﻿1
00:00:03,294 --> 00:00:07,132
....هیولاهای ترسناک...موجودات بیگانه

2
00:00:08,299 --> 00:00:11,636
...ثروت های عظیم...گنج های پنهان

3
00:00:13,847 --> 00:00:17,684
...حکومت های محاصره شده ی شیطانی....سرزمین های کشف نشده

4
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
دنیای " نامعلوم " در خودش جادویی پنهان کرده

5
00:00:22,397 --> 00:00:26,234
و بعضی افراد شگفت انگیز به این جادو کشانده شده اند

6
00:00:26,943 --> 00:00:28,445
...آن ها به

7
00:00:32,574 --> 00:00:34,159
! هانتر ها معروف هستن...

8
00:01:50,652 --> 00:01:51,528
! حالا

9
00:02:00,829 --> 00:02:03,623
حالا تجربه کردی که چقدر

10
00:02:03,623 --> 00:02:06,251
یه چیز میتونه خوشمزه باشه

11
00:02:06,876 --> 00:02:09,504
بخاطر این لذت، جونمون رو ریسک میکنیم

12
00:02:11,756 --> 00:02:16,761
نمایشی در بالون

13
00:02:21,933 --> 00:02:24,811
،بعد از اتمام فاز دوم آزمون

14
00:02:24,811 --> 00:02:27,939
،گون و دوستانش بر فراز آسمان پر ستاره پرواز کردند

15
00:02:27,939 --> 00:02:30,275
به سمت محل فاز سوم آزمون

16
00:02:30,984 --> 00:02:36,531
بذارید خودمو معرفی کنم

17
00:02:36,531 --> 00:02:43,454
من نِتِرو هستم، رییس کمیته آزمون هانتر امسال

18
00:02:43,454 --> 00:02:45,039
منم معاونش هستم، بینز

19
00:02:45,665 --> 00:02:50,086
در اصل، من قصد داشتم

20
00:02:50,086 --> 00:02:53,298
...در حین فاز آخر آزمون ظاهر بشم، اما الان اینجام

21
00:02:58,720 --> 00:03:03,516
! این جو پر تنش رو دوست دارم

22
00:03:03,975 --> 00:03:07,520
خوب، فکر کنم باید منتظر بمونم

23
00:03:09,689 --> 00:03:11,733
ظبق برنامه، فردا

24
00:03:11,733 --> 00:03:14,360
ساعت 8 صبح به مقصد میرسیم

25
00:03:14,360 --> 00:03:17,488
میتونید تو سالن غذاخوری شام بخورید

26
00:03:17,488 --> 00:03:20,033
همچنین میتونید یکم استراحت کنید

27
00:03:20,658 --> 00:03:22,202
،بعبارتی دیگه

28
00:03:22,202 --> 00:03:25,038
میتونید هرکاری بکنید تا وقتی که باهاتون تماس گرفته میشه

29
00:03:25,580 --> 00:03:28,458
! خیلی خوب، گون ! بریم تو بالون بچرخیم

30
00:03:28,458 --> 00:03:29,667
! آره

31
00:03:29,667 --> 00:03:31,753
چطوری اینقد انرژی دارن ؟

32
00:03:31,753 --> 00:03:34,255
من میخوام بخوابم

33
00:03:34,255 --> 00:03:35,548
چه میشه کرد

34
00:03:36,216 --> 00:03:39,802
...به هر حال، من از یه چیزی نگرانم

35
00:03:39,802 --> 00:03:41,679
هوم ؟ چی شده ؟

36
00:03:41,679 --> 00:03:44,599
چنتا فاز دیگه مونده ؟

37
00:03:44,599 --> 00:03:45,225
...اه

38
00:03:45,225 --> 00:03:47,310
اونا تا حالا یهش اشاره ای نکردن، مگه نه ؟

39
00:03:47,936 --> 00:03:50,939
بطور متوسط، 5 یا 6 تا فاز هستن

40
00:03:51,648 --> 00:03:55,276
...که یعنی ما هنوز سه یا چهارتا پیش رو داریم

41
00:03:55,860 --> 00:03:59,155
الان بهتره استراحت کنیم

42
00:03:59,948 --> 00:04:02,700
اما باید مراقب باشید

43
00:04:03,576 --> 00:04:04,202
ها ؟

44
00:04:04,202 --> 00:04:08,790
معاون فقط گفت که کی میرسیم به مقصد

45
00:04:08,790 --> 00:04:11,334
ممکنه که فاز سوم آزمون

46
00:04:11,334 --> 00:04:14,170
اینجا برگزار بشه

47
00:04:14,170 --> 00:04:17,840
و الزاماً به این معنی نیست که ساعت 8 با ما تماس گرفته میشه

48
00:04:18,049 --> 00:04:19,884
ها ؟ جدی میگی ؟

49
00:04:19,884 --> 00:04:21,928
...هوم، بنظر منطقی میاد

50
00:04:21,928 --> 00:04:26,808
ممکنه بیدار بشید و ببینید که آزمون تموم شده

51
00:04:27,392 --> 00:04:30,561
،اگ میخواید به فاز بعدی برسید

52
00:04:30,561 --> 00:04:33,106
توی این بالون استراحت نکنید

53
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
...عجب گیری کردیم

54
00:04:35,441 --> 00:04:37,318
خوب، نصیحت خوبی بود

55
00:04:37,318 --> 00:04:38,486
ممنون

56
00:04:38,486 --> 00:04:40,321
اینو در نظر میگیرم

57
00:04:40,321 --> 00:04:42,573
موفق باشید

58
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
...آره، درسته

59
00:04:45,910 --> 00:04:48,788
،امیدوارم شما دوتا که اعصابتون داغونه

60
00:04:48,788 --> 00:04:50,331
تا صبح دووم بیارید

61
00:04:53,042 --> 00:04:56,337
هیچ احتمالی وجود نداره که فاز بعدی تو این بالون برگزار بشه

62
00:04:56,879 --> 00:04:59,424
،اگه قصدشون این بود

63
00:04:59,424 --> 00:05:02,844
نمیگفتن که هرکاری دلمون میخواد میتونیم انجام بدیم

64
00:05:02,844 --> 00:05:04,929
بهمون میگفتن که آماده باشید

65
00:05:09,350 --> 00:05:11,978
اه، آره

66
00:05:13,187 --> 00:05:15,523
تازه کارای امسالو دوست دارم

67
00:05:15,815 --> 00:05:17,525
ها ! پس با من موافقی ؟

68
00:05:17,525 --> 00:05:21,029
فکر میکنم شماره 249 کارش خوب باشه

69
00:05:21,529 --> 00:05:24,657
من از شماره 99 خوشم میاد

70
00:05:24,657 --> 00:05:27,618
اون مثل یه بچه لوس و خودخواهه

71
00:05:27,618 --> 00:05:28,578
نظر تو چیه، بوهارا ؟

72
00:05:29,370 --> 00:05:31,205
...خوب

73
00:05:31,205 --> 00:05:34,292
اون تازه کار نیست، اما شماره 44 مورد علاقمه

74
00:05:35,585 --> 00:05:38,087
مطمئنم متوجه شدید

75
00:05:38,087 --> 00:05:41,341
،وقتی که شماره 255 داشت دعوا میکرد

76
00:05:41,841 --> 00:05:43,468
شماره 44 بود که تزدیک بود یه نفر رو بکشه

77
00:05:44,177 --> 00:05:46,220
البته که منم متوجهش شدم

78
00:05:46,220 --> 00:05:49,515
به زور جلوی خودشو گرفته بود که سرمون رو از تنمون جدا نکنه

79
00:05:50,767 --> 00:05:54,395
آره، بخاطر همین من عصبی بود

80
00:05:54,395 --> 00:05:57,648
اون به جنگ با من ادامه میداد

81
00:05:58,775 --> 00:06:00,485
منم همین برام پیش اومد

82
00:06:01,110 --> 00:06:03,154
اون باید با احتیاط زیر نظر باشه

83
00:06:03,780 --> 00:06:06,240
،اگرچه گفتن این برامم دردناکه

84
00:06:06,240 --> 00:06:09,035
اما ما از نظر شخصیت مثل اون هستیم

85
00:06:10,536 --> 00:06:15,041
با اینحال، من اون به تاریکی خیلی بیشتره

86
00:06:17,710 --> 00:06:22,673
بعنوان هانتر، ما همیشه دنبال رقیب میگردیم

87
00:06:22,673 --> 00:06:26,344
سرانجام، آزمون هانتر

88
00:06:26,344 --> 00:06:30,014
جاییه که میشه توش حریف های خوبی پیدا کرد

89
00:06:31,766 --> 00:06:35,228
و هر از چند گاهی، ما

90
00:06:35,812 --> 00:06:38,356
یگی که میاد ازمون سبقت میگیره مواجه میشیم

91
00:06:38,356 --> 00:06:41,150
درصورتی که میخوایم یکم اوضاع رو آروم کنیم

92
00:06:41,901 --> 00:06:43,694
آدمی عجیب و غریبین

93
00:07:20,273 --> 00:07:22,024
! هی، شما بچه ها

94
00:07:22,024 --> 00:07:23,901
از آشپزخونه برید بیرون

95
00:07:23,901 --> 00:07:25,653
برید تو سالن غذاخوری غذا بخورید

96
00:07:29,866 --> 00:07:31,659
! واو، عالیه

97
00:07:31,659 --> 00:07:32,535
! نگاه کن، گون

98
00:07:32,535 --> 00:07:33,744
هوم ؟ چیه ؟

99
00:07:34,537 --> 00:07:35,746
! وااااو

100
00:07:35,746 --> 00:07:37,832
! مثل این میمونه که زمین با جواهرات پوشیده شده باشه

101
00:07:37,832 --> 00:07:38,749
! آره

102
00:07:40,793 --> 00:07:43,087
...هی، من برام سواله که

103
00:07:43,880 --> 00:07:44,881
هوم ؟

104
00:07:46,507 --> 00:07:49,886
مادر و پدرت کجان ؟

105
00:07:50,511 --> 00:07:52,847
اه....اونا زنده هستن

106
00:07:52,847 --> 00:07:53,681
احتمالاً

107
00:07:53,681 --> 00:07:55,349
چیکار میکنن ؟

108
00:07:55,349 --> 00:07:56,767
اونا قاتل هستن

109
00:07:57,185 --> 00:07:59,270
ها ؟ هردوشون ؟

110
00:08:01,272 --> 00:08:02,982
این عکس العملته ؟

111
00:08:03,649 --> 00:08:06,110
! تو واقعاً باحالی

112
00:08:06,110 --> 00:08:07,028
ها ؟

113
00:08:08,154 --> 00:08:12,617
تو تنها کسی هستی که با جدیت جواب داد

114
00:08:12,617 --> 00:08:14,535
خوب، تو داری واقعیتو میگی، درسته ؟

115
00:08:15,203 --> 00:08:16,537
چرا اینو میپرسی ؟

116
00:08:16,913 --> 00:08:18,539
فقط یه حدسه

117
00:08:18,539 --> 00:08:20,458
...عجیبه

118
00:08:20,458 --> 00:08:22,793
مردم منو دوست دارن

119
00:08:22,793 --> 00:08:24,962
چون نمیتونن تشخیص بدن که من دارم راست میگم یا نه

120
00:08:27,423 --> 00:08:30,426
من از یه خانواده قاتل هستم

121
00:08:30,426 --> 00:08:31,844
بنابراین همشون قاتلن

122
00:08:32,887 --> 00:08:35,139
و خانوادم

123
00:08:35,139 --> 00:08:37,350
...خیلی به من امیدوارن

124
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
اما من نمیتونم انجامش بدم

125
00:08:41,312 --> 00:08:44,065
کی دوست داره زندگیش رو بقیه براش برنامه ریزی کنن ؟

126
00:08:44,565 --> 00:08:47,026
،وقتی بهشون گفتم که میخوام خودم واسه زندگیم تصمیم بگیرم

127
00:08:47,026 --> 00:08:49,403
! همشون تعجب کردن

128
00:08:49,403 --> 00:08:50,696
مادرم

129
00:08:50,696 --> 00:08:53,407
داشت اشک میریخت و بهم گفت که

130
00:08:53,407 --> 00:08:55,535
من پتانسیل یه قاتل حرفه ای شدن رو دارم

131
00:08:56,494 --> 00:08:57,912
پدر و مادر افتضاحین، درسته ؟

132
00:08:57,912 --> 00:08:59,539
براشون عادیه که بچشون آدم بدی بشه

133
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
آخرش دعوامون شد

134
00:09:01,082 --> 00:09:02,542
،بخاطر همین من صورت مادرمو زخمی کردم

135
00:09:02,542 --> 00:09:04,001
و همچنین پهلوی داداشمو

136
00:09:04,001 --> 00:09:05,628
بعدشم از خونه فرار کردم

137
00:09:05,628 --> 00:09:07,838
اونا الان دنبال من هستن

138
00:09:07,838 --> 00:09:09,549
اما اگه پیدام کردن، براشون نامه میفرستم

139
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
،وقتی هانتر شدم

140
00:09:12,051 --> 00:09:14,595
میرم سراغ دستگیری خانوادم

141
00:09:14,595 --> 00:09:18,558
....مطمئنم که اونا خیلی می ارزن

142
00:09:30,111 --> 00:09:31,696
چیزی شده ؟

143
00:09:39,370 --> 00:09:41,539
...اه، نترو-سان

144
00:09:41,539 --> 00:09:42,707
شما کسی رو دیدید

145
00:09:42,707 --> 00:09:44,500
که از اینجا بگذره ؟

146
00:09:44,875 --> 00:09:45,710
نه

147
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
...اون کی

148
00:09:48,629 --> 00:09:50,798
شما بعنوان یه پیرمرد خیلی سریع هستید

149
00:09:50,798 --> 00:09:52,550
اون حقه رو میگی ؟

150
00:09:52,550 --> 00:09:54,468
به سختی انجامش دادم

151
00:09:58,472 --> 00:10:00,016
چی میخوای ؟

152
00:10:00,016 --> 00:10:01,684
شما تا موقع فاز نهایی

153
00:10:01,684 --> 00:10:03,227
مجبور نیستی کاری بکنی، درسته ؟

154
00:10:03,227 --> 00:10:05,938
نیازی نیست بد اخلاق باشی

155
00:10:05,938 --> 00:10:09,525
حوصلم سر رفته بود، بخاطر همین داشتم دنبال چنتا هراه میگشتم

156
00:10:10,443 --> 00:10:13,154
...در ضمن، میخوام ازتون بپرسم که

157
00:10:13,154 --> 00:10:15,990
نظرتون درباره آزمون هانتر چیه ؟

158
00:10:16,490 --> 00:10:18,242
! اه ! خیلی جالبه

159
00:10:18,242 --> 00:10:22,288
و همچنین آزمون کتبی نداره جون ازش میترسم

160
00:10:22,997 --> 00:10:25,124
...من ناامید شدم

161
00:10:25,124 --> 00:10:27,752
انتظار داشتم آزمون خیلی سخت تر باشه

162
00:10:28,669 --> 00:10:32,006
فکر کنم فاز بعدی سرگرم کننده تر باشه ؟

163
00:10:32,006 --> 00:10:34,008
خوب...درباره این نمیدونستم

164
00:10:35,217 --> 00:10:36,636
! بیا بریم، گون

165
00:10:36,636 --> 00:10:38,429
یه لحظه صبر کنید

166
00:10:39,055 --> 00:10:42,016
دوست داریم با من بازی کنید ؟

167
00:10:44,268 --> 00:10:45,269
بازی ؟

168
00:10:46,062 --> 00:10:50,775
! اگه بتونید منو شکست بدید، من شما ها  رو هانتر میکنم

169
00:10:51,067 --> 00:10:53,027
! واقعاً ؟ من بازی میکنم

170
00:10:56,822 --> 00:10:59,200
چطوره ؟

171
00:11:00,034 --> 00:11:05,956
واژگان هانتر

172
00:11:05,956 --> 00:11:10,127
نترو
واژگان هانتر

173
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
خوب، حالا میرم سراغ قوانین بازی

174
00:11:20,805 --> 00:11:24,100
اگه بتونید این توب رو ازم بگیرید

175
00:11:24,100 --> 00:11:28,229
قبل از اینکه بالون به مقصد برسه، شما میرید

176
00:11:28,979 --> 00:11:32,775
فکر کنم ساعت 8 میرسیم ؟

177
00:11:33,526 --> 00:11:37,029
خوب، این بعنی اینکه 9 ساعت وقت دارید

178
00:11:37,029 --> 00:11:39,740
آزاد هستید هرطور خواستید بهم حمله کنید

179
00:11:39,740 --> 00:11:42,451
من بهتون دست نمیزنم

180
00:11:42,451 --> 00:11:44,787
ها ؟ این خیلی آسونه

181
00:11:44,787 --> 00:11:46,372
به این که نمیشه گفت بازی

182
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
چرا اول امتحان نمیکنید ؟

183
00:11:50,584 --> 00:11:52,378
ما فقط باید توپ رو بگیریم ؟

184
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
آره

185
00:11:53,921 --> 00:11:55,631
پس من اول میرم

186
00:11:56,257 --> 00:11:57,675
بیا

187
00:12:03,305 --> 00:12:04,390
اون منو دست کم گرفته

188
00:12:19,739 --> 00:12:21,407
! کلی کیلوا میبینم

189
00:12:23,409 --> 00:12:26,412
این تکنیک قاتلا ست

190
00:12:27,663 --> 00:12:28,664
...انعکاس ریتم

191
00:12:29,373 --> 00:12:33,252
،با یگ ریتم مشخص سعی میکنه پس دید ایجاد کنه

192
00:12:33,252 --> 00:12:35,171
که دشمنشو گیج میکنه

193
00:12:38,215 --> 00:12:41,135
این بچه منو شگفت زده کرد

194
00:12:41,135 --> 00:12:43,179
با این سن کمش اون تکنیک رو استاد شده

195
00:13:05,242 --> 00:13:06,827
بعنت، اون یه سره حرکت میکنه

196
00:13:06,827 --> 00:13:08,078
اون واقعاً پیر مرده ؟

197
00:13:08,496 --> 00:13:10,873
چی شد ؟ همین بود ؟

198
00:13:12,958 --> 00:13:14,376
،در اینصورت

199
00:13:14,960 --> 00:13:16,712
! حرکتشو متوقف میکنم

200
00:13:21,091 --> 00:13:22,718
آخ....دقیقاً تو پاشنه پاش

201
00:13:28,265 --> 00:13:31,519
! آخ

202
00:13:32,561 --> 00:13:35,606
اون با ضربه ـش نتونست کاری بکنه

203
00:13:35,606 --> 00:13:39,235
اگه یه آدم عادی بودم، تا حالا پام خورد شده بود

204
00:13:39,693 --> 00:13:41,195
...لعنت

205
00:13:41,195 --> 00:13:43,864
...پاهاش مثل آهن محکم هستن

206
00:13:43,864 --> 00:13:44,990
! کیلوا

207
00:13:44,990 --> 00:13:46,158
! تگ ! تگ

208
00:13:46,158 --> 00:13:47,535
! نوبت منه

209
00:13:50,538 --> 00:13:53,958
این بچه میخواد چیکار کنه ؟

210
00:13:53,958 --> 00:13:56,377
بنظر بچه صادقی میرسه

211
00:13:57,169 --> 00:13:58,128
! خیلی خوب

212
00:14:05,636 --> 00:14:09,223
اه...اون شروع خیلی تندی داره

213
00:14:09,723 --> 00:14:12,059
اما اون هنوز ده سال نیاز داره

214
00:14:12,059 --> 00:14:13,269
تا بتونه بصورت مستقیم بهم حمله کنه

215
00:14:13,769 --> 00:14:15,187
فکر کنم اون فقط یه بچه باشه

216
00:14:16,063 --> 00:14:17,439
ها ؟ از بالا ؟

217
00:14:20,568 --> 00:14:22,570
! آخ

218
00:14:22,570 --> 00:14:23,320
! کودن

219
00:14:23,779 --> 00:14:25,990
! ما میدونیم که میتونی خیلی بلند بپری

220
00:14:25,990 --> 00:14:28,158
! قدرتتو کنترل کن

221
00:14:28,158 --> 00:14:30,703
! واسه یه لحظه پیرمرد گاردش باز بود

222
00:14:30,703 --> 00:14:32,329
...بخیر گذشت

223
00:14:36,709 --> 00:14:40,838
اون ساده لوح بنظر میرسه اما از ذهنش استفاده میکنه

224
00:14:41,171 --> 00:14:42,590
من گند زدم

225
00:14:44,049 --> 00:14:47,094
اونا منو تا صبح سرگرم میکنن

226
00:14:59,106 --> 00:15:02,610
اونا خیلی میلیرزیدن

227
00:15:03,611 --> 00:15:05,571
شرط میبندم خیلی مضطرب بودن

228
00:15:05,571 --> 00:15:08,324
...که مبادا بخوابن

229
00:15:08,324 --> 00:15:10,117
مثل اینکه اونا خوابن ؟

230
00:15:25,507 --> 00:15:28,135
شماها به نمیتونید کاری بکنید

231
00:15:28,135 --> 00:15:30,763
چرا همزمان حمله نمیکنید ؟

232
00:15:31,305 --> 00:15:32,681
...چرا، تو

233
00:15:33,307 --> 00:15:35,434
! خیلی خوب...ایندفعه حالتو میگیرم

234
00:15:38,562 --> 00:15:40,272
اومدن

235
00:15:45,736 --> 00:15:48,530
نترو-سان یخورده هم عرق نکرده

236
00:15:51,408 --> 00:15:52,326
! آخ

237
00:15:55,371 --> 00:15:57,915
پس بدون حیله نمیشه شکستش داد

238
00:16:01,460 --> 00:16:04,129
حمله هاتون داره خسته کننده میشن

239
00:16:08,175 --> 00:16:12,054
کفششو پرتاب کرد تا بتونه برد حمله ش رو بیشتر کنه ؟

240
00:16:16,767 --> 00:16:17,685
! یه فرصت

241
00:16:17,935 --> 00:16:19,019
فکر نمیکنم

242
00:16:24,358 --> 00:16:26,068
! شما ها با حیله هاتون

243
00:16:27,778 --> 00:16:29,780
! مال منه

244
00:16:47,047 --> 00:16:49,842
من تلاشتون رو تحسین میکنم

245
00:16:51,844 --> 00:16:53,846
! شما واقعاً عالی هستید، نترو-سان

246
00:16:53,846 --> 00:16:55,222
! واقعاً عالی

247
00:17:03,522 --> 00:17:04,857
...فراموشش کن

248
00:17:04,857 --> 00:17:05,774
من تسلیمم

249
00:17:05,774 --> 00:17:07,109
! من باختم

250
00:17:07,109 --> 00:17:07,818
ها ؟

251
00:17:07,818 --> 00:17:09,862
اه ؟ اون داره کنار میکشه ؟

252
00:17:10,446 --> 00:17:12,865
چرا ؟ ما هنوز وقت داریم

253
00:17:13,323 --> 00:17:15,868
و همین حالا خیلی نزدیک شده بودیم

254
00:17:16,493 --> 00:17:20,372
خدای من. تو واقعاً عقل نداری، مگه نه ؟

255
00:17:21,248 --> 00:17:25,461
پیرمرد تا حالا از دست راست و پای چپش استفاده نکرده

256
00:17:25,461 --> 00:17:26,045
چی ؟

257
00:17:26,503 --> 00:17:28,797
اما ما هنوز در مقابلش هیچ هستیم

258
00:17:28,797 --> 00:17:31,175
میتونیم یه سال باهاش مبارزه کنیم

259
00:17:31,175 --> 00:17:32,718
و هرگز توپ رو ازش نخواهیم گرفت

260
00:17:34,094 --> 00:17:35,929
اه، تو فهمیدی ؟

261
00:17:35,929 --> 00:17:38,640
من فکر میکردم تونستم خرتون کنم

262
00:17:39,016 --> 00:17:40,517
پس اون داشت اینکارو میکرد

263
00:17:41,685 --> 00:17:44,021
تو واقعاً میدونی چطوری رو اعصابم بری، پیرمرد

264
00:17:44,021 --> 00:17:45,564
! بیا بریم، گون

265
00:17:45,564 --> 00:17:47,649
اه، من یکم دیگه بازی میکنم

266
00:17:47,649 --> 00:17:48,150
ها ؟

267
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
!حرفامو نشنیدی ؟

268
00:17:50,903 --> 00:17:51,612
! بیفایدست

269
00:17:51,612 --> 00:17:53,906
! هرگز نمیتونی توپ رو ازش بگیری

270
00:17:53,906 --> 00:17:56,158
آره ! با توپ کاری ندارم

271
00:17:56,658 --> 00:17:59,036
ما فقط نصف وقتمون رو استفاده کردیم

272
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
من نترو-سان رو مجبور میکنم از دست راستش استفاده کنه

273
00:18:01,330 --> 00:18:02,539
قبل از اینکه وقت تموم بشه

274
00:18:05,125 --> 00:18:06,835
...که اینطور

275
00:18:07,503 --> 00:18:09,254
آره، گرفتم

276
00:18:09,254 --> 00:18:10,464
موفق باشی

277
00:18:11,173 --> 00:18:12,716
من میرم یکم بخوابم

278
00:18:16,386 --> 00:18:17,930
...میگم، نترو-سان

279
00:18:17,930 --> 00:18:18,847
هوم ؟

280
00:18:18,847 --> 00:18:21,391
،کیلوا چطوری اونکارو کرد که آروم راه میرفت

281
00:18:21,391 --> 00:18:24,394
و بنظر میرسید که کلی کیلوا اونجا باشن ؟

282
00:18:25,604 --> 00:18:30,776
این تکنیک واسه کسایی که زیرزمینی کار میکنن هست

283
00:18:30,776 --> 00:18:33,320
نیازی نیست تو یاد بگیریش

284
00:18:33,904 --> 00:18:36,365
در واقع، نباید اونو یاد بگیری

285
00:18:36,365 --> 00:18:38,408
اما اون تکنیک خیلی قشنگیه، درسته ؟

286
00:18:39,034 --> 00:18:42,538
به تمرین خیلی زیادی نیاز داره

287
00:18:42,538 --> 00:18:45,290
! کیلوا خیلی باحاله

288
00:18:48,418 --> 00:18:49,795
ابله

289
00:18:55,092 --> 00:18:57,845
لعنت ! الان تو مود بدی هستم

290
00:18:59,012 --> 00:19:01,056
خوب، فکر کنم نمیشه کاریش کرد

291
00:19:01,515 --> 00:19:02,099
هی

292
00:19:02,099 --> 00:19:02,850
صبر کن، بچه

293
00:19:04,059 --> 00:19:06,061
تو بهمون تنه زدی و ما رو نادیده گرفتی ؟

294
00:19:06,687 --> 00:19:08,313
! کثافت

295
00:19:13,068 --> 00:19:14,945
،اگه اونموقع تمومش نمیکردم

296
00:19:14,945 --> 00:19:19,366
آخر سر اون پیرمرد رو میکشتم تا توپ رو ازش بگیرم

297
00:19:26,623 --> 00:19:31,086
اه، اون داره تندتر حرکت میکنه

298
00:19:33,672 --> 00:19:34,089
! اومدش

299
00:19:35,090 --> 00:19:36,967
،تظاهر میکنه که میاد سمت توپ

300
00:19:36,967 --> 00:19:38,635
! اما به شکمم حمله میکنه

301
00:19:40,596 --> 00:19:43,140
! آخ

302
00:19:45,100 --> 00:19:46,602
! یبار دیگه

303
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
،اگه اون دوباره با کله ـش بزنه به شکمم

304
00:19:52,191 --> 00:19:54,109
جمجمه ـش میشکنه

305
00:19:54,776 --> 00:19:58,655
اما اگه من شکمم رو شل کنم، خودم آسیب میبینم

306
00:20:00,949 --> 00:20:02,117
جاخالی میدم

307
00:20:06,747 --> 00:20:08,874
اه، اون مُرده ؟

308
00:20:15,714 --> 00:20:17,424
! شما همین الان از دست راستتون استفاده کردید

309
00:20:23,847 --> 00:20:25,641
! موفق شدم

310
00:20:26,016 --> 00:20:29,394
....هورااااا

311
00:20:41,114 --> 00:20:42,866
سلام، سکان دار ؟

312
00:20:42,866 --> 00:20:45,285
منم. پرواز خوبه ؟

313
00:20:45,285 --> 00:20:46,578
که اینطور

314
00:20:46,578 --> 00:20:48,705
،ببخشید که یکم برات خرابش میکنم

315
00:20:49,456 --> 00:20:52,918
اما میشه یکم آروم تر پرواز کنی ؟

316
00:20:56,672 --> 00:20:59,841
،در طول بازی نترو تصمیم گرفت که وقت کشی کنه

317
00:20:59,841 --> 00:21:02,135
اون یک چیزی در گون دیده

318
00:21:03,387 --> 00:21:06,640
بالون و 42 شرکت کننده

319
00:21:06,640 --> 00:21:11,645
به محل فاز سوم آزمون رسیدن

320
00:22:40,400 --> 00:22:43,278
قسمت بعدی: تصمیم اکثریت

321
00:22:43,278 --> 00:22:44,196
...اکثریت، اکثریت

322
00:22:44,196 --> 00:22:45,489
! صلاحیت

323
00:22:45,489 --> 00:22:47,199
اقلیت ؟
