﻿1
00:00:10,593 --> 00:00:13,388
،این یه شهر کوچیکه به اسم شلبی
که توی کارولینای شمالی قرار داره

2
00:00:13,388 --> 00:00:15,557
[ محدوده‌ی شهر شلبی ]

3
00:00:16,558 --> 00:00:21,104
،فقط یه شهر کوچیکه
کارهای زیادی نمی‌تونی توش انجام بدی

4
00:00:21,187 --> 00:00:23,815
اگه ۲۰ تا گروه مختلف
،از آدم‌ها رو بشناسی

5
00:00:23,815 --> 00:00:26,526
تقریباً همه‌ی آدم‌های ساکن
توی شلبی رو می‌شناسی

6
00:00:26,609 --> 00:00:28,862
اگه بهتون بگم که این شهر کوچیک

7
00:00:28,945 --> 00:00:30,947
که توی جنوب واقع شده

8
00:00:31,031 --> 00:00:33,616
صنعت موسیقی رو
به زانو درآورده، باورتون می‌شه؟

9
00:00:33,616 --> 00:00:35,952
.آره، جناب
دوستت دارم، مرد

10
00:00:35,952 --> 00:00:39,539
...قدیم‌ها، این‌جا محل چاپ کردن پول بود

11
00:00:39,539 --> 00:00:41,332
اون دوربین؟ -
آره -

12
00:00:41,416 --> 00:00:45,628
فقط به این دلیل که یه چیز کوچیک
به اسم سی‌دی ساختن

13
00:00:45,712 --> 00:00:48,465
کارخونه‌ی تولید سی‌دی
[ کارولینای شمالی، شلبی ]

14
00:00:48,548 --> 00:00:50,050
اون یکی از کارهای خوب به حساب میومد

15
00:00:50,133 --> 00:00:51,885
اما واقعاً پول به کی رسید، هوم؟

16
00:00:51,968 --> 00:00:55,513
،شهر، هنرمندان
یا صنعت موسیقی، هوم؟

17
00:00:55,513 --> 00:00:57,348
مردم کار کردن در اینجا رو دوست دارن

18
00:00:59,350 --> 00:01:00,602
راکسی، برداشت اول

19
00:01:00,685 --> 00:01:02,937
،من راکسی دیاز هستم
پوشش‌دهنده‌ی برنامه‌ی‌های سرگرم‌کننده

20
00:01:03,021 --> 00:01:04,814
«و مجری سابق برنامه‌ی «۱۰۶ اَند پارک

21
00:01:04,898 --> 00:01:07,859
این تاریخ مخفی صنعت موسیقیه

22
00:01:07,942 --> 00:01:10,070
که اونا نمی‌خوان شما درباره‌ش بدونید

23
00:01:10,153 --> 00:01:13,907
این داستان چگونگی رایگان شدن موسیقیه

24
00:01:13,907 --> 00:01:15,241
فقط پوله

25
00:01:15,492 --> 00:01:16,493
فراموشش می‌کنید

26
00:01:16,576 --> 00:01:19,621
باشه، شروع کنیم -
باشه -

27
00:01:26,252 --> 00:01:29,255
مثل یه بزرگ‌راه
سراسر جهان رو در بر می‌گیره

28
00:01:29,380 --> 00:01:31,174
بهش می‌گن اینترنت

29
00:01:31,174 --> 00:01:32,509
،فایل‌های کامپیوتری صوتی

30
00:01:32,509 --> 00:01:36,179
اِم‌پی‌۳ خیلی ناگهانی
صنعت ضبط چند میلیارد دلاری رو شوکه کرد

31
00:01:36,179 --> 00:01:39,808
هیچ دلیلی وجود نداره که آدم
برای خرید موسیقی مجبور بشه یه سی‌دی بگیره

32
00:01:39,808 --> 00:01:40,975
دزدان دریایی به سراغ آهنگ‌های پرطرفدار می‌رن‌
(کسایی که قانون کپی‌رایت رو نقض می‌کنن)

33
00:01:40,975 --> 00:01:43,228
عمداً هزاران حق کپی‌رایت رو نقض کردن

34
00:01:43,228 --> 00:01:45,188
هدف دزدان دریایی پول نبود

35
00:01:45,188 --> 00:01:46,397
کار درستی نیست -
من با بچه‌ها حرف می‌زنم -

36
00:01:46,397 --> 00:01:48,149
باورشون نمی‌شه -
...حالا دادگاه تصمیم می‌گیره -

37
00:01:48,149 --> 00:01:50,193
و آیا مجازات متناسب با جرم هست؟

38
00:01:50,193 --> 00:01:51,986
‏۲۲۲ هزار دلار -
باید یه کاری انجام بشه -

39
00:01:51,986 --> 00:01:53,655
آسیب جبران‌ناپذیری
به صنعت موسیقی وارد می‌کنه

40
00:01:53,738 --> 00:01:54,989
آیا باید بابت کاری که انجام دادی
پولی دریافت کنی؟

41
00:01:55,073 --> 00:01:56,116
خیلی کارها ممکنه

42
00:01:56,199 --> 00:01:57,242
اما این باعث نمی‌شه کار درستی باشن

43
00:01:57,242 --> 00:01:58,576
در نهایت در آینده باید به اون سمت بریم

44
00:02:05,667 --> 00:02:08,545
« چـگـونـه مـوسـیـقـی رایـگـان شـد »

45
00:02:15,927 --> 00:02:19,806
زمانی که انسان در اواخر ۱۸۰۰
،برای اولین بار فرایند بازتولید صدا رو شروع کرد

46
00:02:19,806 --> 00:02:20,849
این چیزیه که ما می‌شنیدیم

47
00:02:24,394 --> 00:02:27,147
،سیستم‌های صوتی امروزی بهبود یافتن

48
00:02:27,230 --> 00:02:29,232
و صدای موسیقی‌ای
که مردم بهش گوش می‌دن

49
00:02:29,315 --> 00:02:31,484
نمی‌تونه بهتر از این باشه، درسته؟
اشتباهه

50
00:02:33,736 --> 00:02:35,780
درست زمانی که
دوست‌داران موسیقی فکر می‌کردن

51
00:02:35,864 --> 00:02:37,991
که بهترین سیستم‌های صوتی‌ای
،که با پول می‌شه خرید رو سرهم کردن

52
00:02:38,074 --> 00:02:40,618
فن‌آوری توسعه یافته‌ی جدیدی پدید اومد

53
00:02:40,702 --> 00:02:44,497
بهش لوح فشرده یا سی‌دی می‌گن

54
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
توی هیپ‌هاپ از صفحه‌ی واینیل استفاده می‌شد

55
00:02:46,332 --> 00:02:48,501
.دی‌جی‌ها این رو شروع کردن
می‌دونید، صفحه‌ی واینیل سنگینه

56
00:02:48,585 --> 00:02:51,880
تا حالا یه جعبه پر از
تِرَک‌های موسیقی رو جابه‌جا کردید؟

57
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
می‌تونید تمام سی‌دی‌هاتون رو توی یه کیف سی‌دی بذارید
[ الیوت ویلسون - سردبیر سابق مجله‌ی ایکس‌ایکس‌اِل ]

58
00:02:56,509 --> 00:02:59,304
،اونا و کیف رو بیرون ببرید
بذاریدشون توی جعبه‌ی سی‌دی

59
00:02:59,387 --> 00:03:01,514
،ما بهش افتخار می‌کردیم
این‌که چطور سی‌دی‌ها رو سازماندهی می‌کردیم

60
00:03:01,598 --> 00:03:04,100
نگهدارنده‌ی سی‌دی مدل وال‌مرت رو

61
00:03:04,184 --> 00:03:07,979
روی آفتاب‌گیر ماشین می‌ذاشتی
و ده‌تا سی‌دی برترت رو به ترتیب می‌ذاشتی
[ «راکسی دیاز - مجری سابق برنامه‌ی «۱۰۶ اَند پارک ]

62
00:03:08,062 --> 00:03:09,939
شرکت‌های ضبط گرد هم اومدن

63
00:03:10,023 --> 00:03:11,441
تا یه محصول جدید رو تبلیغ کنن

64
00:03:11,566 --> 00:03:17,155
فروش موسیقی از سال ۱۹۷۸ تا ۱۹۸۵ ثابت بود
جان سونونو - سناتور سابق آمریکا ]
[ در سال‌های ۲۰۰۳ تا ۲۰۰۹

65
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
:و بعدش صنعت موسیقی این کار رو انجام داد

66
00:03:19,032 --> 00:03:21,201
،اونا فناوری سی‌دی رو پذیرفتن

67
00:03:21,284 --> 00:03:22,911
و رشد باور نکردنی بود

68
00:03:22,994 --> 00:03:24,829
،چون بیش‌تر از ده سال

69
00:03:24,829 --> 00:03:27,665
همه‌ی آدم‌های جهان رو مجبور کرده بودن

70
00:03:27,665 --> 00:03:30,126
که چندین بار کل مجموعه‌ی
موسیقی‌شون رو بخرن

71
00:03:30,210 --> 00:03:32,253
قیمت هر کدوم حدود ۲۰ دلاره

72
00:03:32,337 --> 00:03:36,382
قیمت خود دستگاه پخش بین ۴۵۰ دلار
تا بیش‌تر از ۱۰۰۰ دلاره

73
00:03:40,929 --> 00:03:43,932
سال ۱۹۹۹ واقعاً موفق‌ترین سال
توی صنعت موسیقی بود

74
00:03:44,015 --> 00:03:45,975
،وقتی که تجارت سی‌دی رونق گرفت

75
00:03:45,975 --> 00:03:48,686
همه خیلی سریع پولدار شدن
استیو استوت - مدیرعامل شرکت موسیقی یونایتدمسترز ]
[ و رئیس سابق انتشارات موسیقی سونی

76
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
وای، خدا

77
00:03:52,774 --> 00:03:57,570
پولی که ناشرهای آلبوم
،برای تبلیغات خرج می‌کردن

78
00:03:57,570 --> 00:03:58,738
خیلی زیاد و عجیب بود

79
00:03:58,821 --> 00:04:00,865
می‌شه گفت هر آلبومی که منتشر می‌شد

80
00:04:00,949 --> 00:04:03,910
به معنای واقعی کلمه
به یه رویداد سوپر بول تبدیل می‌شد

81
00:04:03,993 --> 00:04:06,829
قبلاً ناشرها چندین جعبه شامپاین می‌فرستادن

82
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
می‌دونید، برای جشن گرفتن
انتشار آلبوم یه یارویی

83
00:04:09,332 --> 00:04:11,834
به معنای واقعی کلمه
،پول برای ولخرجی کردن داشتن

84
00:04:11,918 --> 00:04:13,044
و می‌تونید این رو توی
نحوه‌ی ساخت ویدیوهاشون ببینید

85
00:04:13,044 --> 00:04:13,086
و می‌تونید این رو توی
نحوه‌ی ساخت ویدیوهاشون ببینید

86
00:04:15,588 --> 00:04:16,756
این توی یه دوره‌ی زمانی بود

87
00:04:16,839 --> 00:04:18,424
...«مثل دوره‌ی گروه «بکستریت بویز

88
00:04:18,508 --> 00:04:20,260
بکستریت بویز خیلی زود به ما ملحق می‌شن

89
00:04:20,343 --> 00:04:22,053
«در مقابل گروه «انسینک» در مقابل «امینم

90
00:04:22,136 --> 00:04:24,639
فروش هفته‌ی اول خیلی بیش‌تر از حد انتظار می‌بود
[ ریگز مورالس - تدوینگر موسیقی سابق مجله‌ی سورس ]

91
00:04:24,681 --> 00:04:26,015
اون رکورد توسط نفر بعدی
[ امینم ]

92
00:04:26,099 --> 00:04:27,850
که آلبومش بیرون میاد شکسته می‌شه

93
00:04:27,934 --> 00:04:29,560
وقتی اون جعبه‌ی سی‌دی آلبوم
،مارشال مدرز اِل‌پی» رو دیدم»

94
00:04:29,644 --> 00:04:31,562
با خودم می‌گفتم که من هم
اون‌طور چیزی می‌خوام
[ فیفتی‌سنت ]

95
00:04:31,646 --> 00:04:35,817
یه جورایی شبیه چاپ پول
برای صنعت ضبط بود

96
00:04:35,900 --> 00:04:38,653
درآمدشون به سرعت افزایش یافت
جیمی آیوین - یکی از بنیان‌گذاران ]
[ شرکت اینترسکوپ رکوردز

97
00:04:38,736 --> 00:04:42,073
،می‌تونستن پول بیش‌تری بگیرن
و هزینه‌هاشون کاهش یافت

98
00:04:42,156 --> 00:04:44,534
...صنعت موسیقی دیوونه‌وار شد

99
00:04:44,617 --> 00:04:47,537
‏۶۰۰، ۷۰۰ میلیون سی‌دی در سال
[ استیو برمن - معاون رییسِ اینترسکوپ گفن اِی‌اَنداِم ]

100
00:04:47,620 --> 00:04:49,706
توی ایالات متحده ارسال می‌شد

101
00:04:49,789 --> 00:04:52,333
می‌تونستی توی یه هفته
یک میلیون سی‌دی بفروشی

102
00:04:52,417 --> 00:04:56,587
اون صنعتی بود
،که ما سال‌ها توش مشغول بودیم

103
00:04:56,671 --> 00:04:57,964
صنعتی که هرگز لازم نبود
اون رو زیر سوال ببری

104
00:04:58,047 --> 00:04:59,966
هیچ‌وقت لازم نبود درموردش فکر کنی

105
00:05:00,049 --> 00:05:02,427
وقتی سی‌دی‌ها بیرون اومدن
،و پول زیاد نمایان شد

106
00:05:02,510 --> 00:05:05,763
تحول نحوه‌ی پرداخت دستمزد هنرمندان
[ تیمبلند ]

107
00:05:05,847 --> 00:05:07,765
و تولید‌کنندگان رو تغییر داد

108
00:05:07,849 --> 00:05:09,892
شرکت‌ها حتی در واقع
نرخ حق امتیاز هنرمند رو

109
00:05:09,976 --> 00:05:15,315
برای افزایش میزان پرداختی
،که داشتن تنظیم نکردن

110
00:05:15,315 --> 00:05:21,571
با وجود این‌که برای یک سی‌دی، ۴ یا ۵ دلار
بیش‌تر از صفحه‌ی گرامافون دریافت می‌کردن
هیلاری رُزن - مدیرعامل آرآی‌اِی‌اِی ]
[ طی سال‌های ۱۹۹۸ تا ۲۰۰۳

111
00:05:21,654 --> 00:05:23,698
،نظام سرمایه‌داری پول پخش می‌کرد

112
00:05:23,698 --> 00:05:29,245
و مردم داشتن یه راهی برای
سروسامان دادن خودشون با فرهنگ پیدا می‌کردن
[ رایم‌فست ]

113
00:05:29,370 --> 00:05:31,039
یادم میاد وقتی فهمیدم

114
00:05:31,122 --> 00:05:32,749
رایت سی‌دی کم‌تر از ۲ دلار هزینه داره

115
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
و از من ۱۵ دلار می‌گیرید

116
00:05:34,834 --> 00:05:36,127
«با خودم گفتم: «ای وای

117
00:05:36,210 --> 00:05:37,712
من طرف سمتِ اشتباه این صنعت‌ام

118
00:05:37,795 --> 00:05:39,672
می‌دونید، ما درمورد این صحبت می‌کنیم
که کار بد پیش رفت

119
00:05:39,756 --> 00:05:41,674
:سوال اینه که کار برای کی بد پیش رفت

120
00:05:41,758 --> 00:05:43,718
هنرمندان یا صنعت؟

121
00:05:46,471 --> 00:05:49,766
[ کارولینای شمالی، شلبی ]

122
00:05:49,766 --> 00:05:52,226
توی شلبی شغل‌های زیادی وجود نداشت

123
00:05:52,352 --> 00:05:55,229
اکثر مردم طی نسل‌های مختلف

124
00:05:55,355 --> 00:05:56,898
توی کارخونه‌های نساجی کار می‌کردن

125
00:05:56,981 --> 00:05:58,858
خب، حالا کارخونه تعطیل شده

126
00:05:58,941 --> 00:06:01,402
،پس وقتی یه کارخونه‌ی جدید ساخته شد

127
00:06:01,402 --> 00:06:03,946
همه تلاش می‌کردن توی
اون کارخونه یه شغلی گیر بیارن

128
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
[ کارخونه‌ی تولید سی‌دی - کارولینای شمالی، شلبی ]

129
00:06:06,991 --> 00:06:09,410
شنیدم یه کارخونه‌ی تولید سی‌دی وجود داره

130
00:06:09,494 --> 00:06:11,662
که نیرو استخدام می‌کنه
[ دل - کارمند کارخونه‌ی تولید سی‌دی ]

131
00:06:11,746 --> 00:06:14,874
کارخونه با چیزی که مردم اینجا بهش عادت داشتن
[ رادنی - کارمند کارخونه‌ی تولید سی‌دی ]

132
00:06:14,957 --> 00:06:16,501
خیلی تفاوت داشت

133
00:06:16,584 --> 00:06:17,752
بهترین شغل بود

134
00:06:17,835 --> 00:06:19,504
می‌دونید، من هیجان‌زده بودم

135
00:06:19,587 --> 00:06:22,840
ما یه سالن غذاخوری و دو تا اتاق استراحت داشتیم
[ تونیا - کارمند کارخونه‌ی تولید سی‌دی ]

136
00:06:22,924 --> 00:06:24,717
محیط تمیز و سیستم تهویه داشت

137
00:06:24,801 --> 00:06:26,135
دستشویی‌های خوبی داشت

138
00:06:26,219 --> 00:06:27,762
کلاً محیط خوبی داشت

139
00:06:27,845 --> 00:06:31,182
...حموم، کمدها، غذاخوری

140
00:06:31,265 --> 00:06:33,393
،با خودم گفتم: «لعنتی
«مکان خوبی برای کار کردنه

141
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
،من عاشق تکنولوژی‌ام، پس

142
00:06:35,395 --> 00:06:37,480
می‌دونید، فقط می‌خواستم
همه چیز رو یاد بگیرم

143
00:06:37,563 --> 00:06:40,608
و فقط همین که همه‌ی فرایند
انجام کار رو می‌دیدم

144
00:06:40,608 --> 00:06:41,818
برام خیلی جذاب بود

145
00:06:44,195 --> 00:06:46,572
یه لیموزین جلوی کارخونه پارک می‌کرد

146
00:06:46,656 --> 00:06:50,868
اونا دیسک اصلی رو توی یه کیف حمل می‌کردن

147
00:06:50,952 --> 00:06:52,412
توی یه اتاق تمیز بودن

148
00:06:52,495 --> 00:06:54,455
...اونا در واقع دستگاه اصلی

149
00:06:54,455 --> 00:06:59,544
،و اتاق باید نفوذ ناپذیر می‌بود
ورود و خروج هوا کنترل می‌شد

150
00:06:59,627 --> 00:07:00,962
...همه باید

151
00:07:01,045 --> 00:07:02,463
دستکش، لباس مخصوص
و بقیه‌ی چیزها رو می‌پوشیدن

152
00:07:02,547 --> 00:07:04,048
آره، کامل پوشیده می‌شدن

153
00:07:04,132 --> 00:07:06,008
،شبیه یکی از اون فیلم‌های ویروسی بود

154
00:07:06,092 --> 00:07:07,260
مثل فیلم «شیوع» یا همچین‌چیزی

155
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
،فناوری‌های زیادی داشتن
،وسایل هدایت لیزری

156
00:07:11,931 --> 00:07:16,102
،دست‌های رباتیک، موتورهای الکتریکی
دستگاه‌های پرس

157
00:07:16,185 --> 00:07:17,770
فقط باید یه‌جا می‌نشستی

158
00:07:17,895 --> 00:07:19,480
و با کامپیوتر چندتا دکمه می‌زدی

159
00:07:19,564 --> 00:07:22,191
،میومد، دستور رو تحویل می‌گرفت

160
00:07:22,275 --> 00:07:24,735
و بعدش یه پالت دیگه برات می‌آورد

161
00:07:24,861 --> 00:07:27,864
و پالت رو برات تنظیم می‌کرد

162
00:07:27,947 --> 00:07:31,784
احتمالاً ساخت اون
،‏۶۰، ۷۰ سنت هم هزینه نداشت

163
00:07:31,909 --> 00:07:34,328
و به قیمت ۱۷.۹۹ دلار اونا رو می‌فروختن

164
00:07:34,579 --> 00:07:38,166
دکتر دره، اسنوپ‌داگ، پلاتین، پلاتین دوبرابر
[ ‏۱ میلیون نسخه‌ی فروخته شده ]
[ ‏۲ میلیون نسخه‌ی فروخته شده ]

165
00:07:38,249 --> 00:07:40,710
الماس. الماس چه کوفتیه؟
[ ‏۱۰ میلیون نسخه‌ی فروخته شده ]

166
00:07:40,960 --> 00:07:42,670
من فقط ۸.۵۰ دلار گیرم میومد

167
00:07:42,753 --> 00:07:44,172
آره، ۸.۵۰ دلار -
‏۸.۵۰ دلار -

168
00:07:44,172 --> 00:07:47,300
در حالی که صنعت ضبط
،مشغول فروش سی‌دی بود

169
00:07:47,383 --> 00:07:49,427
گروهی از نوجوانان شیفته‌ی موسیقی

170
00:07:49,510 --> 00:07:51,637
مجهز به اینترنت دایل‌آپ

171
00:07:51,721 --> 00:07:54,765
می‌خواستن در این زمینه
تغییری بزرگ ایجاد کنن

172
00:07:59,061 --> 00:08:02,815
من با یه هارد ۲ گیگابایتی توی دانشگاه حاضر شدم
[ استیون ویت - نویسنده‌ی چگونه موسیقی رایگان شد ]

173
00:08:02,940 --> 00:08:05,359
،و تا پایان سال آخرم

174
00:08:05,443 --> 00:08:10,114
شيش‌تا هارد رو کاملاً
با موسیقی غیرقانونی پر کرده بودم

175
00:08:10,198 --> 00:08:11,949
تمام موسیقی‌هایی که در دسترس بودن

176
00:08:12,033 --> 00:08:14,035
توی این سرویس‌های اشتراک پرونده

177
00:08:14,118 --> 00:08:16,162
توسط بچه‌هایی اونجا گذاشته می‌شدن

178
00:08:16,245 --> 00:08:17,955
که توی زیرزمین خونه‌ی مامانشون بودن

179
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
اما احساس می‌کردم
که هیچ‌کس هنوز واقعاً

180
00:08:21,083 --> 00:08:22,168
متوجه نشده که چه اتفاقی افتاده

181
00:08:22,251 --> 00:08:24,003
پس شروع کردم به بررسی کردنش

182
00:08:27,089 --> 00:08:30,510
پس یه اینترنتی وجود داشت
،که مردم ازش استفاده می‌کردن

183
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
و یه اینترنت زیرزمینی وجود داشت

184
00:08:36,015 --> 00:08:37,934
،برگردیم به ۱۹۸۰

185
00:08:37,934 --> 00:08:40,311
،یه چیزی وجود داشت به اسم صحنه‌ی ورز
یک گروه مستحکم و سازمان‌یافته از افرادی است ]
،که درگیر ایجاد و توزیع ورز شامل: فیلم
[ موسیقی، بازی ویدئویی و نرم‌افزار هستند

186
00:08:40,394 --> 00:08:42,271
یا به عنوان صحنه‌ی نرم‌افزار شناخته می‌شن

187
00:08:42,355 --> 00:08:44,065
بازی‌های کامپیوتری زیادی بودن

188
00:08:44,148 --> 00:08:45,566
،تقریباً گرون بودن

189
00:08:45,566 --> 00:08:49,779
و نوجوون‌ها حفاظت در برابر کپی
بازی‌ها رو پاک کردن

190
00:08:49,862 --> 00:08:52,490
«می‌دونید، اونا جدیدترین بازی «دوم

191
00:08:52,573 --> 00:08:54,575
لرزش» یا هر چیز دیگه‌‌ای که بود رو می‌دزدیدن»
[ تاد شِیفر - عضو گروه صحنه‌ی ورز ]

192
00:08:54,659 --> 00:08:56,661
اولش، گروه صحنه‌ی ورز

193
00:08:56,744 --> 00:08:58,704
...بیش‌تر توی کار نرم‌افزار
[ بری گیتارز - عضو گروه صحنه‌ی ورز ]

194
00:08:58,788 --> 00:09:02,375
بازی‌ها، برنامه‌ها و همچین چیزهایی بود

195
00:09:02,458 --> 00:09:06,170
،می‌دونید، این واقعاً جذابیت نرم‌افزار رایگان بود
[ صدایِ عمار - عضو گروه صحنه‌ی ورز ]

196
00:09:06,254 --> 00:09:08,965
و همچنین بازی‌هایی که گرون بودن، می‌دونید؟

197
00:09:09,048 --> 00:09:11,300
من در اون زمان ۶۰ دلار نداشتم

198
00:09:11,384 --> 00:09:14,428
که باهاش یه بازی ویدیویی بخرم

199
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
تقریباً ۱۵ سالم بود

200
00:09:16,639 --> 00:09:19,767
اوضاع توی خونه عالی نبود

201
00:09:19,850 --> 00:09:24,146
من حدود چهار سال پیش
،از پاکستان مهاجرت کرده بودم

202
00:09:24,230 --> 00:09:26,190
می‌دونید، و هنوز داشتم
،با محیط جدید سازگار می‌شدم

203
00:09:26,274 --> 00:09:28,067
و به زندگی در اینجا عادت می‌کردم

204
00:09:28,150 --> 00:09:31,988
و به نظرم فقط فکر می‌کردم
که به اینترنت احساس تعلق پیدا کردم

205
00:09:34,198 --> 00:09:35,408
توی زندگی واقعی؟

206
00:09:35,491 --> 00:09:37,827
توی زندگی واقعی، من تاد شِیفر هستم

207
00:09:37,910 --> 00:09:41,872
و در اون زمان، توی مکانی زندگی می‌کردم

208
00:09:41,998 --> 00:09:43,583
که بهش می‌گفتن ارلتون، توی فلوریداست

209
00:09:43,666 --> 00:09:45,501
،که اگه بتونید روی نقشه پیداش کنید
بهتون تبریک می‌گم

210
00:09:45,585 --> 00:09:46,752
چون خیلی کوچیکه

211
00:09:46,836 --> 00:09:48,212
،و حدس می‌زنم از جهات بسیاری

212
00:09:48,296 --> 00:09:51,173
من فقط یه بچه‌ی معمولی ۱۲، ۱۳ ساله بودم

213
00:09:51,257 --> 00:09:53,467
تنها تفاوت این بود که وقتی جوون بودم

214
00:09:53,551 --> 00:09:58,264
یکی از دوست‌های صمیمیم
به کامپیوتر دسترسی داشت

215
00:09:58,347 --> 00:10:02,018
من توی قسمت عجیب و جالبی
از بروکلین بزرگ شدم

216
00:10:02,101 --> 00:10:03,352
حدس می‌زنم می‌شه گفت
محله‌ای که توش بزرگ شدم

217
00:10:03,436 --> 00:10:05,021
برای مردم طبقه‌ی متوسط ​​بود

218
00:10:05,104 --> 00:10:09,025
،والدین من برنامه‌نویس بودن
،پس وقتی کوچیک بودم

219
00:10:09,108 --> 00:10:11,193
ما یه کامپیوتر خریدیم

220
00:10:11,277 --> 00:10:12,653
می‌دونید، من اهل لس‌آنجلس هستم

221
00:10:12,737 --> 00:10:15,364
،ما یه خانواده کم‌درآمد بودیم

222
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
توی خونه‌های ارزون قیمت بزرگ شدیم

223
00:10:16,907 --> 00:10:19,118
خلاف‌کارها همه‌جا بودن
[ ریچارد مونتجانو - عضو گروه صحنه‌ی ورز ]

224
00:10:19,118 --> 00:10:23,456
کامپیوترها باعث می‌شدن
که زیاد بیرون از خونه نباشم

225
00:10:23,539 --> 00:10:24,915
،می‌دونید، توی اینترنت

226
00:10:24,915 --> 00:10:26,792
اگه بخواید می‌تونید
چندین هویت داشته باشید

227
00:10:26,876 --> 00:10:29,587
می‌دونید، مجبور نبودم یه بچه‌ی بیچاره باشم
که جنوب شهر زندگی می‌کنه

228
00:10:29,670 --> 00:10:31,505
می‌تونستم هرکسی باشم

229
00:10:31,589 --> 00:10:35,885
تقریباً انگار یه دنیایی بود
که خارج از دنیای کنونی بود

230
00:10:35,968 --> 00:10:41,098
آنلاین بودن راهی برای من بود
که از دنیای واقعی فرار بکنم

231
00:10:42,933 --> 00:10:44,852
من از «آی‌آرسی» شروع کردم

232
00:10:44,935 --> 00:10:49,398
آی‌آرسی پروتکلی بود
که برای چت استفاده می‌شد

233
00:10:49,482 --> 00:10:51,609
می‌دونید، وارد یه سری کانال‌های عمومی شدم

234
00:10:51,692 --> 00:10:53,444
و با آدم‌های مختلفی آشنا شدم

235
00:10:53,527 --> 00:10:56,822
می‌دونید، به هیچ وجه
در مواجهه با جهان قرار نگرفته بودم

236
00:10:56,906 --> 00:10:59,825
با این حال، عصرها، می‌نشستم

237
00:10:59,909 --> 00:11:01,994
،و با افرادی از استرالیا

238
00:11:02,119 --> 00:11:04,330
و کالیفرنیا و اروپا صحبت می‌کردم

239
00:11:04,413 --> 00:11:05,873
اون موقع همه‌چی خیلی ابتدایی بود

240
00:11:05,956 --> 00:11:07,792
ویژگی‌هایی مثل پروفایل وجود نداشت

241
00:11:07,875 --> 00:11:09,126
هیچ‌کس نمی‌دونست چه شکلی هستی

242
00:11:09,210 --> 00:11:11,420
می‌دونید، پس اون موقع

243
00:11:11,504 --> 00:11:14,006
تعامل خیلی خالص بود

244
00:11:14,131 --> 00:11:17,134
اونا فراتر از مرزهای طبقاتی

245
00:11:17,218 --> 00:11:18,761
و نژاد و هویت متحد هستن

246
00:11:18,844 --> 00:11:22,306
اما همه خودشون رو
پشت یه شخصیت دیگه پنهان می‌کردن

247
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
اونا واقعاً هیچی درمورد همدیگه نمی‌دونستن

248
00:11:25,017 --> 00:11:26,894
می‌دونید، همه ناشناس بودن

249
00:11:30,272 --> 00:11:34,235
،از اون چیزی که یادم میاد
داشتم با یکی گفتگو می‌کردم
[ صدایِ عمار - عضو گروه صحنه‌ی ورز ]

250
00:11:34,318 --> 00:11:36,779
درمورد فشرده‌سازی صدا صحبت می‌کردیم

251
00:11:36,862 --> 00:11:39,865
بعد از صحبت کردن با این شخص

252
00:11:39,949 --> 00:11:44,704
به وب‌سایت موسسه‌ی فراونهوفر رفتم

253
00:11:44,787 --> 00:11:47,331
،موسسه‌ی فراونهوفر توی آلمان

254
00:11:47,415 --> 00:11:50,501
رهبر اونا شخصی
به اسم کارلهاینز براندن‌بورگ بود

255
00:11:50,584 --> 00:11:53,629
که توی ریاضیات نابغه‌ست
و یه مهندس صدا

256
00:11:53,713 --> 00:11:55,506
و برنامه‌نویس کامپیوتره

257
00:11:55,589 --> 00:11:59,051
[ فراونهوفر ]
از سال ۱۹۸۰، اون ۱۰، ۱۵ سال رو

258
00:11:59,176 --> 00:12:01,554
صرف این کرد که بفهمه چطور
می‌تونه از فایل‌های دیسک فشرده

259
00:12:01,637 --> 00:12:04,473
،اطلاعاتی رو حذف کنه
،موسیقی رو کوچیک کنه

260
00:12:04,557 --> 00:12:06,308
و اون رو از طریق تلفن پخش کنه

261
00:12:06,392 --> 00:12:08,477
حدود ده سال طول کشید تا به چیزی برسه
[ سال ۱۹۹۵ - اختراع اِم‌پی۳ ]

262
00:12:08,561 --> 00:12:10,980
که به طور معقولی خوب کار بکنه

263
00:12:11,063 --> 00:12:15,651
اما اونا نتونستن با این تکنولوژی
به موفقیت تجاری دست پیدا کنن

264
00:12:15,735 --> 00:12:17,653
سیاست زیادی درگیر بود

265
00:12:17,737 --> 00:12:19,321
،پس در آخر، براندن‌بورگ

266
00:12:19,405 --> 00:12:21,365
،در اواسط دهه‌ی ۹۰ با ناامیدی

267
00:12:21,449 --> 00:12:23,784
...یه رمزگذار اِم‌پی۳ رو

268
00:12:23,868 --> 00:12:26,912
....اساساً یه پرتو کوچک‌کننده برای موسیقی رو

269
00:12:26,996 --> 00:12:29,957
برای دانلود عمومی به صورت رایگان
توی اینترنت پست کرد

270
00:12:30,040 --> 00:12:31,876
،گروه صحنه‌ی ورز اون رو برداشت

271
00:12:31,959 --> 00:12:34,879
و بعدش این من رو به فکر وا داشت

272
00:12:34,962 --> 00:12:40,551
چی می‌شه اگه بتونم فایل صوتی سی‌دی رو
توی یه فایل وِیو استخراج کنم

273
00:12:40,634 --> 00:12:42,595
و بعدش اون رو فشرده کنم؟

274
00:12:42,678 --> 00:12:45,890
اولین آهنگی که ریپ کردم

275
00:12:45,973 --> 00:12:48,100
تا زمانی که بخوابد» از گروه متالیکا بود»

276
00:12:48,225 --> 00:12:52,813
♪ اون ازت متنفره، پس من رو نگه دار ♪

277
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
به‌گمونم بقیه‌اش دیگه مشخصه

278
00:13:00,571 --> 00:13:01,822
هیلاری رُزن - مدیرعامل آرآی‌اِی‌اِی ]
[ طی سال‌های ۱۹۹۸ تا ۲۰۰۳

279
00:13:01,822 --> 00:13:03,866
انجمن صنعت ضبط

280
00:13:03,949 --> 00:13:08,662
واقعاً گروه تجاری برای
شرکت‌های ضبط آمریکاییه

281
00:13:08,746 --> 00:13:13,375
،برای تایید رکوردهای طلا و پلاتین
آمار فروش رو ثبت می‌کردیم

282
00:13:13,375 --> 00:13:14,919
[ جی-زی - ۱۵ میلیون فروش در طول حرفه‌ی کاری ]

283
00:13:14,919 --> 00:13:19,799
می‌دونید، و ما یه نیروی عظیم
ضد دزدی دریایی داشتیم

284
00:13:19,882 --> 00:13:22,009
صنعت موسیقی و ضبط آمریکا
استنلی گورتیکوف - رئیس آرآی‌اِی‌اِی ]
[ طی سال‌های ۱۹۷۲ تا ۱۹۸۷

285
00:13:22,092 --> 00:13:28,432
مدت‌هاست که قربانیِ نگون‌بختِ
بازتولیدِ غیرقانونی در سراسر جهان

286
00:13:28,516 --> 00:13:31,101
و فروش فایل‌های صوتی
دارای حق کپی‌رایت شده

287
00:13:31,227 --> 00:13:35,648
و البته این کار عموماً
به دزدی دریایی معروفه

288
00:13:35,731 --> 00:13:37,775
دزدی دریایی فیزیکی، برجسته‌ست

289
00:13:37,858 --> 00:13:39,360
،مثل قدیم‌ها

290
00:13:39,443 --> 00:13:41,529
وقتی که جوون‌ها صندوق عقب
،ماشین‌شون رو باز می‌کردن

291
00:13:41,612 --> 00:13:43,697
می‌دونید، و یه دسته نوار بیرون می‌آوردن

292
00:13:43,781 --> 00:13:45,574
و اونا رو توی خیابون پخش می‌کردن

293
00:13:45,658 --> 00:13:46,867
،اگه توی خیابون نوارم رو ببینم
[ توپاک ]

294
00:13:46,951 --> 00:13:48,035
،می‌زنم زیر میز و وسایلتون

295
00:13:48,118 --> 00:13:49,161
و ممکنه ازتون دزدی بشه

296
00:13:49,203 --> 00:13:52,039
[ اخبار ۱۵۱۵ - نسخه‌ی هیپ‌هاپ ]

297
00:13:52,039 --> 00:13:54,792
ما یه خبرنگار اِم‌تی‌وی رو
به شهر منهتن فرستادیم
[ نیویرک، هارلم - ۱۹۹۹/۱۲/۰۲ ]

298
00:13:54,875 --> 00:13:56,460
برای پی‌بردن به قیمت

299
00:13:56,460 --> 00:13:58,754
و در دسترس بودن دیسک‌های دزدیِ جی-زی

300
00:13:58,754 --> 00:14:01,006
نوارهای جی-زی رو داری؟

301
00:14:01,006 --> 00:14:02,883
نوارهای واقعی جی-زی رو داری؟

302
00:14:02,883 --> 00:14:03,884
قیمتش چنده؟

303
00:14:03,884 --> 00:14:04,552
‏۵ دلار

304
00:14:04,552 --> 00:14:05,427
‏۵ دلار؟

305
00:14:05,427 --> 00:14:07,263
همه‌ی نوارهام ۵ دلاری‌ان، آبجی

306
00:14:07,263 --> 00:14:09,181
یعنی این آلبومشه؟
این اصله؟

307
00:14:09,181 --> 00:14:12,560
آبجی، این آلبوم جدید جی‌-زی‌ـه

308
00:14:12,560 --> 00:14:16,814
دزدان دریایی فیزیکی
سی‌دی‌های جعلی

309
00:14:16,897 --> 00:14:19,483
،یا نوارهای تقلبی می‌فروختن
و اونا رو به بازارهای دستفروش‌ها

310
00:14:19,567 --> 00:14:22,403
یا سراسر جهان توزیع می‌کردن

311
00:14:22,486 --> 00:14:25,072
و در واقع یه تجارت بزرگ بود

312
00:14:25,155 --> 00:14:26,615
دزدی دریایی و جعل

313
00:14:26,699 --> 00:14:28,284
که من ازش صحبت می‌کنم

314
00:14:28,367 --> 00:14:34,039
،ارزش کلش حدود ۱.۲ میلیارد دلار برآورد شده

315
00:14:34,123 --> 00:14:37,668
و از هر چهار قطعه‌ی ضبط شده
دولت‌های بین‌المللی - در حال ]
[ نابود کردن سی‌دی‌های غیرفانونی

316
00:14:37,751 --> 00:14:39,753
یک مورد در بازارهای جهانی فروخته می‌شه

317
00:14:39,837 --> 00:14:43,215
و این دیدگاه وجود داشت
که دزدی دریایی فیزیکی

318
00:14:43,340 --> 00:14:46,552
واقعاً به فروش آسیب می‌رسونه

319
00:14:46,635 --> 00:14:50,347
...دزدی دریایی به آمریکا آسیب می‌رسونه
،به خلاقیتش

320
00:14:50,431 --> 00:14:53,267
،تراز پرداخت‌هامون
و صاحبان حقوق‌مون

321
00:14:56,478 --> 00:14:57,605
.بیخیال
بیایید صادق باشیم

322
00:14:57,688 --> 00:14:59,356
چه کسی واقعاً از دزدی دریایی آسیب می‌بینه؟

323
00:14:59,440 --> 00:15:02,651
واقعاً به طور کلی به کشور
آسیب می‌رسوند، هوم؟

324
00:15:02,735 --> 00:15:05,446
یا یه سیگنال هشدار
برای یه صنعت بود

325
00:15:05,529 --> 00:15:07,615
که حاضر نبود تغییر بکنه؟

326
00:15:07,698 --> 00:15:09,825
فکر کنم حدود سال ۱۹۹۴

327
00:15:09,825 --> 00:15:12,453
توی کارخونه‌ی تولید سی‌دی کار می‌کردم

328
00:15:12,536 --> 00:15:13,913
باید به عنوان یه کارمند موقت
،شروع به کار می‌کردی

329
00:15:13,996 --> 00:15:18,083
و بعدش احتمال داشت که تبدیل
به یه کارمند تمام وقت بشی
[ دل - کارمند کارخونه‌ی تولید سی‌دی ]

330
00:15:18,167 --> 00:15:21,629
که حقوقش خیلی بیش‌تر از وقتی بود
که کارمند موقت بودی

331
00:15:24,006 --> 00:15:27,009
هر روز سر وقت می‌رفتم سر کار

332
00:15:27,092 --> 00:15:29,011
تمام اضافه‌کاری‌هایی که ازم می‌خواستن رو
می‌موندم و کار می‌کردم

333
00:15:29,094 --> 00:15:30,721
و ۱۰۰ درصد توانم رو می‌ذاشتم

334
00:15:30,804 --> 00:15:32,556
پس بهم ترفیع دادن

335
00:15:32,640 --> 00:15:35,184
می‌دونید، احساس خوبی داشت
که از پایین شروع کردم
[ کارمند موقت ]

336
00:15:35,267 --> 00:15:39,605
و بعدش به تدریج راهم رو
به سمت بالا پیدا کردم
[ مدیریت دارایی سازمانی سطح ۲ ]

337
00:15:39,688 --> 00:15:42,608
وقتی توی کارخانه کار می‌کردم
به یه مهمونی دعوت شدم
[ سرپرست ]

338
00:15:42,691 --> 00:15:44,360
،و وقتی توی این جشن کریسمس شرکت کردم

339
00:15:44,443 --> 00:15:48,238
متوجه شدم سی‌دی‌هایی اون‌جا هستن
که هنوز منتشر نشدن

340
00:15:48,364 --> 00:15:51,200
،پس یه جورایی همه چیز رو کنار هم گذاشتم

341
00:15:51,283 --> 00:15:54,244
و متوجه شدم که یه نفر از کارمندهای کارخونه

342
00:15:54,370 --> 00:15:56,580
یه جورایی سی‌دی قاچاق می‌کنه

343
00:15:56,664 --> 00:15:58,082
دل کندذهن نیست

344
00:15:58,165 --> 00:15:59,833
کم‌کم داشت متوجه می‌شد

345
00:16:00,084 --> 00:16:02,920
،سی‌دی‌ها همین‌طوری روی زمینن

346
00:16:03,003 --> 00:16:05,297
و تو باید بری اون‌جا رو تمیز کنی

347
00:16:05,381 --> 00:16:07,257
،یعنی اونا پول چاپ می‌کنن

348
00:16:07,466 --> 00:16:08,717
گندش بزنن، چندتایی برای خودم برمی‌دارم

349
00:16:08,801 --> 00:16:11,387
اولش با خودم می‌گفتم
که فقط یکی برمی‌دارم

350
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
.بعدش گفتم: «لعنت بهش
«این سی‌دیِ مری جِی بلایژه

351
00:16:14,515 --> 00:16:16,475
.بهتره کاری که می‌خوام رو بکنم
همه‌ی این آت‌وآشغال‌ها رو می‌برم

352
00:16:16,725 --> 00:16:18,352
و به عنوان هدیه‌ی کریسمس

353
00:16:18,352 --> 00:16:20,521
و کادوی تولد به بقیه می‌دادمشون

354
00:16:20,604 --> 00:16:22,523
سی‌دی‌های زیادی داشتم

355
00:16:22,606 --> 00:16:24,858
،احساس بدی ندارم
حتی یه ذره هم ناراحت نیستم

356
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
صنعت موسیقی همیشه

357
00:16:30,739 --> 00:16:33,492
نگران دزدی دریایی بوده

358
00:16:33,575 --> 00:16:36,245
وقتی که دستگاه ضبط نوار خونگی
،وارد بازار شد

359
00:16:36,328 --> 00:16:38,747
،فروش اونا به شدت کاهش یافت

360
00:16:38,831 --> 00:16:40,666
در حالی که مردم به جای خرید آلبوم

361
00:16:40,666 --> 00:16:42,918
با پخش نوار و ضبط کردنش
یه نوار دیگه می‌ساختن

362
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
،و در اواسط دهه‌ی ۹۰

363
00:16:44,128 --> 00:16:46,088
اونا خیلی نگران سی‌دی رایترها بودن

364
00:16:46,171 --> 00:16:48,007
،فکر می‌کردن اون براشون خطر بزرگیه

365
00:16:48,090 --> 00:16:49,633
و تمام توجه‌شون رو
به اون متمرکز کرده بودن

366
00:16:49,717 --> 00:16:51,885
،زمانی که فناوری اشتراک‌گذاری فایل پدیدار شد

367
00:16:51,969 --> 00:16:55,681
اونا متوجه شدن که بقیه‌ی چیزها
در مقابل این چیزی نبودن

368
00:16:55,764 --> 00:16:58,600
خیلی‌خب، داریم می‌گیریم، جان

369
00:16:58,684 --> 00:17:00,060
تا حالا اسم اِم‌پی۳ رو شنیدید؟

370
00:17:00,144 --> 00:17:01,687
...یه -
من گرفتمش -

371
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
جدی؟ -
کم‌کم دارم یاد می‌گیرم -

372
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
واقعاً؟
[ سال ۱۹۹۹، ژانویه - اخبار اِم‌تی‌وی ]

373
00:17:05,274 --> 00:17:06,650
...می‌تونی از اینترنت -
می‌تونی از اینترنت آهنگ‌ها رو -

374
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
دانلود کنی -
درسته -

375
00:17:08,402 --> 00:17:10,696
،می‌تونید آهنگ‌ها رو دانلود کنید و بعدش

376
00:17:10,779 --> 00:17:12,156
می‌دونید، اساساً اونا رو منتقل کنید

377
00:17:12,239 --> 00:17:13,866
،و می‌تونید اونا رو چند بار پخش کنید
...و می‌تونید

378
00:17:13,949 --> 00:17:15,367
حتی آهنگ‌هایی که کپی‌رایت دارن

379
00:17:16,910 --> 00:17:19,955
در حال حاضر، شما اینترنت پرسرعت دارید

380
00:17:20,039 --> 00:17:23,709
شما یه کامپیوتر دارید که محلی
برای قرار گرفتن دیسک فشرده داره

381
00:17:23,792 --> 00:17:26,503
هارد دیسک داره به اندازه‌ی کافی بزرگ می‌شه

382
00:17:26,587 --> 00:17:28,797
و صد البته بعدش گروه صحنه‌ی ورز

383
00:17:28,922 --> 00:17:33,052
پرتو کوچیک‌کننده‌ی
،اِم‌پی‌۳ فراونهوفر رو به دست میاره

384
00:17:33,135 --> 00:17:37,056
که می‌تونید به صورت رایگان
روی دیسک فشرده‌تون اعمالش کنید

385
00:17:37,139 --> 00:17:40,726
و تا ۹۰ درصد یا بیش‌تر کوچیکش کنید

386
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
قبل از اون، اگه می‌خواستی
،یه فایل صوتی رو دانلود کنی

387
00:17:43,312 --> 00:17:44,980
بزرگ بود

388
00:17:45,064 --> 00:17:48,358
دانلود معادل یه آهنگ
ممکن بود ساعت‌ها طول بکشه

389
00:17:48,442 --> 00:17:50,778
،می‌دونید، گرفتن یه برنامه‌ی نرم‌افزاری

390
00:17:50,903 --> 00:17:52,529
مثلاً یه بازی، یا یه ابزار ویرایش

391
00:17:52,613 --> 00:17:55,741
یا هر چیز دیگه‌ای یه داستان داشت

392
00:17:55,824 --> 00:17:58,994
ولی گرفتن یه فرمت فایل

393
00:17:59,078 --> 00:18:01,622
که برای دانلود یا آپلود خیلی بزرگ بود

394
00:18:01,705 --> 00:18:04,792
،و تا ۱۰ تا ۳۰ برابر فشرده کردنش
خودش داستان دیگه‌ای داشت

395
00:18:04,917 --> 00:18:06,919
یکی از جالب‌ترین فناوری‌هایی بود

396
00:18:07,002 --> 00:18:09,046
که ماها توی عمرمون دیده بودیم، درسته؟

397
00:18:09,129 --> 00:18:12,508
یعنی یهویی انتقال موسیقی رو ممکن کرد

398
00:18:12,508 --> 00:18:13,842
می‌دونید، مردم تازه شروع کرده بودن

399
00:18:13,967 --> 00:18:16,470
به ریپ کردن موسیقی
و به اشتراک گذاشتنش

400
00:18:16,553 --> 00:18:19,223
این واقعیت که فقط یه دسته
از هکرهای بی‌سر و پا

401
00:18:19,306 --> 00:18:20,849
بهش دست پیدا کردن و فکر می‌کردن

402
00:18:20,974 --> 00:18:22,267
،این جالب‌ترین چیزه

403
00:18:22,351 --> 00:18:24,186
می‌دونید، ما در نهایت از این فناوری

404
00:18:24,269 --> 00:18:26,271
فقط برای این استفاده کردیم

405
00:18:26,271 --> 00:18:29,358
که بی‌آزار هر چی موسیقی
توی خونه داشتیم رو با هم به اشتراک بذاریم

406
00:18:29,441 --> 00:18:33,237
به طوری که کل موج دوم رو

407
00:18:33,320 --> 00:18:35,239
توی گروه صحنه‌ی ورز ایجاد کرد

408
00:18:35,239 --> 00:18:36,824
[ صحنه‌ی اِم‌پی۳ ]

409
00:18:36,824 --> 00:18:39,201
،از زمانی که خیلی جوون بودم

410
00:18:39,201 --> 00:18:42,246
احتمالاً موسیقی یکی از موارد ثابت زندگی من بوده
[ جیکوب استالر - ملقب به روانی ]

411
00:18:42,329 --> 00:18:43,872
به خصوص در دوران دبیرستان

412
00:18:43,997 --> 00:18:45,415
مردم کم‌کم جشن می‌گرفتن

413
00:18:45,499 --> 00:18:46,667
بچه‌ها علاقه داشتن دی‌جی بشن

414
00:18:46,750 --> 00:18:48,585
هیپ‌هاپ معروف بود

415
00:18:48,669 --> 00:18:51,797
.من به هیپ‌هاپ علاقه داشتم
یه دی‌جی بودم

416
00:18:51,880 --> 00:18:54,174
،همه چیز حول محور این موضوع مشترک
[ سایمون تای - ملقب به آراِس‌تی ]

417
00:18:54,258 --> 00:18:56,135
یعنی عشق به موسیقی بود

418
00:18:56,218 --> 00:19:03,100
خیلی سریع گروه‌های صحنه‌ی ریپ کردن
اِم‌پی‌۳ رو سازماندهی کردن

419
00:19:03,183 --> 00:19:05,644
چهار یا پنج گروه یه دفعه شروع به رقابت کردن

420
00:19:05,727 --> 00:19:07,312
اونم فقط در عرض چند هفته

421
00:19:07,396 --> 00:19:09,314
،اولین گروه، گروهی به اسم سی.دی.اِی

422
00:19:09,398 --> 00:19:11,150
که «کمپرس دِ آدیو» بود

423
00:19:11,233 --> 00:19:13,360
اسم گروه ما «اُلد اِسکول کلاسیکس» بود
[ اُ.اِس.سی ]

424
00:19:13,443 --> 00:19:15,904
من «رهبر» اُ.اِس.سی بودم
[ ریچارد مونتجانو - ملقب به ریک۱ ]
[ گروه دزدان دریایی: اُ.اِس.سی ]

425
00:19:16,029 --> 00:19:18,115
«گروه «اپاکلیپس پروداکشن کرو
[ اِی.پی.سی ]

426
00:19:18,115 --> 00:19:20,826
یه تیم مسلط بودن
که باید اونا رو مد نظر داشت

427
00:19:20,909 --> 00:19:23,537
تیم اِی.پی.سی برای مدت طولانی
گروه برتر بودن

428
00:19:23,620 --> 00:19:29,376
من که عضو اِی.پی.سی بودم، آر.اِن.اِس گروهی
بود که ما توی انتشار باهاش مسابقه می‌دادیم
[ جیکوب استالر - ملقب به روانی ]
[ گروه دزدان دریایی: اِی.پی.سی ]

429
00:19:29,459 --> 00:19:33,630
آر.اِن.اِس توی صحنه بهترین گروه اِم‌پی۳ بود

430
00:19:33,630 --> 00:19:34,631
[ آر.اِن.اِس - معروف به رابید نیروسس ]

431
00:19:34,673 --> 00:19:38,385
آر.اِن.اِس مخفف سه حرفی رابید نیروسس بود

432
00:19:38,468 --> 00:19:42,681
رهبر این گروه یه جوون
‏۱۴ ساله به اسم آل‌کاپون بود

433
00:19:42,764 --> 00:19:45,309
من اسم مستعار آل‌کاپون رو انتخاب کردم

434
00:19:45,392 --> 00:19:46,476
به دلیل کپی و یا فروش غیرقانونی
آل‌کاپون از جمله معروف‌ترین خلافکارهای آمریکایی ]
ایتالیایی‌تبار بود. او نمادی از زیر پا گذاشتن قانون
[ و نظم در آمریکا بود

435
00:19:46,560 --> 00:19:48,604
،توی ذهن ۱۲، ۱۳ ساله‌ی من
[ تاد شِیفر - ملقب به آل‌کاپون ]
[ گروه دزدان دریایی: آر.اِن.اِس ]

436
00:19:48,687 --> 00:19:53,609
خودم رو بزرگ‌تر و مهم‌تر
از چیزی که بودم تصور می‌کردم

437
00:19:53,692 --> 00:19:57,654
،وقتی وارد کانال آر.اِن.اِس شدم
کم‌تر از ۱۵ نفر بودن

438
00:19:57,738 --> 00:19:59,364
،به من وضعیت اپراتور داده می‌شد

439
00:19:59,448 --> 00:20:02,451
،که می‌شه گفت یه جور مسئله‌ی شاه‌سازی بود
به بازیکنی که می‌تواند برنده‌ی بازی را عمداً ]
[ و با یک تصمیم یا حرکت مشخص نماید شاه‌ساز می‌گویند

440
00:20:02,534 --> 00:20:05,204
حدس می‌زنم، با توجه به دانش من
درمورد نحوه‌ی جابه‌جایی فایل‌ها

441
00:20:05,287 --> 00:20:09,791
.من بچه‌ی پول‌داری نبودم
‏۱۵ دلار برام خیلی زیاد بود

442
00:20:09,875 --> 00:20:11,668
،مثلاً اگه می‌خواستم برم یه آلبوم بخرم

443
00:20:11,752 --> 00:20:14,504
اون زمان چمن‌زنی ۲۰ دلار درآمد داشت

444
00:20:14,588 --> 00:20:17,049
همه‌مون مجموعه‌های سی‌دیِ
توی خونه‌مون رو زیر و رو می‌کردیم

445
00:20:17,132 --> 00:20:19,635
و یکی‌یکی اونا رو ریپ می‌کردیم
و آپلودشون می‌کردیم

446
00:20:19,718 --> 00:20:21,511
همون‌طور که تکنولوژی پیشرفت کرد

447
00:20:21,595 --> 00:20:26,516
و ما از مودم‌های ۲۸.۸کِی
به سراغ مودم‌های دی‌اِس‌داِل و کابلی رفتیم

448
00:20:26,600 --> 00:20:28,101
می‌دونید، دیگه این توانایی رو داشتیم

449
00:20:28,101 --> 00:20:30,896
که به جای ریپ کردن تکی‌تکی
بریم سراغ یه آلبوم کامل

450
00:20:30,979 --> 00:20:32,356
من به عنوان ریپ‌کننده بهشون ملحق شدم

451
00:20:32,439 --> 00:20:35,442
،من مسئولیت ریپ کردن سی‌دی
[ سایمون تای - ملقب به آراِس‌تی ]
[ گروه دزدان دریایی: آر.اِن.اِس ]

452
00:20:35,525 --> 00:20:39,279
گرفتن اون آهنگ‌ها، آپلود کردن فایل‌ها
،روی سرور رو دارم

453
00:20:39,363 --> 00:20:42,908
و بعدش اون توی سراسر
سایت‌های آر.اِن.اِس توزیع می‌شه

454
00:20:42,991 --> 00:20:46,286
،مثلاً، ما منبع نرم‌افزارهایی مثل نپستر

455
00:20:46,370 --> 00:20:47,913
و کازا و لایم‌وایر بودیم

456
00:20:47,996 --> 00:20:50,290
کازا، لایم‌وایر و نپستر

457
00:20:50,290 --> 00:20:52,542
از کاری که اونا انجام می‌دادن
تغذیه می‌کردن

458
00:20:52,626 --> 00:20:55,754
...این طلوع عصر طلاییِ
[ آل‌کاپون - آراِس‌تی - دکسترو ]

459
00:20:55,837 --> 00:20:58,131
دزدی اینترنتی بود
[ روانی - ریک۱ ]

460
00:20:59,424 --> 00:21:00,926
در حالی که دزدان دریایی

461
00:21:00,926 --> 00:21:02,928
،در حال ساختن یه دنیای دیجیتال کاملاً جدید بودن

462
00:21:03,011 --> 00:21:05,764
صنعت ضبط هنوز توی گذشته زندگی می‌کرد

463
00:21:09,810 --> 00:21:12,646
،پس، در اوایل پاییز ۱۹۹۹

464
00:21:12,729 --> 00:21:14,690
:رئیس مبارزه با دزدی اومد پیش من و گفت

465
00:21:14,773 --> 00:21:16,817
«باید این رو ببینی»
هیلاری رُزن - مدیرعامل آرآی‌اِی‌اِی ]
[ طی سال‌های ۱۹۹۸ تا ۲۰۰۳

466
00:21:16,900 --> 00:21:19,528
،و به معنای واقعی کلمه وارد دفتر من شد

467
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
،نشست پشت کامپیوتر من

468
00:21:21,196 --> 00:21:23,615
و وارد نپستر شد

469
00:21:23,865 --> 00:21:26,201
حالا که نپستر داریم، چطور ازش استفاده کنیم؟
[ سال ۱۹۹۹ - راه‌اندازی نپستر ]

470
00:21:26,285 --> 00:21:28,161
«اون گفت: «یه آهنگی رو انتخاب کن

471
00:21:28,245 --> 00:21:29,788
می‌خوای اسم یه هنرمند رو تایپ کنی؟

472
00:21:29,871 --> 00:21:31,957
«پس منم گفتم: «آهنگ تعطیلات از مدونا

473
00:21:32,040 --> 00:21:34,293
،بذار گروه «بات‌هول سرفرز» رو بزنیم
چون «بات‌هول» اسم جالبیه

474
00:21:34,376 --> 00:21:36,461
سرفرز

475
00:21:36,545 --> 00:21:37,879
...و بعدش

476
00:21:37,963 --> 00:21:39,423
اینتر رو بزن

477
00:21:39,423 --> 00:21:43,427
و طبق انتظار، ۶۰ نسخه از
آهنگ «تعطیلات» مدونا بالا اومد

478
00:21:43,510 --> 00:21:45,637
پس تعداد زیادی «بات‌هول سرفرز» داریم

479
00:21:45,721 --> 00:21:46,972
خیلی عجیب بود

480
00:21:47,055 --> 00:21:50,642
،و پایین برنامه‌ی نپستر

481
00:21:50,726 --> 00:21:56,690
می‌شد دید که در اون زمان
چند آهنگ و چند نفر آنلاین بودن

482
00:21:56,773 --> 00:21:59,276
گفتم: «این باور کردنی نیست

483
00:21:59,359 --> 00:22:02,279
،بذارید باهاشون ارتباط برقرار کنیم
چون شاید نمی‌دونن

484
00:22:02,362 --> 00:22:04,156
،که این کاملاً غیرقانونیه

485
00:22:04,239 --> 00:22:06,491
«کارشون هزار در صد غیرقانونیه

486
00:22:06,575 --> 00:22:08,035
،بعد از چند هفته

487
00:22:08,035 --> 00:22:10,120
یکی باهامون تماس گرفت

488
00:22:10,120 --> 00:22:12,456
و گفت به تازگی وارد نپستر شده

489
00:22:13,749 --> 00:22:18,462
نپستر - یه فهرست از آهنگ‌هایی که حق کپی‌رایت دارن ]
[ برامون بفرستید و ما نمی‌ذاریم کسی نزدیکشون بشه

490
00:22:18,462 --> 00:22:20,339
...و ما گفتیم: خب

491
00:22:20,339 --> 00:22:26,511
.آرآی‌اِی‌اِی - در اصل همه‌ی آهنگ‌ها حق کپی‌رایت دارن ]
[ ما ازتون شکایت می‌کنیم. این کارتون دووم نمیاره

492
00:22:27,429 --> 00:22:29,014
به اخبار «۱۵۱۵» خوش اومدید

493
00:22:29,097 --> 00:22:30,724
انجمن صنعت ضبط آمریکا

494
00:22:30,807 --> 00:22:33,310
یه شکایت بزرگ علیه نپستر تنظیم کرده

495
00:22:33,393 --> 00:22:36,438
،اگرچه این شرکت
که خودش موسیقی غیرقانونی ذخیره نمی‌کنه

496
00:22:36,438 --> 00:22:37,606
چندان نگران به نظر نمی‌رسه

497
00:22:37,689 --> 00:22:41,568
پس ما توی دسامبر ۱۹۹۹ ازشون شکایت کردیم

498
00:22:41,651 --> 00:22:43,653
اما، البته، این کار جلوشون رو نگرفت

499
00:22:43,737 --> 00:22:46,323
فقط باعث شد بیش‌تر محبوب بشن

500
00:22:46,406 --> 00:22:48,617
رشد نپستر روز به روز بیش‌تر می‌شد

501
00:22:48,700 --> 00:22:50,243
چندتا فایل اِم‌پی۳ روی کامپیوترت داری؟

502
00:22:50,327 --> 00:22:51,703
حدود ۶۰۰ تا

503
00:22:51,787 --> 00:22:53,288
شاید صد تا یا همین حدودها

504
00:22:53,372 --> 00:22:55,832
‏۶۰۰۰ یا ۷۰۰۰

505
00:22:55,916 --> 00:22:58,001
چند تا؟ -
‏۶۰۰۰ یا ۷۰۰۰ -

506
00:22:58,085 --> 00:23:01,046
،وقتی ماجرای نپستر برای اولین بار شروع شد
[ امینم ]

507
00:23:01,129 --> 00:23:02,756
هنوز اینترنت رو نفهمیده بودم

508
00:23:02,756 --> 00:23:04,549
فکر می‌کردم «یاهو» یه آدمه

509
00:23:04,633 --> 00:23:06,343
،الان داره تلاش می‌کنه وارد بشه

510
00:23:06,426 --> 00:23:07,844
اما افراد زیادی دارن تلاش می‌‌کنن که وارد بشن

511
00:23:07,928 --> 00:23:09,888
پس محبوبه

512
00:23:09,971 --> 00:23:11,681
وقتی به مدرسه اومدم
اسم اِم‌پی۳ رو نشنیده بودم

513
00:23:11,765 --> 00:23:13,767
یه روز یکی از دوستام یه آهنگ

514
00:23:13,767 --> 00:23:15,727
:و پخش‌کننده‌ای برام فرستاد و گفت

515
00:23:15,811 --> 00:23:17,479
«ببین این چی‌کار می‌کنه»

516
00:23:17,562 --> 00:23:19,106
می‌دونید، و ما یه‌کم باهاش ور رفتیم

517
00:23:19,231 --> 00:23:20,774
و متوجه شدیم که می‌تونیم وارد شبکه بشیم

518
00:23:20,857 --> 00:23:22,442
و آهنگ‌های دیگه رو پیدا کنیم

519
00:23:22,526 --> 00:23:25,362
...پس یه بستر دارید که
[ ریگز مورالس - تدوینگر موسیقی سابق مجله‌ی سورس ]

520
00:23:25,445 --> 00:23:27,322
«می‌تونم هر چیزی که می‌خوام رو داشته باشم»

521
00:23:29,408 --> 00:23:31,159
اِم‌پی۳»، من شایعاتی شنیدم»

522
00:23:31,284 --> 00:23:33,412
«که این کلمه توی اینترنت بعد از «سکس

523
00:23:33,412 --> 00:23:34,704
بیش‌تر از همه‌چیز جستجو شده

524
00:23:34,788 --> 00:23:38,500
وقتی مردم کم‌کم می‌رفتن سراغ
...این سایت‌های همتا به همتا
استیو استوت - مدیرعامل شرکت موسیقی یونایتدمسترز ]
[ و رئیس سابق انتشارات موسیقی سونی

525
00:23:38,500 --> 00:23:39,709
آره، دیوونه‌واره

526
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
خیلی عجیبه -
دیوونه‌واره -

527
00:23:41,002 --> 00:23:42,379
می‌بینی حالمون چطوره؟

528
00:23:42,462 --> 00:23:43,922
و این مزخرفات برای سال‌ها پیشه

529
00:23:44,005 --> 00:23:45,549
جنون‌آمیز بود

530
00:23:45,632 --> 00:23:47,134
.اینطور بود که: «وای، شروع شد
«دوباره شروع شد

531
00:23:47,259 --> 00:23:48,510
کشتی جنگی، کشتی جنگی

532
00:23:48,593 --> 00:23:50,011
برید توی جایگاه‌هاتون

533
00:23:50,053 --> 00:23:53,306
سایت‌هایی رو پیدا می‌کنی
که هزاران آهنگ مختلف توشون هست

534
00:23:53,390 --> 00:23:54,933
پس می‌گی که راحته؟ -
خیلی راحته -

535
00:23:55,016 --> 00:23:56,017
نمی‌دونم

536
00:23:56,017 --> 00:23:57,894
قبل از این‌که بخوام درباره‌ی دانلود کردن
[ «راکسی دیاز - مجری سابق برنامه‌ی «۱۰۶ اَند پارک ]

537
00:23:57,978 --> 00:23:59,688
و این‌که منم بخشی از نپستر بودم صحبت کنم

538
00:23:59,771 --> 00:24:01,356
هنوز هم می‌تونن ازم شکایت کنن؟

539
00:24:01,440 --> 00:24:03,316
خیلی بد بود

540
00:24:03,400 --> 00:24:04,985
وای، خدا

541
00:24:04,985 --> 00:24:07,487
[ تبلیغات ضد دزدی اینترنتی - اوایل ۲۰۰۰ ]
دزدان دریایی به دنبال گرفتن شما هستند

542
00:24:07,571 --> 00:24:09,823
اجازه ندهید شما را
با نشان خود علامت‌گذاری کنند

543
00:24:09,906 --> 00:24:11,116
باید یه جوری درآمد داشته باشی

544
00:24:11,199 --> 00:24:12,284
باید قبض‌ها رو پرداخت کنی

545
00:24:12,284 --> 00:24:14,703
روشی که الان وجود داره، دزدیه

546
00:24:18,540 --> 00:24:21,918
موسیقی‌دان‌ها باید بتونن
از کارشون درآمد کسب کنن

547
00:24:22,002 --> 00:24:23,503
این درمورد متالیکا و نپستره

548
00:24:23,503 --> 00:24:25,213
هیچ سوالی در اون مورد نپرسید

549
00:24:25,297 --> 00:24:28,216
.یعنی میلیاردها دلار
یه کاری باید انجام بشه

550
00:24:28,300 --> 00:24:31,136
از زمانی که پرونده‌ی ما
،در دادگاه مطرح شده

551
00:24:31,219 --> 00:24:33,889
کاربرهای نپستر از چندین هزار نفر

552
00:24:33,972 --> 00:24:36,975
به بیش‌تر از ۵۰ میلیون افزایش یافته

553
00:24:37,058 --> 00:24:39,311
فکر می‌کنم تو با اشتراک‌گذاری فایل
توی اینترنت مخالف نیستی، درسته؟
[ کرت لودر ]

554
00:24:39,394 --> 00:24:43,732
من از افرادی که موسیقی رو
به اشتراک می‌ذارن حمایت می‌کنم
[ دیو گرول ]
[ سال ۲۰۰۲ - درز کردن آهنگ منتشر نشده‌ی نیروانا ]

555
00:24:43,857 --> 00:24:47,235
متأسفانه، من الان به اشتراک‌گذاری
موسیقی‌ای متهم می‌شم

556
00:24:47,319 --> 00:24:49,696
که نباید اون رو به اشتراک بذارم

557
00:24:52,240 --> 00:24:53,700
داستان نپستر هم همین بود

558
00:24:53,825 --> 00:24:57,078
حجم عظیمی از موسیقی توش بود

559
00:24:57,162 --> 00:24:59,289
،که هیچ جای دیگه‌ای نمی‌تونستی پیداشون کنی

560
00:24:59,372 --> 00:25:03,710
موسیقی‌ای که توسط شرکت‌های ضبط
،یا توسط هنرمندان فروخته نشده بود

561
00:25:03,710 --> 00:25:05,754
،موسیقی‌ای که خیلی شدید کنترل می‌شد

562
00:25:05,879 --> 00:25:08,590
در واقع، هنرمندان هیچ‌وقت
اون رو منتشر نمی‌کردن

563
00:25:08,673 --> 00:25:11,551
،یه آهنگی بود که همه دوست داشتن بشنونش

564
00:25:11,635 --> 00:25:13,345
،آخرین آهنگ نیروانا که ضبطش کرده بودم

565
00:25:13,428 --> 00:25:14,971
که چیز جالبی بود

566
00:25:15,055 --> 00:25:16,681
اسم آهنگ «می‌دونی حق با توئه» هست

567
00:25:16,765 --> 00:25:18,183
همه می‌دونستن که ما داریمش

568
00:25:18,266 --> 00:25:19,726
می‌گفتیم که امکان نداره اون رو منتشر کنیم

569
00:25:19,851 --> 00:25:21,311
،اما توی ماه مِی

570
00:25:21,394 --> 00:25:23,230
آهنگ توی اینترنت درز کرد

571
00:25:23,313 --> 00:25:24,898
نکته‌ی جالب نپستر این بود

572
00:25:24,981 --> 00:25:27,651
که تنوع موسیقی زیادی داشت

573
00:25:27,734 --> 00:25:31,029
می‌دونید، فقط به این دلیل که میلیون‌ها دلار
از کار هنرمندها دربیاریم
[ تاد شِیفر - ملقب به آل‌کاپون ]
[ گروه دزدان دریایی: آر.اِن.اِس ]

574
00:25:31,112 --> 00:25:32,781
به اون کار علاقه نداشتیم

575
00:25:32,906 --> 00:25:35,075
صادقانه بگم، ما فقط موسیقی رو
خیلی زیاد می‌خواستیم

576
00:25:35,158 --> 00:25:39,079
یه آدمی توی اسپانیا بود
و کلیپ‌هایی ازش آپلود کرد

577
00:25:39,162 --> 00:25:41,289
حدس می‌‌زنم که ما بیش‌تر
شبیه رابین هودیم، درسته؟
[ ریچارد مونتجانو - ملقب به ریک۱ ]
[ گروه دزدان دریایی: اُ.اِس.سی ]

578
00:25:41,373 --> 00:25:43,333
می‌دونید، ما فقط موسیقی رو انتشار می‌دیم

579
00:25:43,416 --> 00:25:46,753
،و همه‌جا پخشش می‌کنیم
و ما فقط بهش گوش می‌دیم

580
00:25:46,878 --> 00:25:50,799
.خیلی طرفدار محور بود
من واقعاً این رو متوجه شدم

581
00:25:50,924 --> 00:25:54,052
و به همین دلیل
همه چیز خیلی سخت بود

582
00:25:54,386 --> 00:25:57,931
شاید باورتون نشه، اما موسیقی
سه‌شنبه‌ها منتشر می‌شد

583
00:25:59,724 --> 00:26:01,643
چرا سه‌شنبه‌ها؟ نمی‌دونم

584
00:26:01,726 --> 00:26:04,104
سیستم‌ها... حسابداریه

585
00:26:04,187 --> 00:26:06,606
صنعت بر اساس
اون حقیقت بنیادی ساخته شده بود

586
00:26:06,690 --> 00:26:09,568
می‌خواستید که توزیع‌کنندگان مستقل و خرده‌فروش‌ها

587
00:26:09,651 --> 00:26:13,321
موسیقی رو توی کم‌ترین فاصله‌ی زمانی ممکن دریافت کنن
[ استیو برمن - معاون رییسِ اینترسکوپ گفن اِی‌اَنداِم ]

588
00:26:13,446 --> 00:26:15,740
این ماجرا به دهه‌ها قبل برمی‌گرده

589
00:26:15,824 --> 00:26:18,535
به محض اینکه گروه صحنه
،شروع به دزدی موسیقی کردن

590
00:26:18,618 --> 00:26:20,787
اون رو به یه مسابقه تبدیل کردن

591
00:26:20,870 --> 00:26:22,372
و این مسابقه‌ای بود

592
00:26:22,372 --> 00:26:25,041
که باید اولین نفری می‌بودی
که آهنگ جدیدی رو توی اینترنت می‌ذاشتی

593
00:26:26,918 --> 00:26:29,212
،وقتی باید سه‌شنبه‌ها ریپ می‌کردی

594
00:26:29,296 --> 00:26:31,631
و کسی بودی که روز انتشار
،موسیقی رو دریافت می‌کردی

595
00:26:31,715 --> 00:26:34,384
دوشنبه شب، باید انتشار رو بررسی می‌کردی

596
00:26:34,509 --> 00:26:37,554
و مسیری رو می‌ساختی
[ جیکوب استالر - ملقب به روانی ]
[ گروه دزدان دریایی: اِی.پی.سی ]

597
00:26:37,637 --> 00:26:39,848
که قرار بود سه‌شنبه صبح
بری نسخه‌ی منتشر شده رو بگیری

598
00:26:39,931 --> 00:26:42,142
سی‌دی‌ها معمولاً سه‌شنبه‌ها
توی فروشگاه‌ها موجود می‌شدن

599
00:26:42,225 --> 00:26:45,353
ضروری بود که زمانی که ما
،به سی‌دی دسترسی داشتیم

600
00:26:45,478 --> 00:26:47,272
،در سریع‌ترین زمان ممکن اون رو ریپ کنیم
[ سایمون تای - ملقب به آراِس‌تی ]
[ گروه دزدان دریایی: آر.اِن.اِس ]

601
00:26:47,355 --> 00:26:48,648
و توی اینترنت آپلودش کنیم

602
00:26:48,857 --> 00:26:50,400
،چون لحظه‌ای که درها باز می‌شدن

603
00:26:50,483 --> 00:26:52,360
مستقیماً می‌رفتی سراغ قفسه‌ی آهنگ‌های تکی

604
00:26:52,444 --> 00:26:55,822
در نهایت از دست
کارمندهای بست‌بای عصبانی می‌شدی

605
00:26:55,905 --> 00:26:57,824
:چون می‌دونستی که دارنش، و اونا می‌گفتن

606
00:26:57,907 --> 00:26:59,451
«اوه، ما هنوز اونا رو برای فروش نذاشتیم»

607
00:26:59,451 --> 00:27:00,619
«برو برام بیارش»

608
00:27:00,702 --> 00:27:03,997
از یه زمانی به بعد به کارکنان وال‌مارت
،رشوه می‌دادن تا زودتر سی‌دی‌ها رو بیرون بدن

609
00:27:03,997 --> 00:27:07,083
چون سی‌دی‌ها یکی دو هفته
،زودتر فرستاده می‌شدن

610
00:27:07,083 --> 00:27:07,959
و توی انبار فروشگاه می‌موندن

611
00:27:08,043 --> 00:27:11,087
،باید می‌رفتی خونه، ریپش می‌کردی
،همه‌ی فایل‌های ضمیمه رو اسکن می‌کردی

612
00:27:11,171 --> 00:27:13,506
،و همه چیز باید عالی می‌بود

613
00:27:13,590 --> 00:27:16,676
و امیدوار می‌بودی که هیچ‌کدوم
از ۴۰۰ نفر دیگه در سراسر جهان

614
00:27:16,718 --> 00:27:19,721
‏۵ ثانیه زودتر از تو آپلودش نکنن

615
00:27:19,846 --> 00:27:22,140
بعدش متوجه شدن که بعضی‌وقت‌ها می‌شه

616
00:27:22,223 --> 00:27:24,309
لوح فشرده رو قبل از تاریخ انتشار دریافت کرد

617
00:27:24,392 --> 00:27:26,561
شاید شرکت موسیقی یه سی‌دی تبلیغاتی

618
00:27:26,645 --> 00:27:28,355
به یه ایستگاه رادیویی فرستاده باشه

619
00:27:28,438 --> 00:27:30,440
،من توی ایستگاه رادیویی دانشگاه کار می‌کردم

620
00:27:30,523 --> 00:27:31,941
،و زمانی که مدیر ایستگاه شدم

621
00:27:32,025 --> 00:27:33,693
باعث شد به صندوق پست
دسترسی داشته باشم

622
00:27:33,777 --> 00:27:35,612
،پس همه‌ی سی‌دی‌هایی که وارد می‌شدن

623
00:27:35,695 --> 00:27:37,572
من کسی بودم که جعبه‌ها رو باز می‌کردم

624
00:27:37,656 --> 00:27:39,449
و بعدش با عجله
،به اتاق خوابگاهم می‌بردمشون

625
00:27:39,532 --> 00:27:42,118
،اونا رو ریپ و آپلود می‌کردم

626
00:27:42,202 --> 00:27:44,079
و بعدش قبل از این‌که کسی چیزی بفهمه

627
00:27:44,079 --> 00:27:45,664
سی‌دی‌ها رو به دفتر برمی‌گردوندم

628
00:27:45,747 --> 00:27:48,458
دو تا از بزرگترین کار‌هایی
که برای آر.اِن.اِس درز کردم

629
00:27:48,541 --> 00:27:51,336
اولین آلبوم لوداکریس به اسم
برای اولین بار برگشتم» بود»

630
00:27:51,419 --> 00:27:53,088
،«و همچنین آهنگ «استانکونیا» از «اوت‌کست

631
00:27:53,171 --> 00:27:54,798
،وقتی اون بسته از دف‌جم رو دیدم

632
00:27:54,798 --> 00:27:57,550
،بازش کردم و دیدم چی توشه
،با خودم گفتم: «ای وای

633
00:27:57,634 --> 00:27:59,511
«این باید همین‌الان آپلود بشه

634
00:27:59,511 --> 00:28:01,638
که تا حالا صفحه‌ی اول
مجله‌ی «ایکس‌ایکس‌اِل» رو زیبا کردن

635
00:28:01,721 --> 00:28:03,723
،و اسمش رو سرچ می‌کنی
و ما آلبومش رو داریم

636
00:28:03,807 --> 00:28:07,477
ما تک‌تک آلبوم‌های دف‌جم رو ریپ کردیم

637
00:28:07,602 --> 00:28:11,439
مثلاً دی‌اِم‌اِکس، متد من، جا رول، آشانتی،

638
00:28:11,439 --> 00:28:13,817
،همه‌ی آلبوم‌های جِی-زی
،فری‌وِی، گروه مِردِر اینک

639
00:28:13,900 --> 00:28:14,776
،اِستِیت پراپرتی، یایو و لوید بنکس

640
00:28:14,776 --> 00:28:16,319
،به محض این‌که هنرمند آلبوم رو تحویل می‌داد

641
00:28:16,403 --> 00:28:18,530
مثلاً می‌تونستی یه کرنومتر تنظیم کنی
[ دنیس دنهی - مدیر سابق تبلیغات شرکت اینترسکوپ ]

642
00:28:18,613 --> 00:28:20,365
که بعد چند وقت قراره درز پیدا کنه

643
00:28:20,448 --> 00:28:23,576
یکی از اثرات ناخواسته این بود

644
00:28:23,660 --> 00:28:26,454
که قضیه‌ی روز سه‌شنبه رو از بین برد، درسته؟

645
00:28:26,538 --> 00:28:29,416
چون حالا سه‌شنبه چی بود، درسته؟

646
00:28:29,499 --> 00:28:31,167
مردم می‌خواستن هر زمانی که دوست داشتن

647
00:28:31,251 --> 00:28:32,669
به موسیقی جدید گوش بدن

648
00:28:32,752 --> 00:28:34,838
می‌تونستید ببینید ک ما داشتیم

649
00:28:34,921 --> 00:28:37,549
روی نحوه‌ی انتشار موسیقی تأثیر می‌ذاشتیم

650
00:28:37,632 --> 00:28:40,218
برمن تاریخ عرضه و انتشار رو تغییر داد

651
00:28:40,301 --> 00:28:42,137
فکر کنم منتقلش کردی به جمعه -
آره -

652
00:28:42,220 --> 00:28:46,182
،ما تاریخ انتشار رو جلو انداختیم
و این برامون تبدیل به یه چرخه شد

653
00:28:46,266 --> 00:28:49,144
که همیشه تاریخ انتشارمون رو داشتیم
،که اون رو به بازار عرضه‌اش می‌کردیم

654
00:28:49,227 --> 00:28:52,230
،و برنامه‌ی جایگزین‌مون رو هم داشتیم
،و این رو هم در نظر داشتم که

655
00:28:52,313 --> 00:28:54,107
«باشه، باید تصمیم‌مون رو عوض کنیم»

656
00:28:54,190 --> 00:28:56,526
و اگه مجبور بودی

657
00:28:56,609 --> 00:28:59,362
چند صد هزار دلار اضافی
،برای حمل و نقل خرج کنی

658
00:28:59,446 --> 00:29:02,157
خب قیمت بازی همین بود

659
00:29:02,240 --> 00:29:05,452
آسیب اقتصادی که اونا وارد کردن جدی بود

660
00:29:05,535 --> 00:29:08,204
اغراق نیست اگه بگیم اونا کسایی بودن
[ روانی - آراِس‌تی ]

661
00:29:08,288 --> 00:29:11,624
که کل بستر توزیع موسیقی رو اداره می‌کردن
[ آل‌کاپون - دکسترو - ریک۱ ]

662
00:29:11,708 --> 00:29:13,376
در حالی که صنعت موسیقی تلاش می‌کرد

663
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
...تاکتیک‌ها رو تغییر بده

664
00:29:15,253 --> 00:29:17,130
:در نهایت، گروه صحنه گفت

665
00:29:17,213 --> 00:29:19,799
خب، شاید بشه موسیقی رو»
«زودتر دریافت کرد

666
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
دزدان دریایی از قبل
داشتن بازی رو تغییر می‌دادن

667
00:29:21,634 --> 00:29:25,972
پس اونا مدام به زنجیره‌ی تامین
صنعت موسیقی نفوذ می‌کردن

668
00:29:26,097 --> 00:29:28,224
،و از نردبون بیش‌تر و بیش‌تر بالا می‌رفتن

669
00:29:28,308 --> 00:29:30,602
،اول از طریق نیروهای تبلیغاتی

670
00:29:30,685 --> 00:29:32,896
بعدش از طریق نیروهای توزیع

671
00:29:32,979 --> 00:29:36,691
...و بعدش، در نهایت، یه راه ارتباطی

672
00:29:36,691 --> 00:29:39,569
به خود کارخونه پرس موسیقی پیدا کردن

673
00:29:42,405 --> 00:29:44,908
[ اِیدِگ ]

674
00:29:50,622 --> 00:29:53,458
توی دوران کودکی زیاد از شلبی خارج نشدم

675
00:29:53,541 --> 00:29:55,418
می‌دونید، این‌جا آدم واقعاً
،سرگرمی زیادی نداره

676
00:29:55,502 --> 00:29:58,004
پس زمان زیادی رو صرف
کار با کامپیوتر می‌کردم

677
00:29:59,798 --> 00:30:00,924
،یاد گرفتن رو دوست دارم

678
00:30:00,924 --> 00:30:04,594
پس خیلی مجذوب
نحوه‌ی کار کامپیوترها شدم

679
00:30:04,677 --> 00:30:07,013
اون همیشه نواندیش بود

680
00:30:07,138 --> 00:30:08,848
،همیشه می‌خواست یه کاری رو شروع کنه

681
00:30:08,932 --> 00:30:11,559
و همیشه به چیزهایی علاقه داشت

682
00:30:11,643 --> 00:30:13,728
،که ما اصلاً چیزی درموردشون نمی‌دونستیم

683
00:30:13,812 --> 00:30:16,314
مثل کامپیوتر و تکنولوژی
[ لورتا گلاور - مادر دل ]
[ تریسی پاستون - خواهر دل ]
[ نیکل روزنبورو - خواهر دل ]

684
00:30:16,397 --> 00:30:19,609
تو اون رو به «سیرز» بردی -
آره -

685
00:30:19,692 --> 00:30:21,986
حتی اون‌قدر بزرگ نبود
که بتونه رانندگی بکنه

686
00:30:22,070 --> 00:30:24,906
و رفت و یه کامپیوتر خرید

687
00:30:24,989 --> 00:30:26,991
،وقتی اولین کامپیوترم رو گرفتم
جداش کردم

688
00:30:27,075 --> 00:30:28,952
و دوباره سرهمش کردم

689
00:30:28,952 --> 00:30:31,329
فقط برای این‌که ببینم چطور
همه چیز به هم وصل شده

690
00:30:31,412 --> 00:30:33,414
اون کامپیوتر رو تیکه‌تیکه کرد

691
00:30:34,916 --> 00:30:37,085
و دوباره سرهمش کرد -
آره، اون کار رو کرد -

692
00:30:37,210 --> 00:30:40,255
و من تحت تاثیر قرار گرفتم -
آره -

693
00:30:40,338 --> 00:30:42,590
دل یه نابغه‌ست
[ صدایِ یکی از ساکنان شلبی ]

694
00:30:42,674 --> 00:30:45,385
اون باید توی وال‌استریت می‌بود

695
00:30:45,468 --> 00:30:47,637
شلبی براش خیلی کوچیک بود

696
00:30:47,720 --> 00:30:49,097
،همه‌چیز رو خودم یاد گرفتم

697
00:30:49,222 --> 00:30:50,849
هیچ‌وقت توی کلاس آموزشی شرکت نکردم

698
00:30:50,932 --> 00:30:53,810
،اسمش رو هدیه‌ای از طرف خدا بذارید
فقط یه جورایی می‌دونستم

699
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
این ساختمان رو توی حیاط پشتی ساخته بودم

700
00:31:01,734 --> 00:31:03,862
یه کابل اینترنت به اونجا کشیده بودم

701
00:31:03,862 --> 00:31:05,738
،می‌دونید، تا اون‌جا اینترنت داشته باشم

702
00:31:05,738 --> 00:31:08,950
و می‌شه گفت اون‌جا
مثل اتاق کار کوچیک من شد

703
00:31:14,372 --> 00:31:16,207
تونی داکر دوست من بود

704
00:31:16,291 --> 00:31:18,042
و توی کارخونه‌ی تولید سی‌دی کار می‌کرد

705
00:31:18,126 --> 00:31:21,671
،فهمیدم که اون یه کامپیوتر داره
و اونم فهمید که من یه کامپیوتر دارم

706
00:31:21,754 --> 00:31:24,966
پس ما با هم بیش‌تر وقت می‌گذروندیم
،و یه کارهایی انجام می‌دادیم

707
00:31:25,049 --> 00:31:26,801
می‌دونید، تقریباً یه کارهایی با کامپیوتر

708
00:31:26,885 --> 00:31:29,345
اون بیرون اومد و من رو
پشت کامپیوترش نشوند

709
00:31:29,429 --> 00:31:32,348
و گفت چند نفر می‌خوان باهام صحبت کنن

710
00:31:32,432 --> 00:31:37,145
کالی ازم خواست
که عضو گروه آر.اِن.اِس بشم
[ کالی ]

711
00:31:37,270 --> 00:31:38,313
من چیز زیادی درموردش نمی‌دونستم

712
00:31:38,396 --> 00:31:39,898
می‌دونستم که اهل کالیفرنیاست

713
00:31:39,981 --> 00:31:43,067
،اون همیشه توی فکر پلیس بود

714
00:31:43,151 --> 00:31:45,945
پس خیلی محتاط بود

715
00:31:46,029 --> 00:31:47,572
می‌دونید، اون فقط از طریق

716
00:31:47,655 --> 00:31:49,991
نرم‌افزارهای رمزگذاری شده با آدم حرف می‌زد
.کالی - این یه گفتگوی خصوصیه ]
[ تو گروه صحبت نکن

717
00:31:50,074 --> 00:31:52,952
،نام کاربری کالی، ک-ا-ل-ی نوشته می‌شه

718
00:31:53,036 --> 00:31:56,623
که به خدای مرگ آئین هندو اشاره داره

719
00:31:56,748 --> 00:31:57,790
،ما خیلی با هم حرف می‌زدیم

720
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
و سال‌های زیادی همدیگه رو می‌شناختیم

721
00:31:59,667 --> 00:32:01,419
اما هیچ‌وقت اسمش رو نفهمیدم

722
00:32:01,502 --> 00:32:04,255
برای کالی خیلی مهم بود

723
00:32:04,339 --> 00:32:06,424
که توی انتشار اولین نفر باشه

724
00:32:06,507 --> 00:32:09,886
نمی‌خواست توی هیچ موسیقیِ
درز کرده‌ای عقب بیوفته
[ کالی - نباید شکست بخوریم ]

725
00:32:09,969 --> 00:32:12,555
می‌خواست ما اولین گروهی باشیم
که اون رو منتشر می‌کنیم
[ کالی - من به بقیه‌ی گروه‌ها نمی‌بازم ]

726
00:32:12,639 --> 00:32:17,977
اون کسی بود که تونست آر.اِن.اِس رو
از بودن بین دو گروه برتر

727
00:32:17,977 --> 00:32:20,813
به شماره‌ی یک بی چون و چرا
در صحنه‌ی اِم‌پی۳ برسونه

728
00:32:20,897 --> 00:32:24,567
.کالی - آهنگ جدید لوداکریس رو گیر آوردم ]
.آهنگ جدید فیفتی‌سنت رو گیر آوردم
[ .و آهنگ جدید جِی-زی رو هم گیر آوردم

729
00:32:24,651 --> 00:32:27,278
اون به طور مداوم می‌تونست
دو سه هفته زوتر از انتشار

730
00:32:27,362 --> 00:32:29,364
،نسخه‌های اصلی رو گیر بیاره

731
00:32:29,447 --> 00:32:31,366
که یه جورایی بی‌سابقه بود

732
00:32:31,366 --> 00:32:38,081
آل‌کاپون - کالی چطور این‌قدر سریع این‌ها رو گیر میاره؟ ]
[ دیوونه‌کننده‌ست، ۳ ماه زودتر
[ آراِس‌تی - هیچ‌کس نمی‌دونه ]

733
00:32:39,374 --> 00:32:41,250
کالی می‌دونست که من برای
گروه موسیقی یونیورسال کار می‌کنم

734
00:32:41,334 --> 00:32:42,710
و من می‌تونم قبل از هر کس دیگه‌ای

735
00:32:42,794 --> 00:32:44,545
به موسیقی‌ها دسترسی داشته باشم

736
00:32:44,545 --> 00:32:49,509
[ کالی - سلام، شنیدم دسترسی داری ]
[ اِیدِگ - شاید، دنبال چی می‌گردی؟ ]
[ کالی - هر چیزی که فکرش رو بکنی ]

737
00:32:49,509 --> 00:32:52,220
[ اِیدِگ - من توی یونیورسال کار می‌کنم ]
[ کالی - لعنتی، اونا خیلی چیزها رو منتشر می‌کنن ]
[ اِیدِگ - آره، تقریباً همه چیز ]

738
00:32:52,220 --> 00:32:55,181
،یادم اومد که اِیدِگ
اِی‌دی‌ای‌جی رو توی کانال دیدم

739
00:32:55,264 --> 00:32:56,808
نمی‌دونستم اون کیه

740
00:32:56,891 --> 00:32:58,184
اِیدِگ ستاره بود

741
00:32:58,267 --> 00:33:01,354
اون ریپ‌کننده‌ی شماره‌ی یک کالی بود

742
00:33:01,437 --> 00:33:03,940
کالی اون رو مخفی نگه داشت

743
00:33:03,940 --> 00:33:08,403
و نمی‌خواست کسی اون رو بشناسه

744
00:33:08,486 --> 00:33:11,197
کالی واقعاً فقط به این اهمیت می‌داد

745
00:33:11,280 --> 00:33:13,199
که توی صحنه پیروز باشه

746
00:33:13,282 --> 00:33:15,535
یه ویژگی داشت که همیشه من رو آزار می‌داد

747
00:33:15,785 --> 00:33:20,790
[ ریک۱ - اخیراً کسی با آل‌کاپون حرف نزده؟ ]
[ آراِس‌تی - چند روزی هست که وارد نشده ]

748
00:33:20,790 --> 00:33:26,379
[ آر.اِل - شنیدم شغل جدیدی پیدا کرده ]
.کالی - خیلی حقیرانه به نظر می‌رسه ]
[ احساس می‌کنم تغییراتی داره صورت می‌گیره

749
00:33:26,379 --> 00:33:30,216
،کالی مغز متفکر آر.اِن.اِس بود

750
00:33:30,299 --> 00:33:32,635
و جای آل‌کاپون رو گرفت

751
00:33:32,719 --> 00:33:34,846
...و بعضی‌ها می‌گن که اون در واقع یه جورایی

752
00:33:34,929 --> 00:33:37,557
کودتا کرد و در نهایت مسئولِ

753
00:33:37,640 --> 00:33:40,101
این گروه توزیع و درز موسیقی شد

754
00:33:40,226 --> 00:33:43,312
که رابید نیروسس بود

755
00:33:43,396 --> 00:33:45,231
،تحت رهبری کالی

756
00:33:45,314 --> 00:33:48,276
گروه وارد یه سطح دیگه شد

757
00:33:54,449 --> 00:33:59,370
کم‌کم مشاهده کردیم که
موسیقی‌های درز کرده بیش‌تر می‌شن

758
00:33:59,370 --> 00:34:02,707
یعنی قبل از در دسترس عموم
قرار گرفتن، پخش می‌شدن

759
00:34:02,707 --> 00:34:05,251
این خودش یه مشکل دیگه شد

760
00:34:05,334 --> 00:34:08,087
چون پال روزنبرگ داره منفجر می‌شه

761
00:34:08,171 --> 00:34:09,255
همینطوره

762
00:34:09,255 --> 00:34:11,966
بیایید یک دقیقه دوربین رو
روی پال روزنبرگ بگیریم

763
00:34:12,050 --> 00:34:14,510
زمانی که درگیر آلبوم «نمایش امینم» بودیم

764
00:34:14,594 --> 00:34:20,058
نگرانی زیادی درمورد درز کردن آلبوم‌ها وجود داشت
پال روزنبرگ - مدیرعامل گولایث رکوردز ]
[ رئیس کمپانی شیدی رکوردز

765
00:34:20,141 --> 00:34:22,143
،فکر می‌کنم اولین آلبوم مهمی که درز کرد

766
00:34:22,268 --> 00:34:23,728
به نظرم «نمایش امینم» بود

767
00:34:23,811 --> 00:34:26,189
اِم‌تی‌وی دات کام» گزارش می‌ده»

768
00:34:26,314 --> 00:34:28,524
تمام ۲۰ آهنگ توی اینترنت درز کردن
[ ‏۲۰ مِی ۲۰۰۲. برنامه‌ی رادویی اُپی و آنتونی ]

769
00:34:28,608 --> 00:34:32,403
هیچ ایستگاه رادیویی دیگه‌ای
!جرات نداره این رو پخش کنه، آنتونی

770
00:34:32,487 --> 00:34:36,449
اولین اجرای جهانی آلبوم جدید امینم

771
00:34:36,532 --> 00:34:38,493
♪ این برام مثل یه شغل شده ♪

772
00:34:38,576 --> 00:34:40,161
♪ پس همه دنبالم بیایید ♪
[ ‏۲۰۰۲ - درز کردن نمایش امینم ]

773
00:34:40,286 --> 00:34:42,038
،اون همه زحمت کشیدم

774
00:34:42,121 --> 00:34:44,373
یعنی روزها، ماه‌ها، ساعت‌هایی

775
00:34:44,457 --> 00:34:46,334
،که صرف نوشتنش، ضبطش
اصلاح کردنش کردم

776
00:34:46,417 --> 00:34:48,920
،همه‌ی اون کارها
حالا این آهنگ‌ها درز پیدا می‌کنن

777
00:34:49,003 --> 00:34:51,214
«و من با خودم می‌گم: «لعنت بهش

778
00:34:51,339 --> 00:34:53,216
،می‌گفتن که موسیقی باید رایگان باشه

779
00:34:53,341 --> 00:34:55,676
و خب اگه موسیقی باید رایگان باشه

780
00:34:55,718 --> 00:34:56,469
این چیزیه که شما نمی‌فهمید

781
00:34:56,552 --> 00:34:58,471
من باید پول مسئول ضبط رو بدم

782
00:34:58,554 --> 00:35:01,182
یه ارتش کامل از مردم
توی اینترسکوپ کار می‌کنن

783
00:35:01,307 --> 00:35:02,600
که باید حقوقشون رو بگیرن

784
00:35:03,851 --> 00:35:04,977
شما نمی‌فهمید

785
00:35:05,061 --> 00:35:06,938
این قضیه‌ی امینم عجیب و غریبه

786
00:35:07,021 --> 00:35:08,940
آزاردهنده بود
جیمی آیوین - یکی از بنیان‌گذاران ]
[ شرکت اینترسکوپ رکوردز

787
00:35:09,023 --> 00:35:12,693
ایده‌پردازی اون و این‌که می‌خواست
مردم چطور اون رو بشنون رو به هم می‌ریخت

788
00:35:12,777 --> 00:35:14,070
چی‌کار کنم؟

789
00:35:14,153 --> 00:35:16,239
سعی کنم آهنگ‌هایی مثل
اون‌هایی که درز پیدا کردن بسازم؟

790
00:35:16,364 --> 00:35:17,698
:اما اون‌وقت مردم می‌گن

791
00:35:17,782 --> 00:35:20,076
«خب، ما که قبلاً از تو این رو شنیدیم»

792
00:35:20,159 --> 00:35:22,495
خب، امروز فهمیدیم
...که چاره‌ای نداریم جز این‌که

793
00:35:22,578 --> 00:35:26,707
به‌خاطر تقاضا و دزدی
و همه‌ی چیزهای دیگه‌ای که در جریانن

794
00:35:26,707 --> 00:35:28,167
مجبوریم آلبوم امینم رو

795
00:35:28,167 --> 00:35:30,169
،آلبوم جدید امینم رو زودتر منتشر کنیم

796
00:35:30,253 --> 00:35:33,214
،نمایش امینم» رو به جای ۴ ژوئن»
‏۲۸ مِی منتشر کنیم

797
00:35:33,339 --> 00:35:35,424
کل طرح بازاریابی بی‌اثر شد

798
00:35:35,508 --> 00:35:38,010
یعنی هر یک ساعتی
،که اون آلبوم درز کرده بود

799
00:35:38,094 --> 00:35:39,846
ما فروش‌مون رو از دست می‌دادیم

800
00:35:39,929 --> 00:35:41,389
می‌دونید، من روی میزم پخش شده بودم

801
00:35:41,472 --> 00:35:42,807
و امینم سرم فریاد می‌زد

802
00:35:45,226 --> 00:35:47,603
می‌خوام آدم‌های توی خونه
درمورد این آلبوم چی بدونن؟

803
00:35:47,687 --> 00:35:48,896
امروز منتشر می‌شه

804
00:35:48,980 --> 00:35:50,648
،این‌که ما یه آلبوم رو ریپ می‌کردیم

805
00:35:50,731 --> 00:35:52,483
در واقع برای هنرمند خوب بود

806
00:35:52,567 --> 00:35:53,860
رایگان در معرض دید قرار گرفتن بود

807
00:35:53,943 --> 00:35:57,446
نسخه‌ای که از اینترنت می‌گیرید مزخرف نیست

808
00:35:57,530 --> 00:35:59,031
ولی مزخرف به نظر می‌رسه

809
00:35:59,115 --> 00:36:00,825
:فقط بی‌اعتنایی کردیم و گفتیم

810
00:36:00,908 --> 00:36:02,618
«اونا درک نمی‌کنن»

811
00:36:02,702 --> 00:36:04,370
این اولین باریه که امینم

812
00:36:04,453 --> 00:36:06,706
متن ترانه‌ها رو توی آلبوم قرار داده
تا مردم بتونن آلبوم رو بخونن

813
00:36:06,789 --> 00:36:08,541
و متن ترانه‌ها توش هست

814
00:36:08,624 --> 00:36:10,668
یه دی‌وی‌دی رایگان
توی دو میلیون نسخه‌ی اول هست

815
00:36:10,751 --> 00:36:12,587
،و یه دی‌وی‌دی هم گیرتون میاد

816
00:36:12,670 --> 00:36:14,213
،و خیلی چیزهای جالب دیگه

817
00:36:14,297 --> 00:36:15,923
جایزه‌های دیگه‌ای که می‌تونید بگیرید
اگه برید بیرون

818
00:36:16,007 --> 00:36:17,717
و سی‌دی رو بخرید

819
00:36:17,800 --> 00:36:19,802
و چاره‌ای نداریم جز این‌که
بقیه‌ی کارها رو متوقف کنیم

820
00:36:19,802 --> 00:36:21,554
و این آلبوم رو منتشر کنیم

821
00:36:21,637 --> 00:36:23,389
،با انتشار آلبوم

822
00:36:23,389 --> 00:36:25,474
،احتمالاً یک ماه قبل از تاریخ انتشار

823
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
اون مجبور شد
برنامه‌ریزی تورهاش رو عوض کنه

824
00:36:27,393 --> 00:36:31,856
،با توجه به چیزهایی که خوندم
اون خیلی ناراحت شده بوده

825
00:36:31,939 --> 00:36:33,941
،هر کسی که آلبوم من رو توی اینترنت گذاشته

826
00:36:33,983 --> 00:36:35,693
اوه، سی‌دی جدید امینم رو دارم

827
00:36:35,776 --> 00:36:37,236
سی‌دی جدید امینم رو دارم

828
00:36:37,320 --> 00:36:39,155
،اون اولین آلبوم من بود که متضرر شد

829
00:36:39,238 --> 00:36:42,074
:پس از این لحاظ برام ناگوار بود که

830
00:36:42,158 --> 00:36:45,661
«اوه، همه‌ی اون کارها رو الکی انجام دادم»

831
00:36:45,745 --> 00:36:47,205
،به عنوان یه هنرمند
می‌خوای یه چیزی بسازی

832
00:36:47,288 --> 00:36:49,123
،تا دنیا ازش لذت ببره

833
00:36:49,207 --> 00:36:51,167
و الان از پخش شدنش شاکی هستی؟

834
00:36:54,670 --> 00:36:56,172
بیخیال

835
00:36:56,255 --> 00:36:57,506
،وقتی امینم از این حرکت ضربه خورد

836
00:36:57,506 --> 00:37:01,093
اون تبدیل به آبشاری
برای تمام نفرات بعدی شد

837
00:37:01,177 --> 00:37:03,429
آهنگ «تسخیر ناپذیران» از گروه کورن

838
00:37:03,429 --> 00:37:05,306
دوماه قبل از تاریخ انتشار به بیرون درز پیدا کرد

839
00:37:07,058 --> 00:37:08,267
کم‌کم سریع‌تر شد

840
00:37:08,351 --> 00:37:09,685
اینجا می‌نشستی و منتظر می‌موندی

841
00:37:09,769 --> 00:37:11,062
قراره چه تاریخی باشه؟

842
00:37:11,187 --> 00:37:12,939
‏۱۲ روز جلوتر؟

843
00:37:13,022 --> 00:37:14,565
‏۹ روز جلوتر؟

844
00:37:14,649 --> 00:37:17,068
‏۱۴ روز جلوتر؟

845
00:37:17,193 --> 00:37:19,111
می‌تونستی هر کاری
که می‌خواستی انجام بدی

846
00:37:19,237 --> 00:37:22,490
تا مراحل ضبط یک آلبوم رو

847
00:37:22,573 --> 00:37:24,283
یه سنگر امنیتی بکنی

848
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
،می‌تونستی آلبوم رو توی پنتاگون ضبط کنی

849
00:37:26,744 --> 00:37:28,913
و یگان ویژه داخل استودیو باشه

850
00:37:28,996 --> 00:37:32,083
اما لحظه‌ای که آلبوم رو تحویل می‌دادی

851
00:37:32,208 --> 00:37:35,670
تا تولید بشه، کار تموم بود

852
00:37:35,753 --> 00:37:37,046
من فیفتی‌سنت‌ام

853
00:37:37,129 --> 00:37:39,131
آلبوم من ۱۱ فوریه منتشر می‌شه

854
00:37:39,257 --> 00:37:40,716
آلبوم رو تحویل دادم

855
00:37:40,800 --> 00:37:44,512
انتشار سی‌دی در اختیار
شرکت ضبط اصلی بود

856
00:37:44,595 --> 00:37:48,432
مثلاً سه یا چهار هفته
زودتر از موعد بیرون می‌اومد

857
00:37:48,516 --> 00:37:49,850
و تمام زحمتی که کشیده بودی

858
00:37:49,934 --> 00:37:51,686
و توانایی تفکر و وقتت

859
00:37:51,769 --> 00:37:53,562
و همه‌ی کارهایی که برای پروژه‌ات کردی

860
00:37:53,646 --> 00:37:56,524
می‌شه گفت پودر می‌شدن
و می‌رفتن هوا

861
00:37:56,607 --> 00:37:58,401
،هر زمانی که آلبومی درز پیدا می‌کرد

862
00:37:58,401 --> 00:38:00,403
میلیون‌ها دلار ممکن بود از دست بدی

863
00:38:00,486 --> 00:38:02,613
چطور باید با این موضوع سروکله بزنیم؟

864
00:38:02,697 --> 00:38:05,366
فکر می‌کنم برمن همیشه کسی بود

865
00:38:05,449 --> 00:38:07,493
،که خبر رو به بقیه می‌داد
...برمن فقط می‌گفت

866
00:38:07,576 --> 00:38:09,287
یعنی فقط قیافه‌ای که داشت

867
00:38:09,370 --> 00:38:11,330
این‌که می‌دونست باید
چه تماس‌هایی بگیره

868
00:38:11,414 --> 00:38:13,374
،وقتی اون ماجراها پیش میومد
برمن یه گرگ بود

869
00:38:13,457 --> 00:38:16,502
می‌گفت: «تیمبلند، هیچی
به بیرون درز پیدا نمی‌کنه

870
00:38:16,585 --> 00:38:18,254
«بهت قول می‌دم

871
00:38:18,337 --> 00:38:19,672
:اونا به مسئولین شرکت می‌گفتن

872
00:38:19,714 --> 00:38:21,424
«خب، یکی از طرف شما کار رو خراب کرد»

873
00:38:21,507 --> 00:38:23,843
صنعت موسیقی بیهوده تلاش می‌کرد

874
00:38:23,926 --> 00:38:26,554
تا منبع این درز کردن‌ها رو مشخص کنه

875
00:38:26,637 --> 00:38:28,347
استیو برمن حتی نمی‌تونست برام توضیح بده

876
00:38:28,431 --> 00:38:29,640
بهش می‌گفتم: «این شرایط
«مزخرف رو برام توضیح بده

877
00:38:29,724 --> 00:38:31,517
هنرمندان، ناشرها رو مقصر می‌دونستن

878
00:38:31,600 --> 00:38:32,852
اونا خیلی عصبانی بودن -
اونا عصبانی بودن -

879
00:38:32,935 --> 00:38:34,687
اونا خیلی عصبانی بودن

880
00:38:34,770 --> 00:38:36,522
گوشی رو قطع کن
تا دیگه صدات رو نشنوم، استیو

881
00:38:36,605 --> 00:38:38,274
ناشرها، نپستر رو مقصر می‌دونستن

882
00:38:38,274 --> 00:38:41,193
ما دقت کردیم که مرحله‌ی بعد از تولیدمون
چطور پیش می‌ره

883
00:38:41,319 --> 00:38:44,613
کارخونه‌های تولیدی الان
از امنیت بیش‌تری برخوردارن

884
00:38:44,697 --> 00:38:46,949
.از طرف ما نیست
امکان نداره که از طرف ما باشه

885
00:38:47,033 --> 00:38:48,117
احتمالا دست‌هاش رو میندازه بالا

886
00:38:48,117 --> 00:38:49,535
«و می‌گه: «گندش بزنن

887
00:38:49,618 --> 00:38:52,663
طبیعتاً، اگه کسی بگه
،که احساس ترس نداشه

888
00:38:52,663 --> 00:38:53,998
،کامل مزخرف می‌گه

889
00:38:54,081 --> 00:38:55,333
،چون ما به‌خاطر خودمون ترسیده بودیم

890
00:38:55,416 --> 00:38:56,667
به‌خاطر هنر ترسیده بودیم

891
00:38:56,751 --> 00:38:57,960
،به‌خاطر همه‌چیز ترسیده بودیم

892
00:38:58,044 --> 00:39:00,212
و نمی‌فهمیدیم داره چی می‌شه

893
00:39:00,338 --> 00:39:02,798
هیچ‌کدومشون هیچ‌وقت به یه کارگر کارخونه

894
00:39:02,882 --> 00:39:05,301
توی شهر کوچیکی به اسم شلبی مشکوک نشدن

895
00:39:05,384 --> 00:39:08,012
،باید به این فکر کنی

896
00:39:08,095 --> 00:39:11,766
اگه سوراخ بزرگی توی قایق وجود داشته باشه
و قابل تعمیر نباشه باید چی‌کار کنیم؟

897
00:39:11,849 --> 00:39:13,642
چی‌کار کنیم؟

898
00:39:13,726 --> 00:39:15,895
:یادم میاد که جیمی اومد داخل و گفت

899
00:39:15,978 --> 00:39:18,439
.باید ورق رو برگردونیم»
«ما باید به مشکل حمله کنیم

900
00:39:18,522 --> 00:39:20,441
اصلاً به کارهای بقیه اهمیت نمی‌دادم

901
00:39:20,524 --> 00:39:23,194
من مدیرعامل بودم و با خودم می‌گفتم
که من نمی‌تونم اینطور زندگی کنم

902
00:39:23,319 --> 00:39:25,613
نمی‌خوام کسی باشم
که آخرین سی‌دی رو می‌فروشه

903
00:39:25,696 --> 00:39:28,366
...اون‌جا بود که ما کلاه محافظ رو
به نظرم کلاه محافظ مناسب نیست

904
00:39:28,449 --> 00:39:31,118
.کلاه ایمنی رو سرمون گذاشتیم
چون ما وسط یه جنگ بودیم

905
00:39:31,202 --> 00:39:33,746
این یکی از بزرگ‌ترین کالاهای صادراتی آمریکاست

906
00:39:33,829 --> 00:39:36,332
و داره نابود می‌شه

907
00:39:36,415 --> 00:39:38,250
همه‌شون فکر می‌کردن
که بدترین شرایط رو دیدن

908
00:39:38,376 --> 00:39:41,128
هیچ‌وقت نمی‌تونم تصور کنم
که کار یک نفر بوده باشه

909
00:39:41,128 --> 00:39:42,380
...اما نقشه‌ی دل

910
00:39:42,463 --> 00:39:44,465
اِیدِگ یه ستاره بود

911
00:39:44,548 --> 00:39:46,842
بدون اون هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد

912
00:39:46,926 --> 00:39:49,887
خب، نقشه‌ی دل تازه داشت شکل می‌گرفت
