواد مخدر بوده

247
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
باشه، محل رو مستند کن

248
00:19:08,240 --> 00:19:10,400
جی‌پی‌اسش رو ثبت کن و عکسای زیادی بگیر

249
00:19:12,480 --> 00:19:14,960
آقای فرانسیس رو دارم، گروهبان
عالیه

250
00:19:20,120 --> 00:19:22,880
می‌تونی بری سمت سلول‌ها، لطفا

251
00:19:22,960 --> 00:19:24,520
این همونه؟

252
00:19:25,120 --> 00:19:26,920
هی، هی، ما تو رو لو ندادیم

253
00:19:27,000 --> 00:19:29,160
ما نبودیم -
چه خبره -

254
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
برو

255
00:19:48,120 --> 00:19:50,160
برو، برو

256
00:19:51,040 --> 00:19:52,400
کجایی لعنتی؟

257
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
چیه؟

258
00:19:58,440 --> 00:19:59,600
برو جلو

259
00:20:03,080 --> 00:20:04,280
چیه؟

260
00:20:08,960 --> 00:20:10,360
راسل؟

261
00:20:10,440 --> 00:20:12,520
چه خبره، سم؟ چرا داری به پسر من نگاه می‌کنی؟

262
00:20:12,560 --> 00:20:13,640
اینجا چیکار می‌کنی؟

263
00:20:13,720 --> 00:20:15,400
چند تا پیام تو گوشی کایدن دیدم

264
00:20:15,480 --> 00:20:16,640
من برنامه‌هاش رو زیر نظر دارم

265
00:20:16,720 --> 00:20:18,600
این پسرک داره با اون بچه‌پرور دیدار می‌کنه

266
00:20:18,680 --> 00:20:19,960
نه راس

267
00:20:20,040 --> 00:20:22,080
هی صبر کن راسل

268
00:20:23,360 --> 00:20:26,560
من اینو ترتیب دادم، باشه؟
این کار کایدن نبود

269
00:20:26,920 --> 00:20:28,200
منظورت چیه؟

270
00:20:28,280 --> 00:20:31,320
من به استارک اون پیام‌ها رو فرستادم
به جای پسرت خودمو جا زدم

271
00:20:31,400 --> 00:20:33,240
کایدن داره به من کمک می‌کنه -
به چه دلیل؟ -

272
00:20:33,320 --> 00:20:36,120
خب، به چی فکر می‌کنی؟
می‌خوام این احمق رو بگیرم

273
00:20:36,200 --> 00:20:38,440
داری پسر من رو به عنوان طعمه استفاده می‌کنی؟

274
00:20:38,520 --> 00:20:42,280
من اینجام اون در امانه
هیچ‌وقت ازش دور نشدم

275
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
کایدن

276
00:20:49,680 --> 00:20:51,400
کایدن

277
00:20:51,800 --> 00:20:54,280
کیس

278
00:20:54,800 --> 00:20:55,880
کایدن

279
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
کیس

280
00:20:57,120 --> 00:20:59,320
چی شده؟

281
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
کجا بودی؟

282
00:21:01,120 --> 00:21:02,720
فقط داشتم می‌رفتم دستشویی

283
00:21:02,800 --> 00:21:05,040
کایدن اوه، لعنتی

284
00:21:07,280 --> 00:21:10,200
من معاون سم هستم، بابا به من ۵۰ دلار داد

285
00:21:17,080 --> 00:21:18,240
برو، رفیق

286
00:21:26,240 --> 00:21:28,600
چند تا کشت مواد مخدر رو مراقبت می‌کنی، لاچی؟

287
00:21:28,680 --> 00:21:31,160
من توی ویلا آلپین کار می‌کنم

288
00:21:31,240 --> 00:21:32,560
دستگاه‌های اسکی رو تعمیر می‌کنم

289
00:21:32,640 --> 00:21:35,280
گروه مواد مخدر خیلی دور نیستن

290
00:21:35,360 --> 00:21:38,040
فکر می‌کنی اون‌ها چقدر می‌تونن مقاومت کنن؟

291
00:21:38,120 --> 00:21:40,240
خصوصاً اون پسر جوون داره از ترس می‌لرزه

292
00:21:41,160 --> 00:21:45,640
حالا، یه کشت اینجا نزدیک میچل اسپیر هست

293
00:21:45,720 --> 00:21:46,760
یکی دیگه هم اینجا روی تیمبرتاپ

294
00:21:46,800 --> 00:21:49,560
یکی دیگه هم اینجا روی تیمبرتاپ

295
00:21:49,640 --> 00:21:52,280
هر دو تو منطقه‌ای هستن که چند نفر ناپدید شدن

296
00:21:53,480 --> 00:21:55,400
برای کی کار می‌کنی؟

297
00:21:56,320 --> 00:21:58,920
فکر نکنم کسی باشه که بخوای ناامیدش کنی

298
00:22:02,040 --> 00:22:04,360
چرا نگفتی ماشینت دزدیده شده؟

299
00:22:06,640 --> 00:22:08,480
نمی‌دونستم دزدیده شده

300
00:22:08,880 --> 00:22:10,880
وقتی دارم کار می‌کنم
اصلاً ازش استفاده نمی‌کنم

301
00:22:11,480 --> 00:22:13,120
تو گاراژ نگه‌اش می‌دارم

302
00:22:18,560 --> 00:22:20,280
خدایا، کی نمی‌شناسه؟

303
00:22:20,360 --> 00:22:25,480
گم شده یکشنبه‌ی قبل از دوشنبه، تنها از بار بیرون رفت

304
00:22:40,280 --> 00:22:41,760
آره، اصلاً ممکن نیست

305
00:22:41,800 --> 00:22:42,160
آره، اصلاً ممکن نیست

306
00:22:42,240 --> 00:22:44,560
ریچل سه ماه تو بویلر کار می‌کنه

307
00:22:44,640 --> 00:22:46,960
طبق گزارش‌ها، بیشتر از درآمدش می‌نوشه

308
00:22:47,040 --> 00:22:50,160
ولی یه جوری ۳۰ هزار دلار پول نقد جمع کرده

309
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
اصلاً ممکن نیست

310
00:22:52,040 --> 00:22:55,240
قشنگ معلومه اونجا تو زمستون بازارش خوبه

311
00:22:55,320 --> 00:22:58,480
آیا اون برای تو کار می‌کرد، لاچی؟
آیا تو رو گول زده؟

312
00:22:58,560 --> 00:23:00,760
می‌تونم یه تلفن بزنم؟
من یه تلفن می‌زنم، باشه؟

313
00:23:00,840 --> 00:23:02,800
شاید سر پول باهاش به مشکل خوردی

314
00:23:02,880 --> 00:23:04,760
آیا تو با ماشینت دنبالش رفتی؟

315
00:23:07,880 --> 00:23:10,440
من اون تلفن لعنتی رو می‌خوام

316
00:23:14,880 --> 00:23:16,280
گروه مواد مخدر اینجاست

317
00:23:19,000 --> 00:23:20,840
بهش تلفنش رو بده

318
00:23:27,840 --> 00:23:30,240
اوه، چیزای گرون داریم چه جشنی می‌گیریم؟

319
00:23:30,320 --> 00:23:32,800
خب، من یه خبر دارم

320
00:23:32,880 --> 00:23:35,480
من از نقاشی هلن عکس گرفتم

321
00:23:35,560 --> 00:23:36,640
'رز زیبا'

322
00:23:36,720 --> 00:23:39,640
و فرستادم به بندیکت رولند تو ملبورن

323
00:23:39,720 --> 00:23:40,840
واقعا فرستادی؟

324
00:23:40,920 --> 00:23:41,760
اون بلافاصله زنگ زد به من

325
00:23:41,800 --> 00:23:41,960
بلافاصله زنگ زد به من

326
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
خواست بدونه هنرمند کی بود

327
00:23:43,680 --> 00:23:46,800
و وقتی بهش گفتم هلن هارتلی بود، خیلی خوشحال شد

328
00:23:46,880 --> 00:23:48,600
جدی می‌گی؟

329
00:23:48,680 --> 00:23:50,200
اوه، اون می‌خواد شیش تا کار برای گالریش بگیره

330
00:23:50,240 --> 00:23:52,320
من شیش تا کار ندارم

331
00:23:52,400 --> 00:23:53,560
خب، چهار ماه وقت داری تا آماده‌اش کنی

332
00:23:53,600 --> 00:23:55,200
چهار ماه؟ نه

333
00:23:55,280 --> 00:23:56,760
باید کلبه رو اجاره بدی

334
00:23:56,840 --> 00:23:58,800
نه، باید ادامه بدی

335
00:23:58,880 --> 00:24:01,560
تو در آستانه یه چیز فوق‌العاده‌ای من می‌دونم

336
00:24:01,640 --> 00:24:04,040
دیمین، یه فال به هلن بده آرومش کن

337
00:24:04,120 --> 00:24:05,160
نه، نه

338
00:24:05,240 --> 00:24:07,840
آره، تو فقط یه تایید نیاز داری ادامه، دیمین

339
00:24:07,920 --> 00:24:09,720
من واقعاً تو حال و هوای درست نیستم

340
00:24:09,800 --> 00:24:11,040
اوه، چرندیات

341
00:24:11,120 --> 00:24:14,160
من چند تا نوشیدنی خوردم
خوب، اگه می‌خوای، بهت پول میدم

342
00:24:14,240 --> 00:24:15,560
من فکر می‌کنم خیلی بهت بدهکارم، رز

343
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
اوه، فقط یه فال بهش بده

344
00:24:16,880 --> 00:24:19,160
من میمون نمایشی نیستم

345
00:24:22,080 --> 00:24:25,720
اوه، خوب، لازم نیست میمون نمایشی باشی

346
00:24:25,800 --> 00:24:29,240
تا بدونی هلن هارتلی برای کارای بزرگی مقدر شده

347
00:24:29,320 --> 00:24:32,440
به سلامتی

348
00:25:16,760 --> 00:25:18,120
لعنتی

349
00:25:18,200 --> 00:25:20,360
نه، نه، نه، نه اشکالی نداره
اشکالی نداره. رفتن

350
00:25:26,240 --> 00:25:28,480
خب، راست می‌گفتی
گرانتی که همسایه‌ست

351
00:25:28,560 --> 00:25:31,320
یه خوک توی مرتعش پیدا کرده
بدون سرش

352
00:25:31,400 --> 00:25:32,960
حالا کی می‌تونه این کار رو کرده باشه؟

353
00:25:33,040 --> 00:25:34,960
خب، من روز قبل دیمین استارک رو

354
00:25:35,040 --> 00:25:36,720
متهم کردم که می‌خواد منو بکشه

355
00:25:36,800 --> 00:25:38,880
اون عصبانی شد و گفت من خوکم

356
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
حالا می‌خوای چه کار کنی؟

357
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
اوه، امشب هیچ کاری نمی‌کنم

358
00:25:41,560 --> 00:25:42,840
باید اینجا باشم با کایرا

359
00:25:42,920 --> 00:25:45,040
فردا صبح اولین کارم اینه که برم ببینمش

360
00:25:45,920 --> 00:25:48,040
باشه  -
مرسی برت -

361
00:25:49,400 --> 00:25:51,240
بریم بچه‌ها

362
00:26:11,080 --> 00:26:13,600
ای خدای من

363
00:26:45,400 --> 00:26:46,840
مامان کجاست؟

364
00:26:46,920 --> 00:26:49,480
فکر کنم تصمیم گرفت تو مزرعه بمونه

365
00:26:49,560 --> 00:26:50,880
چرا؟

366
00:26:50,960 --> 00:26:53,240
باید حالش خوب بوده باشه

367
00:26:54,040 --> 00:26:55,680
ببخشید، کی

368
00:26:55,760 --> 00:27:00,440
مامانت واقعاً بااستعداد
واقعاً

369
00:27:01,360 --> 00:27:02,600
می‌تونم امشب اینجا بخوابم؟

370
00:27:03,560 --> 00:27:06,600
مطمئناً بیا اینجا

371
00:27:13,680 --> 00:27:15,920
همه چی خوب میشه، کی

372
00:27:17,960 --> 00:27:19,320
این فقط یکی بود که به من فهموند

373
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
چقدر عصبانیه

374
00:27:22,560 --> 00:27:25,520
می‌دونی کی این کار رو کرد؟ -
تقریباً مطمئنم -

375
00:27:27,000 --> 00:27:29,760
و حالا که حرفش رو زده ما رو تنها می‌ذاره

376
00:27:30,840 --> 00:27:32,680
پس امشب کجا بودی؟

377
00:27:34,480 --> 00:27:36,840
گفتی تا ساعت ۹ خونه نمی‌ای

378
00:27:37,640 --> 00:27:39,840
تو با بن بودی
عجب، کیرا

379
00:27:39,920 --> 00:27:41,160
آره، خوشبختانه

380
00:27:41,240 --> 00:27:43,040
وگرنه می‌رفتم تو

381
00:27:44,320 --> 00:27:45,840
اون دیوونه

382
00:27:46,160 --> 00:27:47,360
نکته خوبی گفتی

383
00:27:48,760 --> 00:27:51,280
ولی می‌دونی مامانت چطور
در مورد رابطه‌هات حس داره

384
00:27:51,360 --> 00:27:52,000
هممم

385
00:28:13,040 --> 00:28:14,480
کایرا؟

386
00:28:16,640 --> 00:28:18,160
چه خبره؟

387
00:28:21,960 --> 00:28:24,240
تو نمی‌تونی اون رو ببری

388
00:28:34,640 --> 00:28:35,720
کجا می‌ری؟

389
00:28:35,800 --> 00:28:37,440
اردوی احمقانه‌ی مدرسه

390
00:28:37,520 --> 00:28:37,680
آره، یادم رفته بود می‌رسونمت

391
00:28:37,720 --> 00:28:40,480
آره، یادم رفته بود می‌رسونمت

392
00:28:40,560 --> 00:28:43,440
همه‌چی خوبه مامان لیلی از سر کوچه میاد دنبالت

393
00:28:43,520 --> 00:28:44,600
چطوره یه صبحونه بخوریم؟

394
00:28:44,680 --> 00:28:46,400
می‌تونم برات تخم‌مرغ و

395
00:28:47,240 --> 00:28:48,600
بیکن درست کنم

396
00:28:48,680 --> 00:28:50,160
هممم، وسوسه‌کننده‌س

397
00:28:52,520 --> 00:28:54,040
صبح بخیر

398
00:29:01,480 --> 00:29:03,000
می‌خوام باهات حرف بزنم

399
00:29:04,800 --> 00:29:06,640
آیا این ایده‌ات یه شوخی خیلی مسخره‌س؟

400
00:29:07,120 --> 00:29:08,200
دیوانه‌ای

401
00:29:08,280 --> 00:29:10,480
از چرندیات و دروغ‌هات خسته‌م

402
00:29:10,560 --> 00:29:12,040
برو گمشو و ول‌ام کن

403
00:29:15,240 --> 00:29:17,640
بیا، مرتیکه حرف بزن

404
00:29:17,720 --> 00:29:20,560
تو اونو کشتی، نه؟
تو خوک کوچولو رو کشتی

405
00:29:22,680 --> 00:29:24,440
عوضی 

406
00:29:31,480 --> 00:29:33,240
کسی نزدیک مغازه طعمه هست؟

407
00:29:33,320 --> 00:29:35,920
یه حمله گزارش شده رو خط هستم

408
00:29:39,280 --> 00:29:40,840
اون مرتیکه می‌تونست منو بکشه

409
00:29:40,920 --> 00:29:43,200
بهت گفته بودم که خطرناکه و تو هیچ کاری نکردی

410
00:29:43,280 --> 00:29:44,360
تو شکسته‌ای و

411
00:29:44,440 --> 00:29:46,400
یه سر خوک رو روی میز آشپزخونه‌ام گذاشتی؟

412
00:29:46,480 --> 00:29:47,840
چرا باید این کارو بکنم؟

413
00:29:47,920 --> 00:29:49,560
دیروز به من گفتی مرتیکه

414
00:29:49,640 --> 00:29:52,400
آره، تو منو به یه عالمه چرندیات متهم کردی

415
00:29:52,480 --> 00:29:55,240
من به خونه‌ات نفوذ نکردم

416
00:29:56,840 --> 00:29:58,880
باید برای جایی که بودی

417
00:29:58,960 --> 00:30:02,200
از بعدازظهر دیروز تا ساعت 9 شب توضیح بدی

418
00:30:03,960 --> 00:30:04,360
یا می‌تونی از رفیقت بپرسی

419
00:30:04,400 --> 00:30:06,120
یا می‌تونی از همسرت بپرسی

420
00:30:07,000 --> 00:30:09,120
من پیش اون بودم

421
00:30:16,000 --> 00:30:17,720
داری شوخی می‌کنی؟

422
00:30:17,800 --> 00:30:19,400
باید اون رو دستگیر کنی، نه منو

423
00:30:19,440 --> 00:30:22,240
می‌تونی صبر کنی در حالی که
من کارای اداری رو انجام می‌دم

424
00:30:22,320 --> 00:30:23,600
چی شده، گروهبان؟

425
00:30:23,680 --> 00:30:25,960
من دارم بهش اتهام حمله می‌زنم

426
00:30:26,040 --> 00:30:29,000
برو از دمیبن استارک اظهارنظر بگیر. برو

427
00:30:29,840 --> 00:30:31,200
چیزی از دیشب پیدا شد؟

428
00:30:31,280 --> 00:30:32,800
معلومه که دستکش پوشیده بوده

429
00:30:32,880 --> 00:30:34,720
فرانسیس و نگهبان‌ها کجان؟

430
00:30:34,800 --> 00:30:36,680
واحد مبارزه با مواد مخدر اومد و نگهبان‌ها رو برد

431
00:30:36,760 --> 00:30:38,240
و فرانسیس دیشب آزاد شد

432
00:30:38,280 --> 00:30:39,280
با کی تماس گرفت؟

433
00:30:39,360 --> 00:30:42,480
هیچ ایده‌ای ندارم، اما برای کسی که سابقه نداشته
دوستان قدرتمندی داره

434
00:31:00,440 --> 00:31:02,680
حالا مطمئنم که فهمیده که من راست می‌گفتم

435
00:31:02,760 --> 00:31:05,560
و استارک با این چرندیات روانشناسی فریبش داده

436
00:31:05,640 --> 00:31:06,840
اون هرگز فریب نخورده، برت

437
00:31:06,880 --> 00:31:08,480
فقط می‌خواست بهش فکر کنه

438
00:31:08,560 --> 00:31:09,840
در این مورد مطمئن نیستم، می‌بینی

439
00:31:09,880 --> 00:31:12,560
کار نداری انجام بدی؟ -
آره -

440
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
پس، حالا به خودت اومدی؟

441
00:31:17,240 --> 00:31:18,720
دارم تو رو به خاطر احضار آزاد می‌کنم

442
00:31:20,400 --> 00:31:21,800
واقعاً داری منو متهم می‌کنی؟

443
00:31:21,880 --> 00:31:23,760
آره، دارم ازت پول می‌گیرم

444
00:31:23,840 --> 00:31:25,440
فقط با راسل شینکس صحبت کردم

445
00:31:25,520 --> 00:31:26,880
اون ازت شکایت کرده

446
00:31:26,960 --> 00:31:29,200
با استفاده از یه بچه هشت ساله به عنوان طعمه

447
00:31:29,280 --> 00:31:32,280
باشه، اشتباه کردم -
واقعا اشتباه کردی -

448
00:31:32,560 --> 00:31:34,240
چرا اینجوری به قضیه نگاه می‌کنی؟

449
00:31:34,280 --> 00:31:36,120
می‌دونم استارک چی کار کرده

450
00:31:36,200 --> 00:31:37,680
من داشتم سعی می‌کردم ازت محافظت کنم

451
00:31:37,760 --> 00:31:39,840
من به محافظت تو احتیاجی ندارم

452
00:31:41,080 --> 00:31:43,000
خدای من

453
00:31:55,360 --> 00:31:59,280
هی، دوباره من هستم
کایرا به کمپ رفت

454
00:31:59,360 --> 00:32:04,520
من تو خونه‌ام امیدوارم امشب بیای خونه

455
00:32:05,000 --> 00:32:07,480
ام، باید باهات حرف بزنم خداحافظ

456
00:32:24,560 --> 00:32:26,680
لاچی، چه غلطی داری میکنی؟

457
00:32:26,760 --> 00:32:29,400
آه، چه غلطی داری میکنی؟

458
00:32:29,480 --> 00:32:33,240
تو به اتهام مواد مخدر متهم شدی و حالا هم آدم‌ربایی

459
00:32:52,640 --> 00:32:56,320
لاچی، این کار رو برای خودت خیلی بدتر می‌کنی

460
00:33:11,360 --> 00:33:13,000
آه لعنتی

461
00:33:18,040 --> 00:33:20,320
تو دهن‌بزرگی داری، لاچی

462
00:33:21,280 --> 00:33:22,720
دامینیک شافر

463
00:33:23,040 --> 00:33:24,880
امروز کار بهتری نداری؟

464
00:33:24,960 --> 00:33:26,800
خوشحالم که می‌بینمت

465
00:33:27,520 --> 00:33:30,680
آیا از هدیه خوشامدگویی لاچی لذت بردی؟

466
00:33:33,040 --> 00:33:35,400
اینجا نیستی که درباره
هدایای خوشامدگویی صحبت کنی

467
00:33:35,480 --> 00:33:36,880
یا درباره کشت

468
00:33:36,960 --> 00:33:40,600
من اصلاً به اون کشت اهمیت نمی‌دم

469
00:33:42,800 --> 00:33:45,000
این درباره خانواده‌ست

470
00:33:45,960 --> 00:33:50,800
پسرم، اونا تقریباً اون رو در زندان به قتل رسوندن

471
00:33:50,840 --> 00:33:51,120
پسرم، اونا تقریباً اون رو در زندان به قتل رسوندن

472
00:33:51,200 --> 00:33:53,560
متاسفم که این براش پیش اومده

473
00:33:55,440 --> 00:33:58,160
و خوشحالم که زنده‌ست

474
00:34:00,360 --> 00:34:02,800
داریم می‌بینیم که روز دیگه‌ای رو می‌گذرونیم

475
00:34:02,880 --> 00:34:05,960
ولی هیچ‌وقت نمی‌دونیم فردا چه چیزی برای ما میاره

476
00:34:06,840 --> 00:34:08,320
درسته

477
00:34:10,240 --> 00:34:11,640
خیلی درسته

478
00:34:14,240 --> 00:34:16,400
خانواده‌ت چطورن؟

479
00:34:57,640 --> 00:34:59,320
اندی -
سم؟ -

480
00:34:59,400 --> 00:35:01,120
حالت خوبه؟

481
00:35:01,200 --> 00:35:04,240
آره، آره، آره
شافر یه تفنگ داره

482
00:35:04,320 --> 00:35:06,240
سم، عجله کن

483
00:35:14,160 --> 00:35:15,200
سم

484
00:35:17,360 --> 00:35:18,600
چی شده؟

485
00:35:27,640 --> 00:35:28,880
لعنتی

486
00:35:34,160 --> 00:35:35,760
پیرمرد احمق

487
00:35:42,600 --> 00:35:44,080
سم؟

488
00:35:45,240 --> 00:35:47,200
سم، چه خبره؟ چی شده؟

489
00:35:48,520 --> 00:35:50,000
...قلب

490
00:36:02,440 --> 00:36:05,280
خب، این یه کم شرم‌آوره

491
00:36:07,280 --> 00:36:09,280
فقط یه کمی آنژین هست

492
00:36:09,360 --> 00:36:12,480
چرت و پرت نگو، سم من فقط با دکترت صحبت کردم

493
00:36:12,560 --> 00:36:14,760
به هیچ چیزی که اون دکتر احمق می‌گه گوش نده

494
00:36:14,840 --> 00:36:18,200
نارسایی قلبی احتقانی
اون گفت رو به پیشرفته

495
00:36:18,280 --> 00:36:20,640
خب، اون به من گفت حداقل یه سال دیگه دارم

496
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
شاید بیشتر اگر آرامش داشته باشم

497
00:36:23,080 --> 00:36:24,480
چند وقته می‌دونی؟

498
00:36:27,680 --> 00:36:29,080
مدتیه

499
00:36:36,240 --> 00:36:37,560
حالت خوبه؟

500
00:36:41,160 --> 00:36:45,480
شافر به سر خوک اعتراف کرد، پس دیمین نبود

501
00:36:45,560 --> 00:36:50,160
آره، آره، آره من با دیمین خط قرمز رو رد کردم

502
00:36:51,600 --> 00:36:52,960
کیدن هم

503
00:36:54,440 --> 00:36:56,240
چطور فهمیدی کجام؟

504
00:36:56,960 --> 00:36:59,000
خب، به خاطر اینکه ازت عصبانی
بودم که ازم پول گرفتی

505
00:37:00,040 --> 00:37:04,840
بعد یه چیزی باعث شد بفهمم که تو راست می‌گفتی

506
00:37:06,440 --> 00:37:08,120
وسواس من نسبت به دیمین

507
00:37:08,200 --> 00:37:10,560
داشت همه چیزایی رو که برام مهم بودن، خراب می‌کرد

508
00:37:12,920 --> 00:37:15,440
من داشتم می‌رفتم خونت تا عذرخواهی کنم

509
00:37:17,080 --> 00:37:19,280
بعد این ماشین از کنارم رد شد

510
00:37:21,000 --> 00:37:22,680
شافر بود

511
00:37:23,320 --> 00:37:27,960
اونو شناختم
پس دنبالش رفتم

512
00:37:28,480 --> 00:37:30,440
و خیلی خوشحالم که این کارو کردی

513
00:37:31,440 --> 00:37:32,880
منم همینطور

514
00:37:40,760 --> 00:37:42,760
منو تنها نذار

515
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
اون یه پیرمرد محکم و سرسخت

516
00:37:49,080 --> 00:37:50,640
وقتی رفتی، حالش چطور بود؟

517
00:37:51,520 --> 00:37:53,440
هنوز داره اذیتم می‌کنه

518
00:37:54,800 --> 00:37:56,160
متاسفم

519
00:37:56,760 --> 00:37:58,320
دیروز چطور بود؟

520
00:37:58,920 --> 00:38:00,400
تو معلوم بود که در حال شادی بودی

521
00:38:01,720 --> 00:38:04,240
تصمیم گرفتم امروز استراحت کنم

522
00:38:07,680 --> 00:38:09,720
با اون صحبت کردم

523
00:38:09,800 --> 00:38:12,960
و اون با ما موافقه که اونا خیلی جوونن

524
00:38:20,600 --> 00:38:22,120
چی شده؟

525
00:38:23,480 --> 00:38:24,320
...ام

526
00:38:24,360 --> 00:38:27,480
چی شده؟
حمله قلبی سم

527
00:38:28,720 --> 00:38:30,280
فکر می‌کنم که رفته بود ماهی‌گیری

528
00:38:30,360 --> 00:38:32,000
اوه -
آره -

529
00:38:33,000 --> 00:38:34,840
باید به خاطر همون همه تلاشش بوده

530
00:38:36,360 --> 00:38:38,240
آره، بله
