﻿1
00:00:03,294 --> 00:00:07,132
....هیولاهای ترسناک...موجودات بیگانه

2
00:00:08,299 --> 00:00:11,636
...ثروت های عظیم...گنج های پنهان

3
00:00:13,847 --> 00:00:17,684
...حکومت های محاصره شده ی شیطانی....سرزمین های کشف نشده

4
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
دنیای " نامعلوم " در خودش جادویی پنهان کرده

5
00:00:22,397 --> 00:00:26,234
و بعضی افراد شگفت انگیز به این جادو کشانده شده اند

6
00:00:26,943 --> 00:00:28,737
...آن ها به

7
00:00:32,323 --> 00:00:34,159
! هانتر ها معروف هستن...

8
00:01:53,488 --> 00:01:57,242
! آزمون هانتر الان شروع میشه

9
00:01:57,242 --> 00:02:01,204
من ساتوتز هستم، مسئول آزمون فاز اول

10
00:02:01,538 --> 00:02:05,375
شما باید منو تا فاز دوم دنبال کنید

11
00:02:05,375 --> 00:02:09,629
این فاز اول آزمون هست

12
00:02:09,629 --> 00:02:14,634
امید و بلندپروازی

13
00:02:18,138 --> 00:02:20,390
دو ساعت از شروع آزمون گذشته

14
00:02:20,390 --> 00:02:22,392
شرکت کننده ها بیش از

15
00:02:22,392 --> 00:02:25,061
سی کیلومتر پیموده ـن

16
00:02:25,812 --> 00:02:28,481
هیچکدومشون نمیدونن که چقدر باید راه برن

17
00:02:28,481 --> 00:02:32,068
اونا مجبورن با سرعت راهنما حرکت کنن، بدون اینکه هدف مشخصی داشته باشن

18
00:02:32,944 --> 00:02:35,363
این مسیر خسته کننده ایه که پایانش معلوم نیست

19
00:02:35,905 --> 00:02:39,534
و خیلی از شرکت کننده ها تا حالا از پا افتادن

20
00:02:48,001 --> 00:02:50,837
براساس اطلاعات گذشته، این نوع آزمون

21
00:02:50,837 --> 00:02:53,214
مسیر چهل کیلومتری هست

22
00:02:53,631 --> 00:02:55,049
...محاسبات من میگن که

23
00:02:55,049 --> 00:02:58,261
ما نزدیک پایان هستیم...

24
00:03:07,562 --> 00:03:10,273
آزمون هانتر رو دست کم گرفتم

25
00:03:10,273 --> 00:03:12,525
اینجا هرکسی مثل یه هیولاست

26
00:03:12,525 --> 00:03:14,736
....تجمع هیولاهاست

27
00:03:17,238 --> 00:03:18,990
! هی ! صبر کن، بچه

28
00:03:18,990 --> 00:03:19,657
هوم ؟

29
00:03:19,657 --> 00:03:22,076
! بباید به آزمون هانتر احترام بذاری

30
00:03:22,076 --> 00:03:23,161
منظورت چیه ؟

31
00:03:23,161 --> 00:03:24,954
چرا از تخته اسکیت استفاده میکنی ؟

32
00:03:24,954 --> 00:03:26,497
! این تقلبه

33
00:03:27,040 --> 00:03:27,790
چرا ؟

34
00:03:27,790 --> 00:03:28,750
...چرا

35
00:03:28,750 --> 00:03:30,877
! این آزمون استقامته

36
00:03:30,877 --> 00:03:31,878
نه، اینطور نیست

37
00:03:31,878 --> 00:03:33,004
ها ؟

38
00:03:34,339 --> 00:03:36,257
گون، چی میگی ؟

39
00:03:36,674 --> 00:03:39,510
مسئول فقط گفت که دنبالش کنیم

40
00:03:39,510 --> 00:03:42,138
تو کدوم طرفی هستی  ؟

41
00:03:43,973 --> 00:03:45,808
هی، چند سالته ؟

42
00:03:45,808 --> 00:03:46,893
من دوازده سالمه

43
00:03:46,893 --> 00:03:48,394
....هوم

44
00:03:48,394 --> 00:03:49,896
هم سن هستیم

45
00:03:49,896 --> 00:03:50,897
ها ؟

46
00:03:54,150 --> 00:03:55,860
منم میدوم

47
00:03:55,860 --> 00:03:57,111
! واو

48
00:03:57,111 --> 00:03:58,613
! باحال بود

49
00:03:59,030 --> 00:04:00,114
من کیلوا هستم

50
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
منم گون هستم

51
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
...لعنت

52
00:04:05,036 --> 00:04:07,497
...منو مسخره کردن

53
00:04:13,795 --> 00:04:14,837
غیر ممکنه

54
00:04:14,837 --> 00:04:16,923
! این غیر ممکنه

55
00:04:16,923 --> 00:04:19,175
! محاسبات من هیچوقت اشتباه نیستن

56
00:04:19,759 --> 00:04:21,219
....پس چرا

57
00:04:22,220 --> 00:04:25,431
من....از پا میوفتم ؟

58
00:04:25,890 --> 00:04:28,142
...برای من

59
00:04:28,142 --> 00:04:29,102
این خیلی خنده داره

60
00:04:29,102 --> 00:04:30,144
! غیر قابل باوره

61
00:04:30,144 --> 00:04:32,647
! من اینو قبول نمیکنم

62
00:04:46,160 --> 00:04:47,370
! هی، تازه کار

63
00:04:49,664 --> 00:04:51,708
کوفته شدی

64
00:04:51,708 --> 00:04:54,961
کم پیش میاد که کسی خیلی زود کم بیاره

65
00:04:54,961 --> 00:04:58,548
تو اصلاً لیاقتشو نداری

66
00:04:58,548 --> 00:05:02,593
افرادی مثل تو، محکوم هستن که تو آزمون هانتر شکست بخورن

67
00:05:02,593 --> 00:05:04,929
! پس دیگه برنگرد اینجا، بچه سوسول

68
00:05:11,936 --> 00:05:14,397
بفرما. ممنون

69
00:05:14,814 --> 00:05:15,898
کارتون عالی بود

70
00:05:16,524 --> 00:05:19,902
با کرمی که بهش ریختیم، حالا حالاها خوب نمیشه

71
00:05:20,403 --> 00:05:23,656
شک دارم بازم برگرده سراغ آزمون هانتر

72
00:05:23,656 --> 00:05:25,533
...راستی، تونپا

73
00:05:25,533 --> 00:05:28,619
تو واقعاً دوست داری تازه کارا رو نابود کنی

74
00:05:30,288 --> 00:05:32,665
من واسه همین زندگی میکنم

75
00:05:47,138 --> 00:05:50,099
چهار ساعته که آزمون شروع شده

76
00:05:50,099 --> 00:05:53,019
حد اقل 60 کیلومتر راه رفتیم

77
00:05:53,644 --> 00:05:56,230
چقد دیگه باید بریم ؟

78
00:06:05,698 --> 00:06:10,828
هر سه سال یبار، فقط یه تازه کار، میتونه تو آزمون هانتر موفق بشه

79
00:06:12,497 --> 00:06:14,832
،پس ربای آدم عادی مثل من

80
00:06:14,832 --> 00:06:17,960
...حتی ارزش فکر کردن بهش رو هم نداره

81
00:06:18,961 --> 00:06:20,797
لعنت

82
00:06:46,364 --> 00:06:47,949
هی، فراموشش کن

83
00:06:47,949 --> 00:06:48,950
بیا بریم

84
00:07:11,973 --> 00:07:15,935
! من هانتر میشم

85
00:07:16,561 --> 00:07:20,273
! بیخیال همه چی

86
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
! چه باحال

87
00:07:34,454 --> 00:07:36,289
بذار منم بعداً امتحان کنم

88
00:07:36,289 --> 00:07:38,374
ذز ضروتیکه تو هم بذاری تخته اسکیتت رو امتحان کنم، باشه ؟

89
00:07:49,051 --> 00:07:51,512
به هشتاد کیلومتر رسیدیم

90
00:07:51,929 --> 00:07:55,266
موقشه که یکم سرعتو زیاد کنم

91
00:08:00,271 --> 00:08:02,023
صبر کن، واقعاً جدی هستی ؟

92
00:08:02,023 --> 00:08:03,357
اون یارو دیوونه ـست

93
00:08:03,357 --> 00:08:07,528
اون داره روی پله ها میدوه، انگار که اصلاً وجود ندارن

94
00:08:07,528 --> 00:08:09,155
،اگه با همین سرعت بره

95
00:08:09,155 --> 00:08:11,282
کلی آدم کم میارن

96
00:08:12,033 --> 00:08:16,037
گون، میخوای مسابقه بدیم ببینیم کی زودتر تموم میکنه ؟

97
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
البته

98
00:08:17,121 --> 00:08:19,207
بازنده باید شام بده

99
00:08:19,207 --> 00:08:20,666
! باشه، هرطور تو بگی

100
00:08:21,042 --> 00:08:22,210
...آماده

101
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
! حرکت

102
00:08:29,258 --> 00:08:31,219
لیوریو، حالت خوبه ؟

103
00:08:31,219 --> 00:08:32,136
! البته

104
00:08:32,136 --> 00:08:33,679
فقط بهم نگاه کن

105
00:08:34,138 --> 00:08:36,474
...فهمیدم که میتونم بدون توجه به

106
00:08:36,474 --> 00:08:38,601
اینکه چقد ممکنه احمق بنظر برسم، بدوم

107
00:08:41,521 --> 00:08:44,065
منم احتمالاً باید مثل اون بکنم

108
00:08:49,445 --> 00:08:50,446
...لیوریو

109
00:08:50,446 --> 00:08:51,781
یه سوال دارم

110
00:08:52,198 --> 00:08:53,241
چیه ؟

111
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
خیلی واست آسونه، کوراپیکا ؟

112
00:08:55,910 --> 00:08:58,788
! حرف زدن فقط انرژیتو میگیره

113
00:08:59,205 --> 00:09:02,792
تو واقعاً بخاطر پول میخوای هانتر بشی ؟

114
00:09:04,126 --> 00:09:05,461
اینطور نیست، مگه نه ؟

115
00:09:05,461 --> 00:09:07,463
،ما همش چند روزه که با هم هستیم

116
00:09:07,463 --> 00:09:09,215
اما تو رو بهتر از اون میشناسم

117
00:09:10,758 --> 00:09:14,554
البته، تو رفتار تندی داری، و همچنین زرنگ نیستی

118
00:09:16,055 --> 00:09:19,308
اما آدم ظاهر بینی نیستی

119
00:09:19,892 --> 00:09:23,437
خیلیا رو دیدم که برای پول زندگی میکردن

120
00:09:23,437 --> 00:09:25,398
تو اصلاً مثل اونا نیستی

121
00:09:26,524 --> 00:09:28,317
...تو و منطقت

122
00:09:34,365 --> 00:09:35,074
چشمای اسکارلت

123
00:09:36,284 --> 00:09:39,328
بخاطر همین کورتا مورد هدف قرار گرفت

124
00:09:42,790 --> 00:09:47,211
ما افراد کورتا بخاطر چشمای اسکارلتمون معروف هستیم

125
00:09:47,211 --> 00:09:49,714
،وقتی احساساتمون فوران میکنن

126
00:09:49,714 --> 00:09:53,050
چشمامون قرمز میشن، مثل آتیش

127
00:09:55,011 --> 00:09:57,179
چشمای حالت اسکارلت

128
00:09:57,179 --> 00:10:00,600
بعنوان یکی از هفت رنگ برتر جهان شناخته شده

129
00:10:00,600 --> 00:10:03,603
تو بازار سیاه براش قیمت زیادی میذارن

130
00:10:04,770 --> 00:10:08,399
بخاطر همینه که فانتوم تروپ بهتون حمله کردن ؟

131
00:10:10,109 --> 00:10:15,323
اونا تک تک چشمای اعضای قبیله ـمو گرفتن

132
00:10:16,490 --> 00:10:21,203
...هنوزم میتونم صدای چشمای تاریکشون رو از اضطراب و نگرانی بشنوم

133
00:10:23,706 --> 00:10:26,959
! قسم میخورم که فانتوم تروپ رو میگیرم

134
00:10:27,501 --> 00:10:31,631
! چشمای اعضای دهکدم رو پس میگیرم

135
00:10:32,298 --> 00:10:34,342
بخاطر همین میخوای هانتر بشی ؟

136
00:10:34,342 --> 00:10:37,970
،آره، اگه هانتر بشم و با مشتری های پولدار بگردم

137
00:10:37,970 --> 00:10:41,641
میتونم به اطلاعات بازار سیاه دسترسی پیدا کنم

138
00:10:41,641 --> 00:10:44,477
...اما اینطوری مجبوری غرورتو زیر پا بذاری و

139
00:10:44,477 --> 00:10:47,521
مثل اون هانتر هایی بشی که خار و خفیف میشماریشون

140
00:10:47,938 --> 00:10:50,149
،آسیب رسیدن به غرورم

141
00:10:50,149 --> 00:10:53,027
در مقایسه با رنجی که افراد دهکدم کشیدن چیزی نیست

142
00:10:59,283 --> 00:11:02,995
ببخشید، اما من هدف بلند مرتبه ای ندارم

143
00:11:03,412 --> 00:11:04,288
ها ؟

144
00:11:04,288 --> 00:11:06,832
،من فقط دنبال پول هستم

145
00:11:06,832 --> 00:11:08,292
! دروغ نگو

146
00:11:08,292 --> 00:11:09,585
! من دروغ نمیگم

147
00:11:09,585 --> 00:11:14,423
واقعاً فکر میکنی میشه همه چی رو با پول خرید ؟

148
00:11:14,423 --> 00:11:15,841
! شرط میبندم

149
00:11:15,841 --> 00:11:19,011
با پول کافی، نه فقط جواهرات، بلکه رویاها، قلب ها

150
00:11:19,011 --> 00:11:20,596
! حتی جون مردم رو هم میتونی بخری

151
00:11:21,597 --> 00:11:23,599
! حرفتو پس بگیر، لیوریو

152
00:11:23,599 --> 00:11:26,185
اگه به کورتا توهین کنی، نمیبخشمت

153
00:11:26,185 --> 00:11:28,771
چرا ؟ من دارم واقعیتو میگم

154
00:11:28,771 --> 00:11:31,440
! اگه پول داشتم، دوستم نمیمرد

155
00:11:39,156 --> 00:11:40,366
یه بیماری ؟

156
00:11:40,825 --> 00:11:43,953
....یه بیماری قابل علاج بود

157
00:12:03,472 --> 00:12:05,975
مشکل اینجا بود که هزینه عمل سنگین بود

158
00:12:06,642 --> 00:12:08,644
! من ساده بودم

159
00:12:08,644 --> 00:12:10,020
...فکر میکردم میتونم دکتر بشم

160
00:12:10,855 --> 00:12:13,190
میخواستم بچه هایی که همچین بیماریی دارن رو

161
00:12:13,190 --> 00:12:15,484
! درمان کنم و بهشون بگم که رایگانه

162
00:12:16,235 --> 00:12:18,320
و همچنین به والدینشون بگم

163
00:12:18,320 --> 00:12:19,864
....این آرزوم بود

164
00:12:22,908 --> 00:12:24,660
چه خنده دار

165
00:12:25,369 --> 00:12:27,329
،معلوم شد که برای دکتر شدن

166
00:12:27,329 --> 00:12:29,874
! پول بیشتری نیازه

167
00:12:30,291 --> 00:12:31,417
فهمیدی ؟

168
00:12:31,417 --> 00:12:32,918
....جهان با پول میچرخه

169
00:12:32,918 --> 00:12:35,421
! بخاطر همین پول میخوام

170
00:12:39,383 --> 00:12:41,093
تو خط پایان میبینمت، کوراپیکا

171
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
بعداً میبینمت، پیری

172
00:12:42,803 --> 00:12:44,221
! من پیر نیستم

173
00:12:44,221 --> 00:12:46,640
! من عین شماها هنوز نوجوونم

174
00:12:48,476 --> 00:12:49,185
ها ؟

175
00:12:49,185 --> 00:12:50,269
! عمراً

176
00:12:52,104 --> 00:12:58,152
واژگان هانتر

177
00:12:58,152 --> 00:13:02,198
کیلوا
واژگان هانتر

178
00:13:07,453 --> 00:13:10,247
دیگه نمیتونم راه برم

179
00:13:10,831 --> 00:13:12,833
...این آخرشه

180
00:13:18,714 --> 00:13:22,134
تحت تاثیر قرار گرفتن که میتونی با من رقابت کنی

181
00:13:22,134 --> 00:13:22,968
جداً ؟

182
00:13:25,137 --> 00:13:27,973
یا شایدم بقیه خیلی کند هستن

183
00:13:28,849 --> 00:13:30,267
...پسر

184
00:13:30,267 --> 00:13:33,020
آزمون هانتر خیلی آسونه...

185
00:13:33,020 --> 00:13:34,104
شوخی نمیکنم

186
00:13:34,104 --> 00:13:36,732
هی، چرا میخوای هانتر بشی ؟

187
00:13:37,399 --> 00:13:38,526
من ؟

188
00:13:38,526 --> 00:13:40,569
من خیلی به هانتر شدن علاقه ای ندارم

189
00:13:40,569 --> 00:13:40,986
ها ؟

190
00:13:41,695 --> 00:13:44,240
،شنیدم که آزمونش خیلی سخته

191
00:13:44,240 --> 00:13:46,408
بخاطر همین فکر کردم جالب باشه

192
00:13:46,909 --> 00:13:48,494
اما این نا امید کننده ـست

193
00:13:50,037 --> 00:13:51,080
تو چی ؟

194
00:13:51,080 --> 00:13:54,291
خوب، پدر من یه هانتره

195
00:13:54,291 --> 00:13:58,003
بخاطر همین میخوام مثل پدرم هانتر بشم

196
00:13:58,003 --> 00:13:59,129
....هوم

197
00:13:59,129 --> 00:14:00,756
اون چطور هانتری هست ؟

198
00:14:00,756 --> 00:14:01,966
نمیدونم

199
00:14:03,759 --> 00:14:05,719
این عجیبه

200
00:14:05,719 --> 00:14:06,679
واقعاً ؟

201
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
،میخوای مثل پدرت بشی

202
00:14:08,347 --> 00:14:10,975
اما هیچی دربارش نمیدونی ؟

203
00:14:11,475 --> 00:14:14,812
،میتو-سان منو بزرگ کرد

204
00:14:14,812 --> 00:14:17,231
بخاطر همین من پدرمو فقط تو عکس دیدم

205
00:14:17,231 --> 00:14:19,108
میتو-سان کی هست ؟

206
00:14:19,108 --> 00:14:19,984
خاله میتو

207
00:14:20,568 --> 00:14:21,235
...اه

208
00:14:21,569 --> 00:14:25,281
پدرم وقتی دوازده سالش بود، آزمون هانتر رو داد

209
00:14:25,990 --> 00:14:28,242
اون موفق شد و هانتر شد

210
00:14:28,242 --> 00:14:29,952
بعدش جزیره رو ترک کرد

211
00:14:30,953 --> 00:14:33,372
میخوام بفهمم که چرا تصمیم گرفت هانتر بشه

212
00:14:33,372 --> 00:14:35,040
بجای اینکه با من بمونه

213
00:14:38,335 --> 00:14:39,628
! خروجی

214
00:14:39,628 --> 00:14:40,880
...آخیش

215
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
! بالاخره، میتونم از این تونل تاریک بیام بیرون

216
00:14:48,679 --> 00:14:52,766
حالا، بذار ببینم چند نفر دووم آوردن

217
00:14:57,354 --> 00:14:59,982
! گــول

218
00:15:03,277 --> 00:15:05,279
آخ جون ! من بردم

219
00:15:05,279 --> 00:15:06,405
چی داری میگی ؟

220
00:15:06,405 --> 00:15:08,115
...من سریع تر بودم

221
00:15:08,115 --> 00:15:09,199
من سریع تر بودم

222
00:15:09,199 --> 00:15:10,326
! نه، من بودم

223
00:15:10,326 --> 00:15:12,995
! من سریع تر بودم، بخاطر همین تو باید شام بدی

224
00:15:12,995 --> 00:15:14,079
! نه

225
00:15:14,079 --> 00:15:15,331
من سریع تر بودم

226
00:15:15,331 --> 00:15:16,790
پس تو باید شام بدی

227
00:15:16,790 --> 00:15:19,001
اما من سریع تر بودم

228
00:15:19,418 --> 00:15:21,670
هی، کی سریع تر بود ؟

229
00:15:21,670 --> 00:15:24,298
بنظرم شما همزمان از خط پایان رد شدید

230
00:15:24,757 --> 00:15:26,300
...اه

231
00:15:26,300 --> 00:15:28,928
پس من شام میدم

232
00:15:28,928 --> 00:15:29,511
ها ؟

233
00:15:29,511 --> 00:15:32,222
بعدشم تو شام میدی

234
00:15:32,222 --> 00:15:33,474
نگرفتم چی شد

235
00:15:34,516 --> 00:15:36,310
هی، ساتوتز-سان

236
00:15:36,310 --> 00:15:37,853
فاز دوم اینجا برگزار میشه ؟

237
00:15:38,354 --> 00:15:41,190
نه، هنوز کلی راه مونده

238
00:15:41,190 --> 00:15:42,858
...اه

239
00:16:04,254 --> 00:16:05,631
! هی، کوراپیکا

240
00:16:07,174 --> 00:16:08,676
اینجا مقصدمونه ؟

241
00:16:08,676 --> 00:16:10,094
...نه، اینجا نیستش

242
00:16:10,094 --> 00:16:11,136
که اینطور

243
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
مه داره ناپدید میشه

244
00:16:14,264 --> 00:16:15,140
واقعاً ؟

245
00:16:34,451 --> 00:16:35,869
،تالاب نومِره

246
00:16:35,869 --> 00:16:38,330
همچنین به باتلاق فریبکار معروفه

247
00:16:38,330 --> 00:16:42,251
ما باید این تالاب رو رد کنیم تا به فاز دوم برسیم

248
00:16:42,251 --> 00:16:45,212
،اینجا خونه خیلی از حیوانات عجیب هست

249
00:16:45,671 --> 00:16:49,758
خیلیاشون باهوش و سیر نشدنی هستن

250
00:16:49,758 --> 00:16:52,428
که انسانا رو گول میزنن و طعمه خودشون میکنن

251
00:16:53,429 --> 00:16:55,931
خیلی مراقب باشید

252
00:16:58,559 --> 00:17:00,853
...اگه بذارید گولتون بزنن

253
00:17:00,853 --> 00:17:02,187
اونوقت شما میمیرید...

254
00:17:08,610 --> 00:17:09,570
! صبر کنید

255
00:17:15,325 --> 00:17:17,244
،جانورای این تالاب

256
00:17:17,244 --> 00:17:21,623
از هر روشی برای فریب طعمه شون استفاده میکنن

257
00:17:22,750 --> 00:17:26,920
...اکوسیستمی که جانوراش از طریق گول زدن تغذیه میکنن

258
00:17:28,297 --> 00:17:31,050
بخاطر همین بهش میگن باتلاق فریبکار

259
00:17:32,384 --> 00:17:37,056
نزدیک من بمونید تا گول نخورید

260
00:17:40,559 --> 00:17:42,269
چه مسخره

261
00:17:42,269 --> 00:17:45,689
چطوری ممکنه ما رو گول بزنن وقتی ما میدونیم که میخوان اینکارو بکنن ؟

262
00:17:45,689 --> 00:17:46,815
! نذارید گولتون بزنه

263
00:17:47,858 --> 00:17:49,568
همین الان گفتم که اونا نمیتونن

264
00:17:51,445 --> 00:17:54,323
...گولشو نخورید

265
00:17:55,908 --> 00:17:59,078
! داره بهتون دروغ میگه

266
00:18:02,456 --> 00:18:04,083
! اون یه دغل بازه

267
00:18:04,083 --> 00:18:05,793
...اون مسئول آزمون نیست

268
00:18:05,793 --> 00:18:07,336
من مئول واقعی هستم

269
00:18:08,337 --> 00:18:09,630
یه دغل باز ؟

270
00:18:09,630 --> 00:18:10,631
اینجا چه خبره ؟

271
00:18:10,631 --> 00:18:13,092
پس اون کیه ؟

272
00:18:14,093 --> 00:18:16,303
...به این نگاه کنید

273
00:18:20,516 --> 00:18:22,017
میمون شبه انسان ؟

274
00:18:22,684 --> 00:18:25,521
میمونای شبه انسان، گوشت تازه انسان رو دوست دارن

275
00:18:26,188 --> 00:18:30,609
به هر حال، اندامشون دراز و نازکه...بخاطر همین خیلی ضعیفن

276
00:18:30,609 --> 00:18:32,820
بخاطز همینه که خودشونو مثل انسان میکنن

277
00:18:32,820 --> 00:18:36,198
،اونا مردم رو با گول زدنشون به اینجا میکشونن

278
00:18:36,198 --> 00:18:39,118
جایی که بقیه اعضای گروهشون هستن تا بخورنشون

279
00:18:39,701 --> 00:18:44,623
اون قصد گیر انداختن تک تک شرکت کننده ها رو داره

280
00:18:46,667 --> 00:18:48,127
...کثافت

281
00:18:48,377 --> 00:18:53,132
...اون مطمئناً مثل آدما راه نمیرفت

282
00:18:56,426 --> 00:18:57,177
ها ؟

283
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
...که اینطور، که اینطور

284
00:19:14,528 --> 00:19:16,446
...این قضیه رو تموم میکنه

285
00:19:16,446 --> 00:19:18,323
تو واقعیه هستی

286
00:19:23,912 --> 00:19:27,207
چی ؟ اون مسئول واقعی هست ؟

287
00:19:28,417 --> 00:19:29,168
ها ؟

288
00:19:31,670 --> 00:19:34,047
مسئولا هانتر هستن

289
00:19:34,047 --> 00:19:38,677
که توسط کمیته انتخاب شدن تا وظیفه شونو بدون دریافت مزد انجام بدن

290
00:19:39,219 --> 00:19:42,681
هر هانتر، به عنوانی که ما دنبالشیم متکی هست

291
00:19:42,973 --> 00:19:46,977
که میتونه همچین حملاتی رو جاخالی بده

292
00:19:47,477 --> 00:19:49,980
من اینو بعنوان تعریف کردن در نظر میگیرم

293
00:19:50,898 --> 00:19:55,736
،به هر حال، اگه یبار دیگه به هر دلیلی به من حمله کنی

294
00:19:55,736 --> 00:19:58,363
گزارش میدم که علیه مسئول اقدا کردی

295
00:19:58,363 --> 00:20:00,991
و بعدش بلافاصله عدم صلاحیت میشی

296
00:20:00,991 --> 00:20:01,867
واضحه ؟

297
00:20:02,201 --> 00:20:03,285
البته

298
00:20:09,166 --> 00:20:12,794
...طبیعت واقعاً بی رحمه

299
00:20:12,794 --> 00:20:15,088
پس اون هم میمون شبه انسان بود

300
00:20:15,088 --> 00:20:19,426
،اون قصد داشت شرکت کننده ها رو گیج کنه

301
00:20:19,426 --> 00:20:21,637
برای اینکه بتونه بعضیاشونو گول بزنه

302
00:20:22,930 --> 00:20:24,723
ما نمیتونیم گاردومونو پایین بیاریم

303
00:20:24,723 --> 00:20:25,474
آره

304
00:20:25,891 --> 00:20:30,479
شما با اغفال های زیادی مواجه خواهید شد

305
00:20:32,397 --> 00:20:34,900
مطمئنم که تعدادی از شما

306
00:20:34,900 --> 00:20:37,486
در مورد هویت من شک کردید ؟

307
00:20:41,615 --> 00:20:43,367
فهمیدید ؟

308
00:20:43,367 --> 00:20:49,456
،اگه تو مه تالاب منو گم کنید

309
00:20:49,456 --> 00:20:53,752
هرگز به فاز دوم آزمون نمیرسید

310
00:20:53,752 --> 00:20:54,753
حواستون رو جمع کنید

311
00:20:56,046 --> 00:20:57,631
خوب حالا حرکت میکنیم

312
00:20:57,631 --> 00:20:58,757
لطفاً دنبال من بیاید

313
00:21:20,821 --> 00:21:23,156
ایش، بازم یه ماراتون دیگه

314
00:21:23,156 --> 00:21:25,492
و ایندفعه روی لجن داریم راه میریم

315
00:21:25,492 --> 00:21:28,453
دویدن روی زمین مرطوب انرژی بیشتری نیاز داره

316
00:21:29,621 --> 00:21:34,209
شرکت کننده ها بالاخره از تونل تاریک خلاص شدن

317
00:21:34,209 --> 00:21:38,130
تا اینجا، 36 شرکت کننده عقب کشیدن

318
00:21:38,130 --> 00:21:41,008
که 368 تای دیگه باقی میمونن

319
00:21:41,008 --> 00:21:44,303
،رقایت بعدیشون تالاب نومِره هست

320
00:21:44,303 --> 00:21:47,264
که به باتلاق فریبکار هم معروفه

321
00:21:47,806 --> 00:21:51,310
امتحان بی رحمانه اهنتر همچنان ادامه داره
