﻿1
00:00:15,724 --> 00:00:17,142
.‏یه پیام جدید داری

2
00:00:17,183 --> 00:00:19,102
.هی، روبن، منم دکتر مونیکا

3
00:00:19,102 --> 00:00:20,478
.ممنون که این هفته شیفت شب کار کردی

4
00:00:20,478 --> 00:00:22,397
به محض اینکه بتونم
.یه تکنسین دامپزشک استخدام می‌کنم

5
00:00:22,397 --> 00:00:23,690
.مطمئنم که این کارو می‌کنی

6
00:00:23,732 --> 00:00:27,152
‏راستی، یادت باشه که
.چراغ بالای سر رو روشن نکنی

7
00:00:27,152 --> 00:00:30,155
خزندگان به 12 ساعت تاریکی نیاز دارن
.پس باید یه کم مردونگی به خرج بدی

8
00:00:30,989 --> 00:00:33,033
.‏من دوز دارو رو برای "کاوچ رومئو" کم کردم

9
00:00:33,033 --> 00:00:34,451
.حالا خیلی سرحال‌تر شده

10
00:00:34,743 --> 00:00:36,578
.تا ‏وقتی تو سلول‌شه، دارو هاشو بهش بده

11
00:00:37,162 --> 00:00:39,330
.‏همین دیگه. فردا باهات حرف میزنم

12
00:00:44,252 --> 00:00:45,628
.ممنون، رفیق

13
00:00:46,796 --> 00:00:47,797
.خیل‌خب

14
00:00:50,341 --> 00:00:51,342
.بفرما

15
00:01:08,777 --> 00:01:09,778
رومئو؟

16
00:01:14,574 --> 00:01:16,576
نه، نه، نه
.نه، نه، نه

17
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
رومئو؟

18
00:01:24,250 --> 00:01:25,335
.رفیق

19
00:01:38,389 --> 00:01:39,641
.رومئو

20
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
.بیا

21
00:01:46,606 --> 00:01:47,690
.بیا

22
00:01:47,982 --> 00:01:49,275
.اشکالی نداره، هی

23
00:01:55,865 --> 00:01:57,033
دکتر مونیکا؟

24
00:02:08,503 --> 00:02:10,088
"قتل"

25
00:02:18,513 --> 00:02:20,140
.تو ساعت کاری که نیست

26
00:02:20,223 --> 00:02:23,143
خب، قرار بود صبحونه یه تاکوی خوشمزه
.باشه ولی خب، دیگه نون تورتیلا تموم کردیم

27
00:02:23,184 --> 00:02:26,521
‏پس به جاش، یه ساندویچ تخم مرغ هم‌زده
.با سس سالسای خوشمزه داریم

28
00:02:26,563 --> 00:02:29,149
.صبح‌بخیر، دختر خوشگل من

29
00:02:29,732 --> 00:02:31,234
.صبح بخیر، مادر عزیزم

30
00:02:31,359 --> 00:02:33,778
چی بود قورت دادی؟-
.آب پرتقال-

31
00:02:33,820 --> 00:02:35,697
‏چی رو با آب پرتقال خوردی؟

32
00:02:35,697 --> 00:02:38,783
‏نمی‌دونم، هوا؟
.بوتای قشنگی داری

33
00:02:39,075 --> 00:02:42,078
‏بابا، حالا که یه مانی قلابی شدی
دیگه آموزش رانندگی رو گذاشتی کنار؟

34
00:02:42,120 --> 00:02:43,413
این کارو ول کنم؟ من؟

35
00:02:43,454 --> 00:02:45,999
‏عمرا، فقط قرارامو
.به بعد از ظهر موکول می‌کنم

36
00:02:46,583 --> 00:02:49,711
.من شدم یه مانی- آموزش رانندگیِ قلابی

37
00:02:49,752 --> 00:02:50,753
.خب. یه جسد پیدا شده. باید برم

38
00:02:51,421 --> 00:02:53,339
.‏سعی نکن از من باحالت‌تر باشی-
.ممنون-

39
00:02:53,381 --> 00:02:54,424
.خوبه. خوشحالم که دیدمت

40
00:02:54,465 --> 00:02:56,134
.تو کشف جسد موفق باشی-
.ممنون-

41
00:02:56,134 --> 00:02:57,427
.سلام، عزیزم

42
00:02:59,512 --> 00:03:01,389
.‏می‌خوام از این وضعیت رهات کنم-
چی داریم؟-

43
00:03:01,639 --> 00:03:02,974
‏دکتر مونیکا دیویس
.دامپزشک متخصص حیوانات عجیب و غریبه

44
00:03:03,016 --> 00:03:04,767
.بیست و هشت ساله، مجرد، بدون بچه

45
00:03:04,809 --> 00:03:07,145
‏تنها کارمندش وقتی برای
.شیفت شبش اومده،جسدش رو پیدا کرده

46
00:03:07,187 --> 00:03:09,189
‏از این کارمند چیزی دستت اومده؟
.‏عذرش موجهه-

47
00:03:09,230 --> 00:03:11,441
تو معاینه پزشکی میگه
.یه ایست قلبی ساده بوده

48
00:03:12,066 --> 00:03:14,569
.ولی پرینتر لیزری انگار نظر دیگه‌ای داره

49
00:03:16,154 --> 00:03:17,363
.‏این چیز جدیدیه

50
00:03:17,405 --> 00:03:19,866
‏چرا اون همه زحمت کشیده
،که با پرینتر اعلام کنه

51
00:03:19,908 --> 00:03:21,618
که کسی اونو یه قتل رسونده؟

52
00:03:21,659 --> 00:03:23,494
یه عالم خودکار و دفترچه
.این اطراف پیدا می‌شه

53
00:03:23,536 --> 00:03:25,538
معاینه پزشکی چیزی
راجع به لکه‌های روی دستش گفته؟

54
00:03:25,538 --> 00:03:27,707
گفته که انگار
.یه نوع حساسیت پوستی بوده

55
00:03:27,749 --> 00:03:30,001
‏ولی وقتی جسد رو به آزمایشگاه برگردونیم
،آزمایش‌های بیشتری انجام میدن

56
00:03:30,001 --> 00:03:31,127
.خدمت شما

57
00:03:31,502 --> 00:03:34,088
.آه، ممنون ولی اول باید اینا رو بشورم

58
00:03:34,547 --> 00:03:38,343
‏بچه‌ها، اون یه چیزی رو لمس کرده
.که ممکنه آب سیب رو آلوده کرده باشه

59
00:03:38,384 --> 00:03:40,261
.‏همه‌مون خیلی نگرانیم

60
00:04:05,578 --> 00:04:09,457
حواست به قورباغه سمی باشه
.لمسش می‌تونه کشنده باشه

61
00:04:09,999 --> 00:04:11,209
.کارادک صبر کن

62
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
.صبر کن

63
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
.گفتم که صبر کن

64
00:04:28,559 --> 00:04:31,980
چطوری، رفیق؟
چند تا انگشتمو بالا بردم؟

65
00:04:31,980 --> 00:04:33,022
.یالا

66
00:04:33,064 --> 00:04:34,107
.خیلی

67
00:04:35,566 --> 00:04:38,069
‏قبل از اینکه دستش به صابون برسه-
.مجبور شدم بزنمش

68
00:04:38,695 --> 00:04:42,198
‏جدی میگم، یه سم تو اون صابونه
که می‌تونه فلجش کنه

69
00:04:42,240 --> 00:04:45,618
‏به همین خاطر، قربانی ما مجبور شده
.با پرینتر اعلام کنه که به قتل رسیده

70
00:04:45,660 --> 00:04:48,413
چون فلج شده بوده
.نمی‌تونسته خودکار دستش بگیره

71
00:04:48,454 --> 00:04:50,039
.‏پرینتر باید با صدا کنترل بشه

72
00:04:50,081 --> 00:04:53,001
‏پرینتر، چاپ کن
".مورگن جون کارادک رو نجات داد"

73
00:04:53,042 --> 00:04:54,127
.همین الان

74
00:04:54,502 --> 00:04:55,670
دیدی؟

75
00:04:55,670 --> 00:04:57,588
.محل کاغذ خالیه

76
00:04:57,630 --> 00:05:01,926
باشه، خب، اگه اون همه کاغذ رو
.با نوشتن قتل خالی نمی‌کرد، خیلی باحال بود

77
00:05:01,926 --> 00:05:03,177
.برگرد به قسمت سم-

78
00:05:03,261 --> 00:05:03,845
.آره. باشه-

79
00:05:04,721 --> 00:05:06,055
چون خونه دو تا قورباغه سمی‌ـه
.به اسم ویلما و فِرد

80
00:05:06,472 --> 00:05:09,434
‏قورباغه‌های سمی
.سم کشنده‌ای از پوست‌شون ترشح می‌کنن

81
00:05:09,600 --> 00:05:10,727
در حال حاضر، ‏پیچش سر جاشه
.ولی قفلش شله

82
00:05:10,768 --> 00:05:14,272
‏از همه مهمتر، رفیق سمی ویلما
.هیچ جا پیدا نمی‌شه و گم شده

83
00:05:15,523 --> 00:05:18,526
یه دست پر جوش و لکه داریم
.که واکنش به سم قورباغه رو نشون میده

84
00:05:18,901 --> 00:05:21,362
چون داشته دستاشو
.خشک می‌کرده که یهو فلج شده

85
00:05:21,904 --> 00:05:23,072
...پس

86
00:05:23,489 --> 00:05:24,490
...پس

87
00:05:25,575 --> 00:05:27,118
.‏فِرد تو ظرف صابون گیر افتاده

88
00:05:27,160 --> 00:05:29,704
.‏آره. اینم فرد مُرده

89
00:05:29,746 --> 00:05:32,081
‏خب، شماها فکر می‌کنین
،اون چیزی از این موضوع فهمیده

90
00:05:32,123 --> 00:05:33,624
یا بعدا باید بهش بگیم؟-

91
00:05:33,666 --> 00:05:35,293
فکر کنم منظورت اینه که "حالش خوبه"؟

92
00:05:35,293 --> 00:05:36,419
.حالش خوبه

93
00:05:36,419 --> 00:05:38,629
داروی آرام‌بخش
.برای یه مار بود. حالش خوب می‌شه

94
00:05:38,629 --> 00:05:39,964
.تو خوب می‌شی

95
00:05:43,259 --> 00:05:44,260
.هی ستوان

96
00:05:44,302 --> 00:05:45,386
حالش چطوره؟

97
00:05:45,386 --> 00:05:47,972
...کمی بی‌حاله، ولی
.اون زنده‌ست-

98
00:05:48,139 --> 00:05:50,725
خوبه. تو و دافنه
.به بررسی صحنه ادامه بدین

99
00:05:50,767 --> 00:05:52,685
،‏وقتی کاراداک تونست رانندگی کنه

100
00:05:52,685 --> 00:05:55,229
.باید اون و مورگن به یه سالن زیبایی تو گرانت برن

101
00:05:55,271 --> 00:05:58,107
‏دیشب یکی از دوستای
،دکتر مونیکا گزارش داد که اون گم شده

102
00:05:58,441 --> 00:06:00,068
"به اسم "بتانی رید

103
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
.آدرس رو برات پیامک می‌کنم

104
00:06:02,111 --> 00:06:03,154
.باشه

105
00:06:03,404 --> 00:06:05,281
‏همه چی رو فهمیدین؟-
.فهمیدم-

106
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
‏فکر نکنم فهمیده باشه
.خودم رانندگی می‌کنم

107
00:06:14,207 --> 00:06:15,583
‏اوضاع اونجا چطوره؟

108
00:06:17,210 --> 00:06:19,253
.‏هنوز باهات حرف نمی‌زنم، مورگن

109
00:06:20,254 --> 00:06:21,255
.منصفانه‌ست

110
00:06:21,589 --> 00:06:25,927
‏یه تماس بی‌پاسخ از یه نفر
.به اسم "آوبری براون-آی بامبل" داشتی

111
00:06:25,927 --> 00:06:27,845
ببخشید جواب تلفنمو دادی؟

112
00:06:27,845 --> 00:06:30,473
به ماشینت وصل بود
.نمی‌خواستم زنگش بیدارت کنه

113
00:06:31,307 --> 00:06:33,684
میگه که شنبه ساعت یک

114
00:06:33,684 --> 00:06:35,728
.تو "کاست گریل" عالیه

115
00:06:36,479 --> 00:06:37,980
.تو تقویمت برات ثبتش کردم

116
00:06:38,523 --> 00:06:39,607
.ممنون

117
00:06:40,900 --> 00:06:43,611
حالت چطوره؟ می‌دونم الان
،یه کم اوضاع خراب به نظر می‌رسه

118
00:06:43,653 --> 00:06:47,115
ولی از اینکه بهت شلیک کردم
.احساس خیلی بدی دارم،می دونی

119
00:06:47,156 --> 00:06:52,286
‏مورگن، کاملا می‌فهمم که چرا این کارو کردی
.می‌دونم کاری رو کردی که باید می‌کردی

120
00:06:53,079 --> 00:06:55,790
...اگه بخوام چیزی بگم، دوست دارم که
.لازم نیست ازم تشکر کنی

121
00:06:55,832 --> 00:06:57,375
.می‌خوام ازت تشکر کنم

122
00:06:57,917 --> 00:06:59,127
.‏خوب، ادامه بده

123
00:06:59,752 --> 00:07:00,920
.ازت تشکر کردم

124
00:07:00,920 --> 00:07:02,422
خب، خواهش می‌کنم

125
00:07:02,922 --> 00:07:04,424
به نظرت می‌تونی تنهایی راه بری؟

126
00:07:04,841 --> 00:07:06,092
.اینطور فکر می‌کنم

127
00:07:13,099 --> 00:07:15,560
.واو، ‏این همه زنبور رو ببین

128
00:07:16,978 --> 00:07:19,647
پسرم گاوین
،دیشب تو یه تورنمنت کاراته شرکت داشت

129
00:07:19,689 --> 00:07:21,232
.‏و مونیکا قول داد که اونجا باشه

130
00:07:21,274 --> 00:07:22,608
بعد به پلیس زنگ زدی؟

131
00:07:22,608 --> 00:07:25,778
.‏وقتی ساعت‌ها نتونستم باهاش تماس بگیرم

132
00:07:25,820 --> 00:07:28,781
.خیلی غیرعادی بود که خودشو نشون نده

133
00:07:30,408 --> 00:07:33,453
‏چه دوست باحالی
واسه همه مراسم بچه‌هات میاد؟

134
00:07:35,246 --> 00:07:36,497
.متاسفم

135
00:07:38,124 --> 00:07:41,961
.نه، نه، نه، نه، نه، نه
‏بغل کردن ممنوع

136
00:07:42,295 --> 00:07:44,005
بغل نمی‌کنیم
.ما اصلا بغل نمی‌کنیم

137
00:07:44,046 --> 00:07:45,256
،باشه، بتانی

138
00:07:45,298 --> 00:07:48,134
‏کارآگاه کارادک
.می‌خواد چند تا سوال ازت بپرسه

139
00:07:48,885 --> 00:07:50,845
دامپزشک رو از کجا می‌شناسی؟

140
00:07:51,596 --> 00:07:56,476
‏حدود دو سال پیش
.تو یه کلاس یوگا همدیگه رو دیدیم

141
00:07:57,727 --> 00:07:59,145
.بیشتر از اینا می‌خواد بگی

142
00:07:59,145 --> 00:08:03,983
خب، ما با همدیگه یه جورایی سر اینکه
،هر دومون تو یوگا افتضاح بودیم، صمیمی شدیم

143
00:08:03,983 --> 00:08:06,527
و تصمیم گرفتیم
.که بجاش با هم بریم کوهنوردی

144
00:08:06,903 --> 00:08:09,572
.و از اونجا به بعد دوستی‌مون بیشتر شد

145
00:08:09,572 --> 00:08:12,116
خیلی سخته که تو سن بزرگسالی
.دوست زن پیدا کنی

146
00:08:12,158 --> 00:08:15,369
بتانی، اخیرا متوجه تغییری
در رفتار مونیکا شده بودی؟

147
00:08:15,411 --> 00:08:16,704
.در واقع، چرا متوجه شدم

148
00:08:18,623 --> 00:08:20,458
،‏دیروز واسه صبحونه با مونیکا قرار داشتم

149
00:08:20,500 --> 00:08:23,085
.و انگار حواسش پرت بود، عصبی بود

150
00:08:23,127 --> 00:08:25,838
ازش پرسیدم چیزی شده؟
.گفت با یه نفر مشکلاتی پیدا کردم

151
00:08:25,880 --> 00:08:27,256
با کسی رابطه داشت؟

152
00:08:27,298 --> 00:08:29,634
.‏همین عجیب بود
.هیچ وقت از کسی حرفی نزد

153
00:08:29,634 --> 00:08:30,760
.هی

154
00:08:31,552 --> 00:08:32,678
عزیزم

155
00:08:32,720 --> 00:08:35,097
.ببخشید، عزیزم
.خیلی دلش واسه مامانش تنگ شده بود

156
00:08:35,139 --> 00:08:38,434
‏باورم نمی‌شه
.دیگه هیچ وقت مونیکا رو نمی بینم

157
00:08:38,684 --> 00:08:40,061
.می‌دونم، عزیزم

158
00:08:41,229 --> 00:08:43,189
فکر می‌کنی اون مرد بهش آسیب رسونده؟

159
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
کدوم مرد؟

160
00:08:45,816 --> 00:08:47,109
کدوم مرد، عزیزم؟

161
00:08:47,151 --> 00:08:49,904
،چند روز پیش که تو مطب مونیکا بودیم

162
00:08:49,946 --> 00:08:53,407
صدای دعواشون رو شنیدم
.اون مرد داشت سرش داد میزد

163
00:08:53,866 --> 00:08:56,202
‏یعنی همون روزی که
ما برای مونیکا ناهار بردیم؟

164
00:08:57,036 --> 00:08:59,580
‏عزیزم، من اونجا با تو بودم
.و هیچ مردی رو ندیدم

165
00:09:00,456 --> 00:09:02,792
.وقتی رفتی قهوه بگیری اومد

166
00:09:02,792 --> 00:09:05,002
‏این مردی که سر مونیکا داد زد رو دیدی؟

167
00:09:11,008 --> 00:09:13,386
خب، نمی‌دونی چشم‌هاش چه رنگی بود؟

168
00:09:14,428 --> 00:09:16,931
بینی‌اش چطور بود؟
بزرگ بود یا نه؟

169
00:09:20,685 --> 00:09:22,228
این کمیک انتقام جویانـه؟

170
00:09:22,687 --> 00:09:25,439
.آره-
.آره، می‌دونستم ازت خوشم میاد-

171
00:09:25,648 --> 00:09:26,983
.هی، بیا شرط ببندیم

172
00:09:27,608 --> 00:09:31,946
،شرطم اینه که یه آبنبات چوبی‌ به دلخواه خودت
فقط بگی اون آدم مورد نظرمون شبیه کیه، خب؟

173
00:09:33,030 --> 00:09:34,657
.یک، دو، سه

174
00:09:34,657 --> 00:09:35,992
.هالک-
.تیز چشم-

175
00:09:37,159 --> 00:09:38,160
.باشه

176
00:09:40,037 --> 00:09:43,833
هی، گفتی مردی که با دکتر مونیکا
حرف می‌زد ریش داشت، درسته؟

177
00:09:44,584 --> 00:09:48,629
‏ریشش مثل تونی استارک بود یا مثل ثور؟

178
00:09:49,797 --> 00:09:53,884
تونی استارک ولی نه اونقدر نوک تیز
.و رنگش قهوه‌ای بود

179
00:09:53,926 --> 00:09:55,052
.باشه

180
00:09:55,261 --> 00:09:59,223
‏قدش بلند و هیکلش بزرگ بود
یا مثل مرد مورچه ای ریزه میزه بود؟

181
00:10:00,057 --> 00:10:02,977
ما ده ساله که
.با دخترمون رابطه‌مون قطع شده

182
00:10:03,019 --> 00:10:04,103
.دوازده سال

183
00:10:04,562 --> 00:10:07,982
گفتی تو رسدا زندگی می‌کنی؟
.مونیکا در وست وود زندگی می‌کرد

184
00:10:08,024 --> 00:10:10,693
شما همش حدود 13 کیلومتر
از هم دور بودین ولی اصلا همدیگه رو ندیدین؟

185
00:10:10,735 --> 00:10:13,613
.همونطور که گفتم، با هم قهر بودیم

186
00:10:13,654 --> 00:10:16,198
‏مونیکا بعد از اینکه
.از خونه رفت، یه جورایی غیب شد

187
00:10:16,699 --> 00:10:17,867
.ببخشید، ستوان

188
00:10:22,204 --> 00:10:23,456
این پسر رو می‌شناسین؟

189
00:10:24,624 --> 00:10:26,584
...اسمش شین سیگره. اون

190
00:10:26,626 --> 00:10:29,337
اون  ‏بدترین اتفاقی بود
.که برای خانواده‌م افتاد

191
00:10:29,629 --> 00:10:33,007
مونیکا 16 سالش بود که
.باهاش دوست شد. اون 21 سال داشت

192
00:10:33,049 --> 00:10:36,677
سعی کردم وادارش کنم که با اون عوضی
رفت و آمد نکنه، ولی چیکار می‌تونستم بکنم؟

193
00:10:37,094 --> 00:10:41,265
یه سال از رابطه‌شون گذشته بود که شین رو
.بخاطر دزدی از یه مغازه‌ی محلی دستگیر کردن

194
00:10:41,307 --> 00:10:45,645
‏احمق با دمپایی لاانگشتی راه می‌رفت
.لیز خورد و ناخواسته اسلحه‌اش شلیک شد

195
00:10:45,978 --> 00:10:47,855
.با اسلحه به ویترین نوشابه‌ها شلیک کرد

196
00:10:47,855 --> 00:10:50,358
.و به جرم سرقت مسلحانه زندانی شد

197
00:10:51,233 --> 00:10:52,360
.کودن

198
00:10:52,401 --> 00:10:54,528
.‏تصور کن همسایه‌هام چی می گفتن

199
00:10:54,570 --> 00:10:57,823
.‏دختر نوجوونم با یه آدم مجرم رابطه داره

200
00:11:01,118 --> 00:11:03,412
‏خب، تو پرونده‌ش
،چیزی در مورد دمپایی لاانگشتی نیست

201
00:11:03,454 --> 00:11:05,373
.‏ولی خب، بخاطر سرقت مسلحانه رفته زندان

202
00:11:05,414 --> 00:11:07,291
.خب، شین تو زندانه، پس آدم ما نیست

203
00:11:10,503 --> 00:11:13,589
.شین سیگر ماه گذشته از زندان آزاد شده

204
00:11:20,554 --> 00:11:22,348
.نمی‌فهمم، شین

205
00:11:22,348 --> 00:11:24,350
‏یعنی، بهت می‌گیم که
،مونیکا رو به قتل رسوندن

206
00:11:24,350 --> 00:11:26,185
،و به نظر نمی‌رسه که تعجب کرده باشی

207
00:11:26,894 --> 00:11:28,521
.یا غمگین

208
00:11:28,562 --> 00:11:30,940
تعجب، غم؟

209
00:11:31,857 --> 00:11:35,361
‏واقعا انتظار داشتین
یه عالمه احساس مختلف ببینین، نه؟

210
00:11:35,361 --> 00:11:37,822
.من و مونیکا 12 سال پیش از هم جدا شدیم

211
00:11:37,863 --> 00:11:40,574
‏بیشتر از این چیزی ندارم که بگم، "آره، و"؟

212
00:11:40,616 --> 00:11:44,704
‏آره، و یه شاهد عینی تو رو
.پنج روز قبل از قتل مونیکا تو کلینیک دیده

213
00:11:44,745 --> 00:11:46,664
خب، در این مورد
نظری داری که بهمون بگی؟

214
00:11:46,706 --> 00:11:49,458
.می‌دونی، نه واقعا

215
00:11:49,500 --> 00:11:51,419
‏چرا با هم دعوا داشتین؟-
.یادم نمیاد-

216
00:11:51,460 --> 00:11:53,504
مدرکی داری که
ثابت کنه دیشب کجا بودی، شین؟

217
00:11:54,255 --> 00:11:57,049
.هیچی به ذهنم نمی‌رسه

218
00:11:57,091 --> 00:11:58,259
می‌دونی چی فکر می‌کنم؟

219
00:11:58,300 --> 00:12:02,096
فکر می‌کنم از زندان اومدی بیرون و خواستی از
.جایی که مونیکا رو ولش کردی، دوباره شروع کنی

220
00:12:02,138 --> 00:12:04,056
"و بدون هیج صبری گفته، "عمرا

221
00:12:04,056 --> 00:12:06,350
.‏تحصیل کرده بود و موفق بود

222
00:12:06,392 --> 00:12:09,520
مطمئنا می‌دونسته که می‌تونه
.بهتر از یه خلافکار از خود راضی پیدا کنه

223
00:12:09,562 --> 00:12:12,857
‏چون زن‌ها هیچ وقت
سراغ پسر بد نمیرن، درسته؟

224
00:12:14,150 --> 00:12:16,610
‏به نظرم دو روز
سلول انفرادی، به این آقا که

225
00:12:16,610 --> 00:12:19,113
هیچ مدرکی نداره
.کمک کنه تا همه چی یادش بیاد

226
00:12:20,573 --> 00:12:23,868
‏شرط آزادی من از زندان
.بستن ردیاب به مچ پا بود

227
00:12:24,285 --> 00:12:26,871
‏من اجازه دارم توی روز
.از خونه برم بیرون و برم سر کار

228
00:12:26,912 --> 00:12:29,165
،‏من مربی بدنسازی تو "ماسل بیچ" هستم

229
00:12:29,165 --> 00:12:31,500
هر وقت خواستی
.بیا یه سری بزن و با هم تمرین کنیم

230
00:12:35,504 --> 00:12:38,257
‏خب، اگه تموم شب
.خونه خودش بوده، نمی‌تونه قاتل باشه

231
00:12:38,257 --> 00:12:39,508
.باید ولش کنیم بره

232
00:12:42,094 --> 00:12:44,555
به نظرت امکانش هست که
والدینش تو این موضوع دخیل باشن؟

233
00:12:44,597 --> 00:12:46,557
‏بابا شاید، ولی مامانش رو که دیدی؟

234
00:12:46,599 --> 00:12:48,309
.‏اون زن داغون شده بود

235
00:12:48,309 --> 00:12:51,353
مونیکا دوازده سال بود که
،با پدر و مادرش قهر بود، حتی با مادرش

236
00:12:51,395 --> 00:12:52,563
.که اینقدر ناراحت بود-

237
00:12:52,605 --> 00:12:54,774
حالا بماند که مامانم
.صد بار تهدید کرده که منو می‌کشه

238
00:12:54,815 --> 00:12:56,442
،من یه مدتیه تو این زمینه دارم کار می‌کنم

239
00:12:56,442 --> 00:12:59,403
و می‌تونم بهت بگم که قتل فرزند
.یه اتفاق خیلی نادر و غیرمعموله

240
00:13:04,366 --> 00:13:07,995
‏وقت یه سوال غیر کاری
و شاید خیلی شخصی داری؟

241
00:13:07,995 --> 00:13:08,871
نه

242
00:13:08,871 --> 00:13:10,873
هیچوقت تو کار بچه‌هات سرک می‌کشی؟-
.نه-

243
00:13:10,915 --> 00:13:12,041
.اوه

244
00:13:12,041 --> 00:13:14,293
.حرف آخر رو... زدی

245
00:13:14,335 --> 00:13:16,962
‏وقتی یه مامان نگران
.این کارو می‌کنه، سرک کشیدن نیست

246
00:13:17,338 --> 00:13:19,799
.دوست دارم بهش بگم والدین مسئولیت‌پذیر

247
00:13:19,799 --> 00:13:20,883
.آره

248
00:13:22,802 --> 00:13:24,220
.سلام-
.سلام-

249
00:13:24,261 --> 00:13:25,930
.کلویی هنوز داره چرت می‌زنه

250
00:13:25,930 --> 00:13:28,974
...‏و همونطور که حدس می‌زدیم، آووکادو
.زیاد تاثیری نداشت

251
00:13:29,016 --> 00:13:30,267
.زود اومدی خونه

252
00:13:37,358 --> 00:13:41,153
هی، آز. بیا این نظرات رو
.درباره کلینیک مونیکا رو ببین

253
00:13:44,281 --> 00:13:46,617
در مورد قتل دامپزشک‌مون چی گیر آوردی؟

254
00:13:46,617 --> 00:13:49,411
خب، یه چیز عجیبی در مورد
.کلینیک دامپزشکی مونیکا وجود داره

255
00:13:49,453 --> 00:13:52,540
نظرات آنلاین تا حدود
.شش ماه پیش استثنایی بودن

256
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
بعدش شروع شده به دریافت
.یه سری نظر و نقدهای تک ستاره

257
00:13:55,417 --> 00:13:59,964
خب، این یارو... مونیکا رو
.یه جورایی، آسمودیِس و هیولا جلوه میده

258
00:14:00,172 --> 00:14:02,007
.یه هیولایی که باید متوقف بشه

259
00:14:02,383 --> 00:14:05,678
این به اصطلاح دامپزشک "
".باید بخاطر کاری که کرده، تاوان پس بده

260
00:14:05,719 --> 00:14:09,473
این شخص آسمودیِس رو پیداش کن
.یه سری بهش بزن

261
00:14:12,142 --> 00:14:13,727
این زن رو می‌شناسی؟

262
00:14:14,812 --> 00:14:16,814
واقعا؟ پلیس فرستاده؟

263
00:14:17,481 --> 00:14:18,941
.اون دختره خیلی رو داره

264
00:14:19,024 --> 00:14:20,526
چرا با من حرف میزنی؟-
.خوشحالم که پرسیدی، رادنی-

265
00:14:20,568 --> 00:14:22,695
،ما چندتا نظر تهدیدآمیز آنلاین داریم

266
00:14:22,736 --> 00:14:25,698
که اونا رو با نام آسمودیِس
.خطاب به مونیکا نوشتی

267
00:14:26,031 --> 00:14:27,074
چطوری پیدام کردین؟

268
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
ما یه جستجوی تصویر معکوس
.روی عکس پروفایلت انجام دادیم

269
00:14:29,034 --> 00:14:30,327
.خیلی هم تو چشم نیستی

270
00:14:30,369 --> 00:14:33,539
خب، دکتر مونیکا چه کرده
که سزاوار این همه تهدید و عصبانیت بوده؟

271
00:14:34,874 --> 00:14:36,166
.اون فرناندا رو کشت

272
00:14:38,669 --> 00:14:40,504
دکتر مونیکا عنکبوت تو رو کشته؟

273
00:14:40,504 --> 00:14:43,132
.فرناندا یه رتیل مو شیشه‌ای پروئی بود

274
00:14:43,132 --> 00:14:45,134
اون یه حیوون خانگی معمولی نبود
.اون مثل بچه‌ام بود

275
00:14:45,676 --> 00:14:48,053
فرناندا رو برای
.ویزیت معمولی به کلینیک بردم

276
00:14:48,470 --> 00:14:50,848
دکتر مونیکا اصرار داشت که
.برای معاینه بذارمش اونجا

277
00:14:51,891 --> 00:14:53,058
،بعدا دکتر مونیکا تماس گرفت

278
00:14:53,684 --> 00:14:55,936
،و گفت که فرناندا عفونی شده

279
00:14:55,978 --> 00:14:57,521
.و باید سوزونده بشه

280
00:14:59,940 --> 00:15:02,651
حتی نتونستم باهاش خداحافظی کنم
.اون بهترین دوست من بود

281
00:15:05,654 --> 00:15:08,949
اما قسم می‌خورم... قسم می‌خورم که
.دکتر مونیکا رو نکشتم

282
00:15:08,991 --> 00:15:10,784
فقط می‌خواستم
،آبروش رو تو اینترنت ببرم

283
00:15:10,826 --> 00:15:12,578
.چون باید به مردم هشدار داده می‌شد

284
00:15:12,953 --> 00:15:14,830
...آره، شاید
.شاید زیاده روی کردم

285
00:15:14,872 --> 00:15:16,290
چطوری زیاده روی کردی؟

286
00:15:17,666 --> 00:15:20,753
یه شب تا خونه‌اش تعقیبش کردم
.فقط خواستم بترسونمش، همین

287
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
به گمونم تنها کسی تو برنت وود
هستی که خالکوبی صورت داره؟

288
00:15:23,505 --> 00:15:26,216
.من اصلا تا برنت وود تعقیبش نکردم

289
00:15:26,258 --> 00:15:28,427
.من تا یه آپارتمان تو هالیوود تعقیبش کردم

290
00:15:31,388 --> 00:15:35,184
اون ناخن های فرانسوی رو
.دوست دارم، والری. خیلی پولدارن

291
00:15:41,607 --> 00:15:43,943
.یه کیف "گود تایمز رول" تو صحنه قتل بود

292
00:15:44,360 --> 00:15:46,737
به آدرس مونیکا
.تو هالیوود تحویل داده شده بود

293
00:15:47,279 --> 00:15:49,114
اما اون کنار کلینیک
.تو برنت وود زندگی می‌کرد

294
00:15:49,114 --> 00:15:50,157
.دقیقا

295
00:15:50,950 --> 00:15:54,161
خب چرا مونیکا باید غذا رو
،به یه آپارتمان تو هالیوود سفارش بده

296
00:15:54,161 --> 00:15:56,538
در حالی که اون طرف شهر
زندگی و کار می‌کرده؟

297
00:16:01,126 --> 00:16:03,045
.کمین کردن تو روز خیلی باحال نیست

298
00:16:03,045 --> 00:16:06,256
منظورم اینه که وقتی آفتاب بیرون میاد
.از خوردن ماهی سوئدی و پرینگلز حالم بد می‌شه

299
00:16:06,298 --> 00:16:07,925
.توجه کن، لطفا-

300
00:16:07,925 --> 00:16:09,927
من می‌تونم هم غذا بخورم
،هم از انتخابام پشیمون بشم

301
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
.هم به یه ساختمان خیره بشم، دف

302
00:16:11,804 --> 00:16:13,806
فکر می‌کنی کارادک
برای خوراکی توقف می‌کنه؟

303
00:16:14,306 --> 00:16:17,142
احتمالا من خیلی کمتر از تو
.به کارهای کارادک فکر می‌کنم

304
00:16:17,184 --> 00:16:19,478
.من فقط احترام زیادی برایش قائلم

305
00:16:19,728 --> 00:16:22,356
.مورگن الان فرصت یادگیری خیلی عالی داره

306
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
.اینجا، فقط تویی که داری یاد می‌گیری

307
00:16:28,070 --> 00:16:29,363
اون اسلحه‌اس؟

308
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
.هی، مراقب جاده باش
دیوونه شدی؟

309
00:16:39,915 --> 00:16:40,916
.بی‌حرکت! پلیس

310
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
بازم پلیس؟

311
00:16:43,752 --> 00:16:45,295
...شما اینجا چیکار می‌کنین

312
00:16:45,337 --> 00:16:46,672
درخواست نیروی کمکی دادی؟

313
00:16:46,672 --> 00:16:48,674
گفتی دفعه بعد می‌تونم
.درخواست نیروی کمکی بدم

314
00:16:48,924 --> 00:16:51,260
.این لری، سرایدار ساختمونه

315
00:16:51,260 --> 00:16:52,594
.دیدیم یه اسلحه درآورد

316
00:16:52,594 --> 00:16:53,679
لری، اسلحه درآوردی؟

317
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
.فقط دریلم رو درآوردم

318
00:16:55,055 --> 00:16:56,849
.قراره اون پنکه سقفی خراب رو درست کنم

319
00:16:56,890 --> 00:16:58,475
.لری، توی شیطون

320
00:16:58,475 --> 00:17:01,562
واسه دریلت غلاف داری؟
.خوشم اومد

321
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
مگه مورگن تو پیامش نگفت که قراره
سرایدار ساختمان رو ببینیم؟

322
00:17:04,148 --> 00:17:05,399
.از مورگن پیامی دریافت نکردم

323
00:17:05,399 --> 00:17:07,943
چرا، کردی. من پیام دادم
.چون کارادک داشت رانندگی می‌کرد

324
00:17:07,985 --> 00:17:10,279
.آره، اینجاست، دافنه لواندوفسکی

325
00:17:10,320 --> 00:17:12,406
.این که تو نیستی. این تو نیستی

326
00:17:12,448 --> 00:17:14,867
در دفاع از خودم
کی تو گوشیش دو تا دافنه داره؟

327
00:17:14,908 --> 00:17:16,368
می‌دونی منظورم چیه؟-
.آره-

328
00:17:16,869 --> 00:17:18,495
صبر کن، چطوری اینجارو پیدا کردین؟

329
00:17:18,495 --> 00:17:20,664
نظرات مربوط به
،کلینیک مونیکا رو آنلاین چک کردم

330
00:17:20,664 --> 00:17:23,208
صاحب عنکبوت ناراضی
.که مونیکا رو تهدید کرده بود رو پیدا کردم

331
00:17:23,250 --> 00:17:25,753
باعث شد اعتراف کنه که
.مونیکا رو تا این آپارتمان تعقیب کرده

332
00:17:25,753 --> 00:17:27,546
تو چی؟-
...مورگن یه رسید -

333
00:17:27,588 --> 00:17:29,298
"روی کیف "گود تایمز رول
.تو صحنه قتل پیدا کرد

334
00:17:29,298 --> 00:17:30,507
...و آدرس روش بود، پس

335
00:17:30,507 --> 00:17:31,884
.چه ذهن‌های خلاقی

336
00:17:33,552 --> 00:17:37,264
.بچه‌ها، می‌خواین اینو ببینین

337
00:17:53,155 --> 00:17:56,950
...هی، آز. بیا اینجا. این

338
00:17:56,992 --> 00:17:59,870
.فرناندا . قطعا خودشه

339
00:18:03,540 --> 00:18:05,084
اینجا چیکار می‌کرده؟

340
00:18:05,626 --> 00:18:09,129
به نظر می‌رسه مونیکا دیویس
،دکتر دامپزشکی

341
00:18:10,547 --> 00:18:13,092
به عنوان یه قاچاقچیِ حیواناتِ
.عجیب و غریب، زندگی مخفیانه‌ای داشته

342
00:18:21,600 --> 00:18:24,478
.پیتون کره ای پاستلی، 7500 دلار

343
00:18:24,478 --> 00:18:27,064
.طوطی کاکل سفید 15000 دلار

344
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
.فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

345
00:18:33,445 --> 00:18:36,490
به نظر یه جورایی
لیست کدگذاری شده میاد، نه؟

346
00:18:36,490 --> 00:18:38,742
این خط اول 3912

347
00:18:38,742 --> 00:18:42,246
لیمر، 2381، 9424؟

348
00:18:42,287 --> 00:18:44,540
.لیمر ممکنه غلط املایی لمور باشه

349
00:18:45,082 --> 00:18:46,750
.خب، این قسمت آخر می‌تونه قیمت باشه

350
00:18:46,750 --> 00:18:48,460
چرا مونیکا وارد بازار سیاه شده؟

351
00:18:48,502 --> 00:18:49,837
یعنی برای چی به پول نیاز داشته؟

352
00:18:49,878 --> 00:18:51,588
.اون یه کلینیک تک نفره داره

353
00:18:51,630 --> 00:18:53,006
.ارزون که در نمیاد-

354
00:18:53,048 --> 00:18:55,050
.اینا کد فروش حیوانات نیستن

355
00:18:55,592 --> 00:18:57,594
.مخفف لیست خونه‌هاست

356
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
.3912‏ آدرس لیمره

357
00:19:00,264 --> 00:19:02,391
،بعدش هم مساحت زیربنا، مساحت زمین

358
00:19:02,432 --> 00:19:04,434
،تعداد اتاق خواب، تعداد حمام، مساحت گاراژ

359
00:19:04,476 --> 00:19:06,019
.و تاریخ روز بازدید خونه

360
00:19:08,564 --> 00:19:11,859
.مونیکا برای خرید خونه به پول نیاز داشته

361
00:19:15,362 --> 00:19:17,823
خب، دفنی، ازت می‌خوام که
.در مورد قاچاق تحقیق کنی

362
00:19:17,823 --> 00:19:19,533
ببین می‌تونی
.چیزی در مورد خریدارا پیدا کنی

363
00:19:19,575 --> 00:19:21,493
آز، تو پرونده‌های
.بیماران دکتر مونیکا رو بگیر

364
00:19:21,535 --> 00:19:23,453
ببین می‌تونی بین حیوونا
.و کلینیک ارتباطی پیدا کنی

365
00:19:23,495 --> 00:19:25,914
من و مورگن هم می‌ریم
.یه گپ کوچولو با تای ویلیامز می‌زنیم

366
00:19:25,956 --> 00:19:27,833
،اون اول دنبال خونه‌ای تو اورلند بود

367
00:19:27,875 --> 00:19:30,460
اما یه شریک داشت و
.اونجا براشون خیلی دور می‌شد

368
00:19:30,627 --> 00:19:32,880
تا حالا این شریک رو دیدی؟-
.نه-

369
00:19:32,921 --> 00:19:35,048
عکسی از اون ملکی که می‌خواست بخره داری؟

370
00:19:35,090 --> 00:19:36,425
.البته

371
00:19:40,762 --> 00:19:43,348
.خب، ممنون از اینکه اومدی ، آقای ویلیامز

372
00:19:43,348 --> 00:19:44,558
.خواهش می‌کنم-

373
00:19:45,058 --> 00:19:47,936
اگه یه وقت خواستی
.از شهر بیای بیرون، بهم زنگ بزن

374
00:19:47,978 --> 00:19:49,104
.باشه

375
00:19:52,649 --> 00:19:55,402
به گفته‌ی بتانی
.مونیکا گفت که با یه مرد مشکل داشته

376
00:19:55,944 --> 00:19:57,029
.شاید شِین نبوده

377
00:19:57,070 --> 00:19:58,780
اگه مردی تو زندگیش بوده
.باید پیداش کنیم

378
00:19:58,780 --> 00:20:01,158
.فکر نکنم هیچ مردی تو زندگیش بوده

379
00:20:02,784 --> 00:20:03,952
.زنبورها

380
00:20:04,745 --> 00:20:08,123
یه زنبور تو زندگیش بوده؟-
.رد زنبورا رو بگیر، کارادک-

381
00:20:08,624 --> 00:20:12,211
باغچه. می‌بینی چطوری
این گلای بلند کنار هم جمع شدن؟

382
00:20:12,211 --> 00:20:15,172
این یه باغچه‌ی گرده‌افشانیه
.مثل همونی که بیرون سالن بود

383
00:20:15,214 --> 00:20:18,467
همون سالنی که رو تابلوش
.پر از گل و زنبور بود

384
00:20:18,467 --> 00:20:21,511
اینطوری کاشته شدن که زنبورا
.بتونن سریع از این گل به اون گل برن

385
00:20:21,553 --> 00:20:25,474
زنبورا دلیل اصلیش بوده که
.مونیکا می‌خواسته یه خونه تو اورلند پیدا کنه

386
00:20:25,474 --> 00:20:27,768
.‏اینجا پایتخت زنبور عسل کالیفرنیاست

387
00:20:27,809 --> 00:20:30,229
‏و این سقف‌های کوچولو و رنگارنگ رو می‌بینی؟

388
00:20:30,229 --> 00:20:32,689
‏اونها بهترین زنبورستان ها
.برای زنبوردارها هستن

389
00:20:32,689 --> 00:20:36,360
مونیکا می‌خواسته برای زنی که
.دوسِش داشته یه خونه پیدا کنه

390
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
.بتانی

391
00:20:40,072 --> 00:20:42,908
.بتانی، تو بهمون دروغ گفتی

392
00:20:43,242 --> 00:20:46,745
چرا برنمی‌گردی
.تا جِن موهاتو آبکشی کنه

393
00:20:46,745 --> 00:20:49,748
اما رابطه‌تون
بیشتر از یه دوستی بود، مگه نه؟

394
00:20:52,292 --> 00:20:53,335
.آره، بود

395
00:20:53,377 --> 00:20:55,754
آره و اون داشت برات یه خونه می‌خرید؟

396
00:20:55,796 --> 00:20:57,839
.داشت برای هممون یه خونه می‌خرید

397
00:20:57,881 --> 00:20:59,341
برای ما سه نفر، باشه؟

398
00:20:59,383 --> 00:21:02,010
داشتم از نیتن جدا می‌شدم و
.من و گاوین می‌خواستیم باهاش زندگی کنیم

399
00:21:02,052 --> 00:21:03,637
خونه ای که داشت می‌خرید

400
00:21:03,637 --> 00:21:06,431
با پولی بود که از قاچاق
.غیرقانونی حیوانات بدست می آورد

401
00:21:06,473 --> 00:21:07,599
چی؟

402
00:21:08,225 --> 00:21:09,393
...نه، مونیکا هرگز

403
00:21:09,434 --> 00:21:12,604
اون حیوانات خانگی مشتریان رو از
.کلینیک می‌دزدید و تو بازار سیاه می‌فروخت

404
00:21:12,646 --> 00:21:13,939
چرا باید این کارو بکنه؟

405
00:21:13,939 --> 00:21:15,565
.حدس می‌زنم چون عاشق تو بود

406
00:21:15,565 --> 00:21:17,526
،ما بروشور خونه جدید رو دیدیم

407
00:21:17,526 --> 00:21:19,069
.بهشت عاشقان زنبور عسل بود

408
00:21:19,111 --> 00:21:21,196
به نظر می‌رسه که
.واقعا می‌خواسته تو رو خوشحال کنه

409
00:21:21,238 --> 00:21:23,657
بتانی، شوهرت از این رابطه خبر داشت؟

410
00:21:23,699 --> 00:21:25,867
می‌دونست که تو
قصد داری پسرش رو ازش دور کنی؟

411
00:21:28,161 --> 00:21:29,162
آره

412
00:21:29,162 --> 00:21:33,041
نیتن تعدادی از پیامک هایی رو که
.مونیکا برایم فرستاده بود، دید

413
00:21:33,083 --> 00:21:36,336
می‌خواست که با هم اوضاع رو درست کنیم
.ولی می‌دونست که من ترکش می‌کنم

414
00:21:38,046 --> 00:21:39,339
...فکر نمی‌کنین که اون

415
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
...نه، نیتن هرگز

416
00:21:48,849 --> 00:21:50,142
.یه دقیقه دیگه میام پیشت

417
00:21:50,517 --> 00:21:52,227
.آره-
.ببخشید-

418
00:21:52,269 --> 00:21:54,271
.آقای رید ممنون که اومدی

419
00:21:54,855 --> 00:21:57,190
آره، ببخشید، داشتم
گاوین رو از کاراته برمی‌گردوندم که

420
00:21:57,190 --> 00:21:58,608
.باهام تماس گرفتین-
.آره-

421
00:21:58,608 --> 00:22:00,360
گفتین فقط چند تا سوال داشتین؟

422
00:22:00,402 --> 00:22:01,737
.آره، مشکلی نیست

423
00:22:01,778 --> 00:22:03,196
کارآگاه آز اینجاست؟

424
00:22:03,196 --> 00:22:05,365
.نه، اما من هستم

425
00:22:05,365 --> 00:22:10,829
و اتفاقاً از یه انبار مخفی از خرس‌های
.ژله‌ای تو میز کارآگاه کارادک خبر دارم

426
00:22:11,246 --> 00:22:12,414
.بهش نگو

427
00:22:13,332 --> 00:22:14,708
.خودم مراقبشم

428
00:22:14,750 --> 00:22:16,960
.بریم-
.کمربند جدیدمو ببین-

429
00:22:17,377 --> 00:22:18,378
.غیرممکنه

430
00:22:19,087 --> 00:22:21,840
قابل درکه که
.نسبت به مونیکا عصبانی بودین

431
00:22:21,840 --> 00:22:22,883
.واقعا نبودم

432
00:22:22,924 --> 00:22:24,801
داشت همسرت
،خانواده‌ات رو ازت می گرفت

433
00:22:24,843 --> 00:22:26,511
تو باهاش مقابله کردی؟

434
00:22:26,553 --> 00:22:27,804
...ببین من هیچوقت

435
00:22:33,727 --> 00:22:34,728
.باشه

436
00:22:39,149 --> 00:22:40,776
می‌خوای در مورد این چیزی بگی؟

437
00:22:44,404 --> 00:22:45,864
‏واقعاً فکر کردی می‌تونستی اونو

438
00:22:45,906 --> 00:22:47,616
تو ته جعبه ابزارت قایم کنی و ما نفهمیم؟

439
00:22:48,075 --> 00:22:52,204
‏واقعا فکر کردی که جدول محتویات برای
قورباغه‌های سمی رو بررسی نمی‌کنیم؟

440
00:22:54,831 --> 00:22:58,335
جوابی ندارم. خب، این چطوره؟

441
00:23:00,670 --> 00:23:02,464
‏فکر کنم قهوه‌خور باشی، نه؟

442
00:23:17,687 --> 00:23:19,022
.باشه، من این کارو کردم

443
00:23:20,816 --> 00:23:22,150
.من مونیکا رو کشتم

444
00:23:29,741 --> 00:23:30,992
.‏همه کارتون خوب بود

445
00:23:31,034 --> 00:23:33,286
.فقط من نبودم، یه کار تیمی بود

446
00:23:34,371 --> 00:23:36,915
جمعه‌ست. وقتشه یه کم
خوش بگذرونیم. کی پایه‌ست؟

447
00:23:36,915 --> 00:23:38,834
.بابی، بیا دیگه-
.باید برم خونه-

448
00:23:39,376 --> 00:23:40,836
کارادک؟ مورگن؟

449
00:23:42,504 --> 00:23:43,922
.یه نوشیدنی-
.باشه-

450
00:23:46,967 --> 00:23:51,179
یه چیزی در مورد اعتراف نیتن
.برام جا نیفتاده

451
00:23:52,180 --> 00:23:55,392
منم همینطور. تیکه‌های پازل
.تو ذهنم کنار هم قرار نمی‌گیرن

452
00:23:55,434 --> 00:23:58,270
آره، خب، همسر نیتن
.داشت بخاطر مونیکا ترکش می‌کرد

453
00:23:58,770 --> 00:24:00,689
اون به قتل اعتراف کرد
.اما نمی‌دونم

454
00:24:00,730 --> 00:24:02,816
بد نیست دوشنبه
.با یه دید تازه بهش نگاه کنیم

455
00:24:02,858 --> 00:24:04,234
دوشنبه؟-
.آره-

456
00:24:04,276 --> 00:24:05,735
نه، نمی‌تونم با این حال
.برم تعطیلات آخر هفته

457
00:24:05,735 --> 00:24:07,154
.نمی‌تونم بهش فکر نکنم

458
00:24:07,195 --> 00:24:09,406
و تو هم قرار مهمت
.حواست رو پرت می‌کنه

459
00:24:10,532 --> 00:24:11,575
چه قراری؟

460
00:24:11,575 --> 00:24:13,201
"اوبری براون آید بامبل"

461
00:24:14,619 --> 00:24:16,705
فردا ساعت یک، کاست گریل؟

462
00:24:19,291 --> 00:24:22,544
یادت نمیاد کیه؟
با چند نفر قرار گذاشتی؟

463
00:24:22,586 --> 00:24:24,880
من... تور پهن کردم، خب؟

464
00:24:25,422 --> 00:24:26,631
،مورگن... مورگن

465
00:24:26,673 --> 00:24:29,134
فقط یه ثانیه وقت داری
.قبل از اینکه به جرم دزدی دستگیرت کنم

466
00:24:29,176 --> 00:24:31,470
...بِده-
تو قسمت علایقت هیچی ننوشتی؟-

467
00:24:31,511 --> 00:24:33,555
نه، ننوشتم. خب؟
.باید یه چیزایی برای کشف کردن باشه

468
00:24:33,597 --> 00:24:36,683
.من... یه معمام، یه مرد مرموز

469
00:24:36,683 --> 00:24:40,604
نمی‌تونم این گوشی رو بهت برگردونم تا
،وقتی بدونم بجز وقت شناسی و بهداشت

470
00:24:40,645 --> 00:24:42,439
.علایق دیگه‌ای هم داری-

471
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
.ممنونم

472
00:24:46,026 --> 00:24:49,196
و باید بدونی که من کلی
.علایق عادی و معمولی دارم

473
00:24:49,237 --> 00:24:52,824
.فوتبال. می‌دونی، تاریخ. ورزش

474
00:24:54,034 --> 00:24:56,953
پس تو یه مدل روی جلد
.برای مجله "جنرال برا " هستی

475
00:24:56,995 --> 00:24:58,997
.من اسکربل هم زیاد بازی می‌کنم

476
00:24:59,039 --> 00:25:00,499
.خدای من. خب، گوش کن

477
00:25:00,540 --> 00:25:02,918
من به عنوان یه شهروند نگران
اینو بهت میگم، باشه؟

478
00:25:02,959 --> 00:25:04,669
.باید یه کم ریلکس باشی

479
00:25:05,086 --> 00:25:07,422
.کمی خوش بگذرونی
.از منطقه امنت بیای بیرون

480
00:25:07,464 --> 00:25:10,008
،مورگان، بخاطر رابطه‌ی حرفه‌ای که داریم

481
00:25:10,050 --> 00:25:11,676
.یه کلمه دیگه هم حرف نزن

482
00:25:11,676 --> 00:25:15,055
.دارم سعی می‌کنم-
.یه کلمه دیگه هم نگو

483
00:25:15,096 --> 00:25:16,181
.باشه

484
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
.اون حساب نیست

485
00:25:19,601 --> 00:25:21,686
تا یادم نرفته، فردا
.اون پیراهن آبی تیره ات رو بپوش

486
00:25:21,686 --> 00:25:23,605
رنگ چشمات رو بیشتر نشون میده
.و کمتر عصبی به نظر میای

487
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
یه چیزی تو خط زمانی اون نمی‌خونه
.پس پرونده هنوز بسته نشده

488
00:25:29,736 --> 00:25:31,738
یادته بتانی چطور گفت
که دو ساله با مونیکا دوست بوده؟

489
00:25:31,738 --> 00:25:33,949
که دو سال با مونیکا دوست بوده؟

490
00:25:33,990 --> 00:25:36,493
اوهوم، می‌دونی که من اون
عکس بتانی و گاوین رو

491
00:25:36,535 --> 00:25:37,953
.تو آپارتمان مونیکا پیدا کردم-

492
00:25:37,994 --> 00:25:39,829
،خب، اون موقع گاوین کمربند زرد داشت

493
00:25:39,871 --> 00:25:41,665
.اون امروز کمربند بنفشش رو گرفته

494
00:25:42,082 --> 00:25:44,709
با بزرگتر شدن و بهتر شدن
،برای گرفتن کمربندهای جدید امتحان میدی

495
00:25:44,709 --> 00:25:48,755
با زرد شروع می‌شه، بعد
.نارنجی، سبز، آبی و بنفش

496
00:25:48,797 --> 00:25:51,132
بنابراین حتی اگه گاوین
،دو بار در هفته به کاراته می‌رفت

497
00:25:51,174 --> 00:25:52,717
،بیش از دو سال طول می‌کشه

498
00:25:52,759 --> 00:25:54,344
.تا از کمربند زرد به بنفش برسه

499
00:25:54,386 --> 00:25:56,513
،من واقعا صورتش رو تو عکس ندیدم

500
00:25:56,513 --> 00:25:57,973
.ولی قطعا خیلی کوتاه‌تر بود

501
00:25:58,807 --> 00:26:01,977
داری میگی مونیکا
داشته بتانی رو تعقیب می‌کرده؟

502
00:26:02,143 --> 00:26:04,437
یا این یا اینکه گاوین
،یه جهش رشد وحشتناک داشته

503
00:26:04,437 --> 00:26:05,897
.و یه اعجوبه کاراته‌ست

504
00:26:05,939 --> 00:26:08,733
آره، خب، همونطور که گفتم
.بذار دوشنبه به بررسی عمیق‌تری بکنیم

505
00:26:09,526 --> 00:26:11,945
نه، اما مغزم الان داره
.ایده‌ها رو بیرون می‌ریزه

506
00:26:15,907 --> 00:26:17,617
چرا تو این سوئیفت مارت توقف کردیم؟

507
00:26:17,659 --> 00:26:19,578
.خیلی از مسیرمون دوره

508
00:26:19,578 --> 00:26:21,663
،چون شما دوتا باید دستشویی می‌رفتین

509
00:26:21,663 --> 00:26:24,165
و حدود یه دهه پیش
،یه کله‌خر از اینجا دزدیدی کرده

510
00:26:24,207 --> 00:26:26,459
.برای همین ‌خواستم یه نگاهی بهش بندازم
.حالا هرچی-

511
00:26:43,935 --> 00:26:46,479
.هیچکس تکون نخوره، این یه سرقته

512
00:26:53,820 --> 00:26:57,449
چه جور احمقی
با دمپایی لاانگشتی فروشگاه رو می‌زنه؟

513
00:26:58,783 --> 00:27:01,077
.بهت که گفتم. اون یه کودنه

514
00:27:01,745 --> 00:27:04,247
یه لحظه صبر کن. از کجا فهمیدی
که دمپایی لاانگشتی پوشیده بود؟

515
00:27:08,084 --> 00:27:09,377
.سلام، بچه‌ها

516
00:27:09,419 --> 00:27:10,962
کی دلش می‌خواهد بره ساحل؟

517
00:27:11,004 --> 00:27:12,380
اونجا غذا هست؟

518
00:27:14,591 --> 00:27:15,884
"ساحل ونیز "

519
00:27:20,972 --> 00:27:23,391
برای مصاحبه با یه قاتل باهات میایم؟

520
00:27:23,391 --> 00:27:24,434
.نه

521
00:27:24,476 --> 00:27:27,854
نگران نباش عزیزم. فقط یه
.مجرم سابقه‌دار با یه مدرک انکارناپذیره

522
00:27:27,896 --> 00:27:29,189
.خوبه. فشار بده

523
00:27:30,815 --> 00:27:32,317
.خب، راحت باشین

524
00:27:32,359 --> 00:27:33,943
.بعدش میریم تاکو می‌خوریم

525
00:27:35,654 --> 00:27:37,489
واو. یه هندزفری، ها؟

526
00:27:37,530 --> 00:27:39,282
.چقدر آزاردهنده و عجیب

527
00:27:39,324 --> 00:27:41,451
.‏ایول، خوب کار می‌کنی. برو از اینجا

528
00:27:43,828 --> 00:27:45,121
چی می‌خوای؟

529
00:27:45,121 --> 00:27:49,250
چرا به پلیس نگفتی که تو سرقت
از مغازه محلی، مونیکا همدستت بوده؟

530
00:27:49,250 --> 00:27:51,878
اون یه خردسال بود
.یه حکم کوتاه مدت می‌گرفت

531
00:27:53,004 --> 00:27:56,716
می‌دونم که باهات بود، پدرش جزئیاتی از
.جرم رو گفت که تو گزارش پلیس نبود

532
00:27:57,133 --> 00:27:58,635
.آره، انگار برام مهمه اون چی میگه

533
00:27:58,635 --> 00:28:00,178
ببخشید، می‌شه
این چیز احمقانه رو برداری؟

534
00:28:00,178 --> 00:28:01,346
هی دیوونه شدی؟

535
00:28:04,808 --> 00:28:06,101
.اون باردار بوده

536
00:28:10,480 --> 00:28:12,065
.سه ماه آخر دیوونه کننده بود

537
00:28:12,107 --> 00:28:13,650
.تمام وقتم رو صرف درس خوندن کردم

538
00:28:13,692 --> 00:28:16,277
اما بالاخره گواهینامه
.مدیریت منابع انسانی رو گرفتم

539
00:28:16,653 --> 00:28:19,739
...اوه، تبریک میگم، منابع
.اون... اون چیه؟ ببخشید

540
00:28:19,781 --> 00:28:22,409
اوه، ببخشید.
.همه که تو بخش منابع انسانی نیستن، آبری

541
00:28:23,827 --> 00:28:26,538
این یه مدرک پیشرفته
.برای متخصصان منابع انسانیه

542
00:28:26,579 --> 00:28:28,415
.آره همینه... واو

543
00:28:30,125 --> 00:28:31,376
.این همبرگر عالیه

544
00:28:31,418 --> 00:28:33,086
دقیقا همونجوری که دوست دارم
.خیلی روش چیز میز نداره

545
00:28:33,795 --> 00:28:36,172
.کارادک، اینجایی

546
00:28:37,298 --> 00:28:40,176
اوه خدای من، دارم از گرسنگی می‌میرم
می‌شه لطفا سیب‌زمینی سرخ کرده بخورم؟

547
00:28:40,218 --> 00:28:41,261
.حتما

548
00:28:41,302 --> 00:28:44,097
اون بهمون قول تاکو داده بود
.ولی فکر نمی‌کنم دیگه خبری باشه

549
00:28:44,139 --> 00:28:45,724
.هی-
این زن رو می‌شناسی؟-

550
00:28:46,099 --> 00:28:47,642
آره، اینطور فکر می‌کنم

551
00:28:47,684 --> 00:28:49,728
.من همسرشم، و اینا هم بچه‌هاشن

552
00:28:49,728 --> 00:28:53,148
.و آدام، اینکه بازی اسکواش با رفقات نیست

553
00:28:53,690 --> 00:28:57,068
فکر کردم قرار گذاشتیم که فقط با همدیگه بریم .سراغ خوش گذرونی و  اینجور کارا

554
00:28:58,403 --> 00:29:01,656
فقط داشتم باهات
.شوخی می‌کردم، اوبری. من همکارشم

555
00:29:01,698 --> 00:29:03,825
.ما همکار نیستیم-
.یه همکار غیر رمانتیک-

556
00:29:03,867 --> 00:29:05,952
.ما همکار نیستیم-
.در واقع فقط یه مشاوره

557
00:29:05,952 --> 00:29:08,663
"ما به صورت "همکار
.روی پرونده‌ها کار می‌کنیم

558
00:29:08,705 --> 00:29:09,998
باشه؟ اینجوری خوبه؟

559
00:29:09,998 --> 00:29:12,333
من یه نظریه در مورد
.پرونده‌ای که الان روش کار می‌کنیم دارم

560
00:29:12,375 --> 00:29:14,252
.و پسر، خیلی باحاله

561
00:29:14,544 --> 00:29:18,089
پسر بتانی، گاوین
.قطعا یه فرزندخوانده‌ست

562
00:29:18,131 --> 00:29:19,924
و تقریبا مطمئنم که

563
00:29:19,924 --> 00:29:23,344
مونیکا و شین
.والدین واقعی و بیولوژیکی‌ش هستن

564
00:29:23,386 --> 00:29:25,138
...صبر کن صبر کن چطوری-
...‏بهتر نیست-

565
00:29:25,180 --> 00:29:26,639
خب شین و گاوین هر دو

566
00:29:26,639 --> 00:29:29,517
سینوس‌های جلوی گوشی
.یا همون حفره‌های گوش رو دارن

567
00:29:29,517 --> 00:29:31,603
بعضی از زیست‌شناسان
فکر می‌کنن که حفره‌های گوش

568
00:29:31,644 --> 00:29:33,271
.بقایای آبشش ماهی‌ها هستن-

569
00:29:33,855 --> 00:29:35,023
چی؟-
.مهم نیست-

570
00:29:35,064 --> 00:29:36,983
.نکته اینه که، اونا خیلی نادرن

571
00:29:36,983 --> 00:29:39,944
،فقط 0.1٪ از جمعیت اونا رو دارن

572
00:29:39,944 --> 00:29:42,822
.و داشتن اونا تو هر دو گوش حتی نادرتره

573
00:29:42,864 --> 00:29:45,700
.بنابراین اگه اینو داشته باشی، 100٪ ارثیه

574
00:29:46,701 --> 00:29:49,871
بنابراین وقتی یه بابا با دو تا
،حفره گوش عاشق یه مامان می‌شه

575
00:29:49,913 --> 00:29:52,165
.بچه هم دارای دو تا حفره گوش می‌شه

576
00:29:52,207 --> 00:29:55,376
و این دقیقا همون چیزیه که
،ما می‌دونیم که گاوین

577
00:29:55,376 --> 00:29:58,379
.سیب زمینی بیولوژیکی شین و مونیکاست-

578
00:29:58,838 --> 00:30:00,215
سیب‌زمینی؟-
.بچه-

579
00:30:00,215 --> 00:30:01,591
.ببخشید، هممون گشنمونه

580
00:30:01,591 --> 00:30:03,551
،بتانی و نیتن... بدون فرورفتگی

581
00:30:03,593 --> 00:30:06,888
.شین و گاوین... هر کدوم دو فرورفتگی دارن

582
00:30:06,930 --> 00:30:09,015
.من رفتم و با شین صحبت کردم-
چیکار کردی؟-

583
00:30:09,015 --> 00:30:10,558
.با شین که حفره‌ گوش داشته حرف زده

584
00:30:10,600 --> 00:30:12,101
‏در واقع با صورتش اعتراف کرد که

585
00:30:12,143 --> 00:30:15,522
روزی که به سرقت از فروشگاه اعتراف کرده
.داشته از مونیکا محافظت می‌کرده

586
00:30:15,563 --> 00:30:18,650
.چون مونیکا ازش باردار بوده

587
00:30:19,150 --> 00:30:22,111
بارداری تو نوجوونی، برای همین بود
.که پدر مونیکا از گفتنش خجالت می‌کشید

588
00:30:22,153 --> 00:30:23,530
.برای همین با هم قهر بودن

589
00:30:23,530 --> 00:30:26,574
بله و من فکر می‌کنم
.بتانی حقیقت رو فهمیده

590
00:30:26,616 --> 00:30:29,244
اون کسی نیست که مونیکا
.می خواسته تو زندگیش نگه داره

591
00:30:29,244 --> 00:30:32,622
.اون پسر بیولوژیکی مونیکا، گاوین بوده

592
00:30:37,752 --> 00:30:39,337
.آره، می‌بینی؟ ببین، همین جا

593
00:30:39,379 --> 00:30:41,381
خیلی کوچیکه
.باید خیلی با دقت نگاه کنی

594
00:30:41,422 --> 00:30:44,592
لازم نیست عکس دیگه‌ای از
.گودی گوش ببینم. فهمیدم

595
00:30:44,592 --> 00:30:47,887
پس الان داری میگی شوهر
به جرمی که مرتکب نشده اعتراف کرده؟

596
00:30:47,929 --> 00:30:50,431
حدسم اینه که اون به همسرش وفاداره
.و سعی می کنه ازش محافظت کنه

597
00:30:50,473 --> 00:30:53,560
یعنی اونقدر خوبم که یه
.مرد بی گناه رو مجبور به اعتراف کردم

598
00:30:58,481 --> 00:31:00,316
.به محض اینکه پیامت رو گرفتم اومدم

599
00:31:00,358 --> 00:31:01,693
خبری از شوهرم شده؟

600
00:31:01,693 --> 00:31:03,444
.ببین، اون بی‌گناهه، باشه؟ منم می‌دونم

601
00:31:03,486 --> 00:31:06,197
بتانی، فکر می کنم بهتره که
.بریم یه جایی که بتونیم خصوصی صحبت کنیم

602
00:31:06,239 --> 00:31:07,907
.کارآگاه آز از گاوین مراقبت می‌کنه

603
00:31:09,325 --> 00:31:10,702
،بتانی، واکنشت چی بود

604
00:31:10,702 --> 00:31:12,829
وقتی فهمیدی مونیکا
واقعا عاشق تو نیست؟

605
00:31:12,871 --> 00:31:13,872
هوم؟

606
00:31:14,163 --> 00:31:16,666
والدین مونیکا دختر نوجوون
،باردارشون رو مجبور کردن

607
00:31:16,666 --> 00:31:18,751
.که 12 سال پیش از بچه‌اش دست بکشه

608
00:31:19,711 --> 00:31:22,672
مونیکا اتفاقی تو یوگا بهت برنخورد، درسته؟

609
00:31:22,714 --> 00:31:24,716
،نه. نه، اون دنبالت بود

610
00:31:24,716 --> 00:31:27,510
.باهات دوست شد و تظاهر کرد که عاشقته

611
00:31:27,552 --> 00:31:29,804
تا به کسی که واقعا
.دوستش داشت نزدیک بشه

612
00:31:30,471 --> 00:31:31,472
.گاوین

613
00:31:32,181 --> 00:31:34,767
...و کسی که تو رو دوست داشت
...شوهرت، نیتن

614
00:31:34,767 --> 00:31:36,895
.به قتلی که حتی مرتکب نشده بود اعتراف کرد

615
00:31:36,936 --> 00:31:38,479
.حالا، شاید برای تو مشکلی نباشه

616
00:31:38,521 --> 00:31:41,399
منظورم اینه که تو اون کتاب قورباغه رو
.یواشکی تو جعبه ابزارش گذاشتی

617
00:31:42,066 --> 00:31:45,737
اما، بتانی، واقعا می‌تونی با
...فرستادن یه مرد بی‌گناه به زندان

618
00:31:45,778 --> 00:31:48,239
مردی که باهاش ازدواج کردی
برای بقیه عمرت کنار بیای؟

619
00:31:50,909 --> 00:31:54,537
من زندگیم رو بخاطر مونیکا
.خراب کردم و همه اش دروغ بود

620
00:31:55,038 --> 00:31:57,665
اون روزی که گاوین
،صدای اون مرد وحشتناک رو شنید

621
00:31:57,665 --> 00:31:59,834
.که با مونیکا بحث می‌کرد، من اونجا بودم

622
00:32:00,335 --> 00:32:02,921
فقط اون موقع نمی‌دونستم
.که گاوین حرفاشون رو شنیده

623
00:32:04,130 --> 00:32:05,715
،اون داشت سرش داد می زد

624
00:32:05,715 --> 00:32:07,842
.بخاطر واگذاری پسرشون به فرزندخواندگی

625
00:32:08,509 --> 00:32:10,345
،تو اون لحظه، دو چیز رو فهمیدم

626
00:32:11,054 --> 00:32:13,598
.گاوین فرزند بیولوژیکی مونیکا بود

627
00:32:13,640 --> 00:32:16,309
.و مونیکا منو اغوا کرد تا بهش برسه

628
00:32:17,268 --> 00:32:20,688
.داشت سعی می‌کرد پسرمو بدزده

629
00:32:22,941 --> 00:32:24,651
.و داشت جواب می‌داد

630
00:32:24,984 --> 00:32:27,695
گاوین عاشق مونیکا بود
.اونا با هم ارتباط داشتن

631
00:32:27,695 --> 00:32:30,156
...می‌خواست مثل اون دامپزشک بشه و

632
00:32:33,910 --> 00:32:36,120
یکی از دلایلی
،که من عاشق مونیکا شدم

633
00:32:36,120 --> 00:32:38,748
...بخاطر شگفت انگیز بودنش با گاوین بود و

634
00:32:39,707 --> 00:32:41,960
و حالا نمی‌تونم
.از فکر کردن بهش دست بردارم

635
00:32:42,377 --> 00:32:45,171
.که شاید برای اونم همینطور بوده

636
00:32:45,880 --> 00:32:48,800
که شاید همه چیز فقط
.با یه دروغ شروع شده

637
00:32:50,343 --> 00:32:51,386
...فکر می‌کنی

638
00:32:56,808 --> 00:32:58,393
.بهشون بگو نیتن رو آزاد کنن

639
00:32:58,434 --> 00:33:00,645
هر چه سریعتر
.اون مرد رو پیش پسرش برگردون

640
00:33:04,148 --> 00:33:06,859
تو... مواظب باش
...باید مراقب قرمزها باشی

641
00:33:06,901 --> 00:33:08,111
...اون مرد اژدها. باید-
.بله-

642
00:33:08,152 --> 00:33:09,654
.این شد یه چیزی. خیلی خب-
.همشون قرمزن-

643
00:33:09,696 --> 00:33:11,114
.یه مرد گنده داره میاد-
.ببین، اون مرد-

644
00:33:11,155 --> 00:33:12,198
...اون-
.ببخشید-

645
00:33:13,241 --> 00:33:16,661
اینجا گم شدم. اومدم
.وسایل دخترمو جمع کنم

646
00:33:17,036 --> 00:33:20,039
من... حتما. می‌تونم
.یه نفر رو پیدا کنم که کمکتون کنه

647
00:33:21,666 --> 00:33:23,626
هی، رفیق
،چرا نمیری واسه خودت

648
00:33:23,626 --> 00:33:25,420
یه خوراکی از دستگاه بخری، باشه؟

649
00:33:25,461 --> 00:33:26,462
.زودباش، برو

650
00:33:28,798 --> 00:33:29,924
.همینجا بشین

651
00:33:31,175 --> 00:33:32,844
میرم یه افسر پیدا کنم که کمکت کنه، باشه؟

652
00:33:32,844 --> 00:33:34,303
.ممنون. باشه

653
00:33:38,433 --> 00:33:40,143
هی. هافی رو دیدی؟

654
00:33:40,435 --> 00:33:43,271
.نه، اما بتانی اعتراف کرد

655
00:33:43,688 --> 00:33:46,482
اون فهمید که مونیکا
مادر واقعی گاوینه

656
00:33:46,524 --> 00:33:49,152
اون فکر می‌کرد مونیکا
.داره پسرش رو ازش می‌دزده

657
00:33:54,699 --> 00:33:56,701
.من... واقعا ببخشید که دوباره مزاحمتون شدم

658
00:33:56,743 --> 00:33:58,745
،فقط خواستم بهتون خبر بدم

659
00:33:59,078 --> 00:34:00,329
.که فردا برمی‌گردم

660
00:34:00,329 --> 00:34:02,415
.امشب حوصله‌اش رو ندارم-
.باشه-

661
00:34:02,457 --> 00:34:04,459
.مشکلی نیست. هر طور راحتی-
.باشه-

662
00:34:06,210 --> 00:34:10,131
هی، آز. می‌شه
نیتن رو از بازداشتگاه بیاری بالا؟

663
00:34:11,090 --> 00:34:12,300
.بله-
.ممنون-

664
00:34:16,387 --> 00:34:17,805
.متاسفم عجله کردم

665
00:34:20,516 --> 00:34:23,436
چیزی که متوجه نمی‌شم اینه که چرا
.به جرمی که مرتکب نشدی اعتراف کردی

666
00:34:24,896 --> 00:34:26,439
.من بدون مادر بزرگ شدم

667
00:34:27,982 --> 00:34:29,108
.سخت بود

668
00:34:31,527 --> 00:34:33,071
.اینو برای پسرم نمی‌خواستم

669
00:34:36,491 --> 00:34:40,161
من؟ من که دوست نداشتم
.بدون پدرم بزرگ بشم

670
00:34:48,252 --> 00:34:51,297
.خیلی بده. حس نمی‌شه که برنده شدیم

671
00:34:51,339 --> 00:34:52,340
.آره

672
00:34:53,841 --> 00:34:55,843
متاسفم که اینو میگم
.اما خیلی وقتا اینطوریه

673
00:34:59,222 --> 00:35:00,932
.بفرما عزیزم. اینو امتحان کن

674
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
.بالاخره شد. ممنون

675
00:35:05,895 --> 00:35:07,730
.خب، اسکناسش خیلی مچاله شده بود

676
00:35:07,730 --> 00:35:09,899
برای همینه که دستگاه
.هی اونو پس میداد

677
00:35:17,949 --> 00:35:19,450
.گاوین-
.بابا-

678
00:35:19,492 --> 00:35:20,618
.هی، پسر

679
00:35:23,246 --> 00:35:24,247
.اوه، مرد

680
00:35:25,790 --> 00:35:26,791
حالت خوبه؟

681
00:36:16,799 --> 00:36:18,134
.یه دقیقه دیگه میام

682
00:36:18,176 --> 00:36:20,178
.فکر نکنم دوستت انقدر صبور باشه

683
00:36:23,598 --> 00:36:24,599
فرناندا؟

684
00:36:26,642 --> 00:36:27,685
.فرناندا

685
00:36:36,819 --> 00:36:38,362
.بیدار شدی

686
00:36:38,404 --> 00:36:40,448
...هنوز ظهر نشده که. همه چی

687
00:36:40,489 --> 00:36:43,367
حالت خوبه؟-
چیکار می‌کنی؟-

688
00:36:44,368 --> 00:36:45,828
.برات آب انبه آوردم

689
00:36:45,870 --> 00:36:46,954
.ممنون

690
00:36:47,580 --> 00:36:50,416
می‌دونی این سرویس اتاق
یه کم مشکوکه، نه؟

691
00:36:50,583 --> 00:36:51,584
.اهوم

692
00:36:52,585 --> 00:36:53,628
.آره

693
00:36:54,170 --> 00:36:55,421
،یه کار خیلی بدی کردم

694
00:36:55,421 --> 00:36:57,632
.و می‌ترسم که بخاطرش منو نبخشی

695
00:36:57,632 --> 00:36:59,508
لباسهای ورزشی‌مو شستی، آب رفته؟

696
00:36:59,550 --> 00:37:00,635
نه
