﻿1
00:00:03,294 --> 00:00:07,132
....هیولاهای ترسناک...موجودات بیگانه

2
00:00:08,299 --> 00:00:11,261
...ثروت های عظیم...گنج های پنهان

3
00:00:13,847 --> 00:00:17,434
...حکومت های محاصره شده ی شیطانی....سرزمین های کشف نشده

4
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
دنیای " نامعلوم " در خودش جادویی پنهان کرده

5
00:00:22,397 --> 00:00:26,234
و بعضی افراد شگفت انگیز به این جادو کشانده شده اند

6
00:00:26,943 --> 00:00:28,737
...آن ها به

7
00:00:32,323 --> 00:00:34,159
! هانتر ها معروف هستن...

8
00:01:51,903 --> 00:01:53,613
...اینو بعنوان یه هشدار در نظر بگیر

9
00:01:53,613 --> 00:01:54,614
،اولاً

10
00:01:54,614 --> 00:01:59,577
تاتوی واقعی گروه فانتوم تروپ شماره عضو هم روش میخوره

11
00:02:00,286 --> 00:02:01,621
،دوماً

12
00:02:01,621 --> 00:02:06,334
اینکه چند نفر کشتن اصلاً براشون مهم نیست

13
00:02:07,502 --> 00:02:08,920
،سوماً

14
00:02:08,920 --> 00:02:12,006
هیچوقت دیگه اسم تروپ رو نیار

15
00:02:13,633 --> 00:02:15,051
،اگه اینکارو بکنی

16
00:02:16,219 --> 00:02:18,888
میکشمت

17
00:02:18,888 --> 00:02:23,852
حیله به حیله

18
00:02:27,188 --> 00:02:30,024
لیوریو برای راند چهارم داوطلب شده

19
00:02:30,483 --> 00:02:33,361
اگه اون ببره، پیروزی گروه تضمین میشه

20
00:02:34,779 --> 00:02:37,115
اما آیا اون میتونه برنده بشه ؟

21
00:02:47,000 --> 00:02:48,001
! خیلی خوب

22
00:02:48,001 --> 00:02:49,460
من کارو یه سره میکنم

23
00:02:49,752 --> 00:02:53,214
! اون یارو رو بیرون بندازید و یار بعدی رو بفرستید بیاد

24
00:02:57,385 --> 00:02:58,970
نمیتونیم اینکارو بکنیم

25
00:02:58,970 --> 00:03:00,471
چی ؟

26
00:03:00,930 --> 00:03:03,558
،ما هنوز نمیتونیم جابه جاش کنیم

27
00:03:03,558 --> 00:03:05,768
چون مسابقه ـش هنوز تموم نشده

28
00:03:06,227 --> 00:03:08,730
مسابقه ـش هنوز تموم نشده ؟

29
00:03:09,355 --> 00:03:11,232
منظورت چیه ؟

30
00:03:16,654 --> 00:03:18,323
اون هنوز زنده ست

31
00:03:18,323 --> 00:03:19,616
اون فقط ازپا در اومده

32
00:03:22,493 --> 00:03:23,661
فراموش کردی ؟

33
00:03:23,661 --> 00:03:25,288
این یه مسابقه مرگ بود

34
00:03:25,288 --> 00:03:29,792
جنگ تموم نمیشه تا وقتی که یکیشون اعلام تسلیم کنه و یا اینکه بمیره

35
00:03:31,127 --> 00:03:34,547
اون هنوز زنده ست، و اعلام تسلیم شدن هم نکرده

36
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
! اه...جزئیات لعنتی

37
00:03:41,137 --> 00:03:43,806
اما اون راست میگه

38
00:03:43,806 --> 00:03:45,099
منم موافقم

39
00:03:46,017 --> 00:03:47,268
...که اینطور

40
00:03:47,894 --> 00:03:49,312
! هی، کوراپیکا

41
00:03:49,312 --> 00:03:52,273
برو کار اون مرتیکه آشغال رو برس

42
00:03:52,815 --> 00:03:54,275
اینکارو نمیکنم

43
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
ها ؟

44
00:03:55,818 --> 00:03:57,487
!چرا ؟

45
00:03:58,863 --> 00:04:01,032
مبارزه تموم شده

46
00:04:02,242 --> 00:04:05,703
اون الان میلشو به مبارزه از دست داده

47
00:04:06,829 --> 00:04:08,373
بخاطر ضربه ای که بهش زدم

48
00:04:11,459 --> 00:04:14,796
من با یه بازنده نمیجنگم

49
00:04:15,171 --> 00:04:16,256
! گور باباش

50
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
پس ما چیکار کنیم ؟

51
00:04:17,632 --> 00:04:20,802
! اونا میگن که مبارزه هنوز تموم نشده

52
00:04:21,386 --> 00:04:22,887
بذار خودش مشخص کنه

53
00:04:22,887 --> 00:04:23,846
!ها ؟

54
00:04:24,639 --> 00:04:28,309
وقتی بیدار بشه، تکلیفمون معلوم میشه

55
00:04:28,309 --> 00:04:29,811
...هی، حالا

56
00:04:29,811 --> 00:04:32,730
ما فقط کلی زمان باقیمونده داریم

57
00:04:32,730 --> 00:04:34,732
! نمیتونیم فقط بشیم و منتظر بمونیم

58
00:04:34,732 --> 00:04:36,818
! من قصد کشتنش رو ندارم

59
00:04:36,818 --> 00:04:38,569
! بیخیال بابا

60
00:04:38,569 --> 00:04:39,320
...هی

61
00:04:39,320 --> 00:04:42,323
اگه نمیخوای دستاتو کیثف کنی، خودم اینکارو میکنم

62
00:04:42,615 --> 00:04:43,449
کیلوا ؟

63
00:04:44,242 --> 00:04:46,536
تو تا حالا کسی رو نکشتی، درسته ؟

64
00:04:48,871 --> 00:04:50,081
ترسیدی ؟

65
00:04:50,915 --> 00:04:54,836
تا حالا به ترسناک بودن قتل فکر نکرده بودم

66
00:04:55,795 --> 00:04:58,589
اما این یه مبارزه تک به تک هست

67
00:04:58,589 --> 00:05:00,341
شماها نمیتونید توش دخالت کنید

68
00:05:00,800 --> 00:05:02,427
...باشه، پس

69
00:05:03,344 --> 00:05:06,472
اما ما بعنوان تیم کار میکنیم

70
00:05:06,472 --> 00:05:07,974
پس تو نباید حماقت کنی

71
00:05:07,974 --> 00:05:08,725
! اه

72
00:05:08,725 --> 00:05:10,560
! تو هم بعضی وقتا چیزای خوبی میگی ها

73
00:05:10,560 --> 00:05:11,894
! همینطور ادامه بده

74
00:05:11,894 --> 00:05:14,355
حالیت نمیشه که داری فرصتمون رو خراب میکنی ؟

75
00:05:14,981 --> 00:05:17,608
عذر میخوام، اما نظرمو عوض نمیکنم

76
00:05:17,608 --> 00:05:20,361
...احمق لج باز

77
00:05:20,820 --> 00:05:21,988
! باشه

78
00:05:21,988 --> 00:05:23,614
...تصمیم اکثریت

79
00:05:24,115 --> 00:05:25,867
برای کشتنش O

80
00:05:26,326 --> 00:05:28,119
برای زنده گذاشتنش X و

81
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
...آماده، و

82
00:05:34,334 --> 00:05:36,836
چرا کار نمیکنه ؟

83
00:05:37,545 --> 00:05:40,048
شاید بخاطر اینه که ما داریم سوال رو میپرسیم ؟

84
00:05:40,590 --> 00:05:41,591
ها ؟

85
00:05:41,591 --> 00:05:45,678
ساعتا فقط برای سوالای مسئولین آزمون کار میکنن

86
00:05:47,096 --> 00:05:48,348
...که اینطور

87
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
! خیلی خوب

88
00:05:49,807 --> 00:05:51,893
! پس از دست استفاده میکنیم

89
00:05:51,893 --> 00:05:54,604
...اونایی که میگن اون باید کشته بشه

90
00:05:54,604 --> 00:05:55,980
! دستا بالا

91
00:06:02,612 --> 00:06:04,655
...خائن

92
00:06:04,655 --> 00:06:07,700
مگه تو الان با من علیه کوراپیکا نبودی ؟

93
00:06:07,700 --> 00:06:10,828
! ما قرار بود با هم یه تیم باشیم....یه تیم

94
00:06:10,828 --> 00:06:12,246
! اما بیفایده ست

95
00:06:12,246 --> 00:06:13,873
اون نظرشو عوض نمیکنه

96
00:06:13,873 --> 00:06:14,957
! هی، گون

97
00:06:14,957 --> 00:06:17,001
چرا از کشتنش ممانعت میکنی ؟

98
00:06:17,001 --> 00:06:18,961
کوراپیکا راست میگه

99
00:06:18,961 --> 00:06:22,382
اون در شرف تسلیم شدن بودن

100
00:06:23,925 --> 00:06:25,885
بیاید صبر کنیم تا به هوش بیلد

101
00:06:26,386 --> 00:06:29,097
ما نمیدونیم این چقد میخواد طول بکشه

102
00:06:29,889 --> 00:06:31,641
...من بایستی فقط

103
00:06:31,641 --> 00:06:34,018
نباید بقیه رو مجبور کنی یکاری رو بکنن

104
00:06:34,018 --> 00:06:37,146
آدمای مختلف، شرایط و عقیده های مختلفی دارن

105
00:06:37,146 --> 00:06:39,774
کسی نظر تو رو نخواست

106
00:06:39,774 --> 00:06:40,900
...هی

107
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
قانون اکثریت یعنی اینکه نظر همه رو میپرسی

108
00:06:45,279 --> 00:06:47,448
! لعنت ! باشه

109
00:06:47,448 --> 00:06:49,242
! هرکاری میخواید بکنید

110
00:06:49,534 --> 00:06:50,827
...لیوریو

111
00:06:53,079 --> 00:06:55,039
پسر، اینا چشون شده ؟

112
00:06:55,915 --> 00:06:57,291
اون الان اخم کرده

113
00:06:57,667 --> 00:07:00,128
اینا هیچکدومشون مهم نییست اگه ما نتونیم حتی یکم پیش بریم

114
00:07:00,128 --> 00:07:02,088
مگه نمیفهمید ؟

115
00:07:03,172 --> 00:07:04,715
ولش کن

116
00:07:06,384 --> 00:07:07,552
...احمقا

117
00:07:07,552 --> 00:07:11,556
اونا تو تله قانون اکثریت افتادن

118
00:07:12,306 --> 00:07:16,686
فکر میکنید که با پنج نفری که تازه با همدیگه ملاقات کردن

119
00:07:16,686 --> 00:07:20,314
راحت تر میشه تصمیم گرفت، با ستفاده از قانون اکثریت

120
00:07:21,023 --> 00:07:24,485
،چون بنظر میرسه که این قانون به عقیده تک تک افراد احترام میذاره

121
00:07:24,777 --> 00:07:28,322
اما در واقع، این قانون اقلیت رو سرکوب میکنه

122
00:07:29,449 --> 00:07:32,034
،وقتی یه نفر بطور متوالی خودشو جزو اقلیت میبینه

123
00:07:32,034 --> 00:07:34,745
و نظرش همش رد میشه

124
00:07:34,745 --> 00:07:35,997
،حس بیگانگیش

125
00:07:35,997 --> 00:07:40,042
عصبانیتش و نارضایتیش اونو به خصومت وامیداره

126
00:07:40,042 --> 00:07:42,378
سرانجام، تیم منحل میشه

127
00:07:43,421 --> 00:07:47,300
هرچی باشه، ما تو آزمون هانتر با همدیگه رقیب هستیم

128
00:07:47,300 --> 00:07:50,928
هیچکدوممون وای نمیس و ببینه که

129
00:07:50,928 --> 00:07:52,805
شانس پیروزیمون

130
00:07:52,805 --> 00:07:55,975
با اشتباهات احمقانه یکی دیگه داره خراب میشه

131
00:07:55,975 --> 00:07:58,769
،اما با تحت تاثیر گرفتن از جو این آزمون

132
00:07:59,061 --> 00:08:03,232
اون شروع به استفاده از قانون اکثریت در جای اشتباه کرد

133
00:08:03,858 --> 00:08:06,277
و اشتباه کرد که

134
00:08:06,277 --> 00:08:08,738
قبل از رای گیری بحث کرد

135
00:08:09,238 --> 00:08:13,701
اون حتی از تصمیم اکثریت به بدترین نحوش استفاده کرد، بالا بردن دستا

136
00:08:14,327 --> 00:08:18,206
،بر خلاف موقعی که هر کسی دکمه ساعت خودشو میزنه

137
00:08:18,206 --> 00:08:22,418
همه میفهمن که کی از اکثریت جدا شده

138
00:08:22,418 --> 00:08:24,962
بنابراین اقلیت حتی نمیتونن علیهه تصمیم اعتراض کنن

139
00:08:25,922 --> 00:08:29,717
،وقتی یکی احساس میکنه که نمیتونه حرفی بزنه

140
00:08:29,717 --> 00:08:33,930
،و ایکنه همیشه نظراتش رد میشن

141
00:08:33,930 --> 00:08:36,057
گروه از هم منحل میشه

142
00:08:36,057 --> 00:08:37,391
،و در اینجا

143
00:08:37,391 --> 00:08:40,228
یعنی اینکه هر پنج تای ما تو آزمون شکست میخوریم

144
00:08:41,103 --> 00:08:42,897
فقط مساله وقته

145
00:08:48,236 --> 00:08:51,489
جو اونطرف پر تنشه

146
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
...من منتظرت بودم

147
00:09:23,396 --> 00:09:24,647
هیسوکا...

148
00:09:25,147 --> 00:09:26,941
امسال مسئول آمون نیستم

149
00:09:26,941 --> 00:09:28,568
من اواسه انتقام اینجا هستم

150
00:09:29,151 --> 00:09:30,736
،از موقع آزمون پارسال تا حالا

151
00:09:30,736 --> 00:09:33,281
تمام تمرکزم روی کشتن تو بود

152
00:09:36,367 --> 00:09:38,369
امروز، انتقامم رو میگیرم

153
00:09:38,953 --> 00:09:40,580
! بخاطر زخم هام

154
00:09:43,040 --> 00:09:47,128
اون زخما فقط نشون دهنده این هستن که تو یه مسئل بی کفایت بودی

155
00:09:47,545 --> 00:09:49,880
بخاطر کمبودای خودت داری منو سرزنش میکنی

156
00:09:49,880 --> 00:09:51,507
! همینطور زر زر کن

157
00:09:53,092 --> 00:09:54,885
برای مردن آماده شو

158
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
تکنیم دو دستی ؟

159
00:10:02,143 --> 00:10:03,811
! تکنیک چهارگانه نامحدود

160
00:10:05,062 --> 00:10:06,230
...بگیر که اومد

161
00:10:23,956 --> 00:10:25,041
! هنوز تموم نشده

162
00:10:31,005 --> 00:10:32,632
بالا، پایین، چپ، راست

163
00:10:32,632 --> 00:10:33,716
...عقب و جلو

164
00:10:33,716 --> 00:10:35,176
! هیچ راهی نداری که فرار کنی

165
00:10:35,176 --> 00:10:39,180
از زوایای مختلفی با جریان تی های بینهایت من بریده میشی

166
00:10:39,180 --> 00:10:42,058
! جاخالی دادن حملات نا محدود من غیر ممکنه

167
00:10:42,475 --> 00:10:45,019
...کاریت میکنم که اینقدر درد بکشی

168
00:10:48,189 --> 00:10:51,150
! تا اینکه بمیری، هیسوکا...

169
00:10:58,366 --> 00:11:01,535
جاخالی دادن حملاتت سخته

170
00:11:03,746 --> 00:11:06,123
بنابراین، کافیه که تیغه هاتو متوقف کنم

171
00:11:06,791 --> 00:11:07,833
...غیر ممکنه

172
00:11:07,833 --> 00:11:11,879
! بیشتر از یک سال طول کشید تا گرفتن این تیغه ها رو یاد بگیرم

173
00:11:16,550 --> 00:11:17,551
...اه

174
00:11:19,136 --> 00:11:21,347
راحت تر از پیش بینی بود

175
00:11:22,682 --> 00:11:25,601
از تلاش بیهوده ـت قدردانی میکنم

176
00:11:29,105 --> 00:11:30,481
! لعنت

177
00:11:35,111 --> 00:11:40,991
واژگان هانتر

178
00:11:40,991 --> 00:11:45,162
هیسوکا
واژگان هانتر

179
00:11:58,718 --> 00:12:02,680
هیسوکا، شرکت کننده شماره 44، اولین کسیه که فاز سوم رو تموم کرد

180
00:12:03,264 --> 00:12:06,767
مدت زمان طی شده، شش ساعت و هفده دقیقه

181
00:12:15,109 --> 00:12:15,860
...اه

182
00:12:35,629 --> 00:12:37,339
چیزی شده، گون ؟

183
00:12:45,097 --> 00:12:46,724
...فهمیدم

184
00:12:48,809 --> 00:12:49,769
...هی

185
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
خیلی محتمله که همین الانشم مرده باشه

186
00:12:56,108 --> 00:12:57,526
چی ؟

187
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
،خوب، چند ساعت گذشته

188
00:12:59,528 --> 00:13:01,447
و اون حتی یه اینچ هم تکون نخورده

189
00:13:07,787 --> 00:13:08,996
...لعنت

190
00:13:08,996 --> 00:13:11,540
خیلی ازمون فاصله داره، نمیشه تشخیص داد

191
00:13:13,083 --> 00:13:16,879
! هی ! ما میخوایم جسدش رو چک کنیم

192
00:13:17,713 --> 00:13:19,381
واسه چی ؟

193
00:13:19,840 --> 00:13:23,385
اون ممکنه تا حالا مرده باشه

194
00:13:23,886 --> 00:13:27,389
من که گفتم، اون فقط بیهوش شده

195
00:13:27,389 --> 00:13:30,518
چند ساعته بیهوشه ؟

196
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
نمیتونم فقط به حرفت اعتماد کنم

197
00:13:34,438 --> 00:13:36,148
پس بیا یه شرط ببندیم

198
00:13:37,274 --> 00:13:38,275
یه شرط ؟

199
00:13:38,859 --> 00:13:40,402
سر چی ؟

200
00:13:41,946 --> 00:13:44,156
سر اینکه اون مُرده یا زنده ست

201
00:13:46,450 --> 00:13:48,285
چی رو گرو بذاریم ؟

202
00:13:51,205 --> 00:13:52,248
وقت

203
00:13:52,998 --> 00:13:53,833
وقت ؟

204
00:13:56,710 --> 00:14:00,047
ما مبارزمون رو با یه بازی شرطی انجام میدیم، یه قمار

205
00:14:00,047 --> 00:14:02,049
و از وقت بجای ژتون استفاده میکنیم

206
00:14:04,343 --> 00:14:06,762
به مونیتور روی دیوار نگاه کن

207
00:14:08,305 --> 00:14:11,267
ما هر کدوممون 50 ساعت داره

208
00:14:11,267 --> 00:14:14,645
همچنین، فقط میتونیم ضرایب ده رو استفاده کنیم

209
00:14:16,105 --> 00:14:19,275
به شرط بندی ادامه میدیم تا اینکه یکیمون وقتش تموم بشه

210
00:14:20,609 --> 00:14:23,237
...یه بازی که توش با زمان قمار میکنیم

211
00:14:23,946 --> 00:14:26,615
نوبتی انتخاب میکنیم که سر چی شرط ببندیم

212
00:14:27,908 --> 00:14:29,785
،اگه تو به صفر ساعت برسی

213
00:14:29,785 --> 00:14:32,788
وقتتون 50 ساعت کم میشه

214
00:14:34,164 --> 00:14:36,250
و اگه تو به صفر ساعت برسی ؟

215
00:14:36,792 --> 00:14:39,753
محکومیتمون 50 سال زیاد میشه

216
00:14:41,130 --> 00:14:42,756
،اگه با این قوانین موافقی

217
00:14:42,756 --> 00:14:45,259
من میرم که چک کنم آیا اون هنوز زنده ست یا نه

218
00:14:49,763 --> 00:14:50,848
..لروته

219
00:14:51,265 --> 00:14:53,517
محکوم به 112 سال زندان

220
00:14:53,517 --> 00:14:57,313
بخاطر قاچاق خطرناک و قمار غیر قانونی

221
00:14:57,813 --> 00:15:00,983
این بازی بنظر میرسه خوراک خودشه

222
00:15:02,818 --> 00:15:04,778
پسر، این دختره دیوونه ـست

223
00:15:06,238 --> 00:15:08,741
داره سر افزایش محکومیتش ریسک میکنه

224
00:15:08,741 --> 00:15:11,201
خوب روی جوابت فکر کن، لیوریو

225
00:15:11,827 --> 00:15:14,997
اگه ببازی، 50 ساعتمون میپره

226
00:15:14,997 --> 00:15:16,707
که واسه بیرون اومدن از برجه

227
00:15:16,707 --> 00:15:19,168
...تو یکی حرف نزن

228
00:15:19,585 --> 00:15:23,130
! هر چی باشه، این تقصیر توه که کارشو تموم نکردی

229
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
! باشه

230
00:15:25,174 --> 00:15:27,384
! دیگه چیزی نمیگم

231
00:15:27,760 --> 00:15:31,138
! هی، ما نباید با همدیگه دعوا کنیم

232
00:15:33,432 --> 00:15:35,768
...همینطوری دعوا کنید

233
00:15:36,602 --> 00:15:37,728
! باشه

234
00:15:37,728 --> 00:15:39,605
! من قبول میکنم

235
00:15:40,689 --> 00:15:44,026
،خیلی خوب! من شرط اولمون رو انتخاب میکنم

236
00:15:44,026 --> 00:15:47,529
و تو میتونی انتخاب کنی که چند ساعت رو گرو بذاریم

237
00:15:47,529 --> 00:15:49,114
سر اینکه اون مرده یا زنده ست

238
00:15:52,826 --> 00:15:55,245
من 10 ساعت شرط میبندم که اون زنده ست

239
00:15:56,872 --> 00:15:58,248
چی ؟

240
00:15:58,248 --> 00:16:01,418
تو بودی که داشتی ناله میکردی که اون مرده

241
00:16:02,586 --> 00:16:05,255
خیلی خوب. پس بریم چک کنیم

242
00:16:06,048 --> 00:16:08,092
...خیلی محتاطی

243
00:16:08,926 --> 00:16:11,428
مگه قرار نبود دیگه چیزی نگی ؟

244
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
ده ساعت، ها ؟

245
00:16:16,767 --> 00:16:18,519
این انتخاب عاقلانه ای بود

246
00:16:18,936 --> 00:16:21,105
،حتی اگه من اشتباه کرده باشم

247
00:16:21,105 --> 00:16:23,023
،وقتی که مرگش رو تایید کنیم

248
00:16:23,023 --> 00:16:25,317
کورایپکا راند خودش رو میبره

249
00:16:26,318 --> 00:16:29,154
،اگه اون واقعاً بیهوش باشه

250
00:16:29,154 --> 00:16:31,907
من حسابشو میرسم

251
00:16:41,875 --> 00:16:44,461
دیدی ؟ اون فقط بیهوشه

252
00:16:44,461 --> 00:16:46,171
اینطور بنظر میرسه

253
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
...خیلی خوب

254
00:16:48,674 --> 00:16:51,051
! لیوریو جلو افتاده

255
00:16:51,802 --> 00:16:52,928
بد شد

256
00:16:52,928 --> 00:16:53,679
ها ؟

257
00:16:54,221 --> 00:16:57,683
ممکنه که اون اصلاً بیدار نشه

258
00:16:57,683 --> 00:16:59,101
منظورت چیه ؟

259
00:17:00,102 --> 00:17:01,645
موقعی که اون زنه

260
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
پیش یاروه رفت رو یادته ؟

261
00:17:03,897 --> 00:17:05,065
خوب که چی ؟

262
00:17:05,065 --> 00:17:06,108
من اونموقع فکر میکردم

263
00:17:06,567 --> 00:17:09,403
که اون مُرده

264
00:17:09,403 --> 00:17:10,738
،اما از یه جهتی

265
00:17:10,738 --> 00:17:13,574
،بطور واضح اونا زنده ـش رو ترجیح مید

266
00:17:13,574 --> 00:17:16,118
اما بصورت بیهوش

267
00:17:16,618 --> 00:17:19,621
،اگه تا قبل از اتمام زمان آزمون بیدار نشه

268
00:17:19,621 --> 00:17:22,750
زمان محکومیتشون 72 سال کم میشه

269
00:17:24,418 --> 00:17:27,254
....پس اگه بیدار نشه

270
00:17:27,254 --> 00:17:28,797
! منظورم دقیقاً همینه

271
00:17:28,797 --> 00:17:31,592
تمام این مدت نیتشون همین بوده

272
00:17:35,971 --> 00:17:38,223
خوب، نوبت توه

273
00:17:38,223 --> 00:17:40,434
بگو سرچی شرط ببندیم

274
00:17:40,434 --> 00:17:42,102
...بذار ببینم

275
00:17:48,400 --> 00:17:51,612
چطوره سر ایکنه آیا واقاً بیهوشه با نه شرط ببندیم ؟

276
00:17:51,612 --> 00:17:52,613
ها ؟

277
00:17:53,280 --> 00:17:54,615
که اینطور

278
00:17:58,452 --> 00:18:01,497
هی، من باید چیکار کنم ؟

279
00:18:01,497 --> 00:18:03,707
نوشته این قسمتو نداشت

280
00:18:07,920 --> 00:18:11,548
وقتی به هوش اومدم، نوشته کنار من

281
00:18:12,132 --> 00:18:14,093
،میگفت که خودمو به بیهوشی بزنم

282
00:18:14,093 --> 00:18:17,387
و اینکه نوشته رو تو دهنم قایم کنم

283
00:18:18,388 --> 00:18:20,808
فوراً نقشه رو فهمیدم

284
00:18:21,850 --> 00:18:24,770
اگه بتونم با وانمود کردن به بیهوشی وقت بخرم

285
00:18:24,770 --> 00:18:28,774
! محکومیتمون 72 سال کم میشه

286
00:18:29,900 --> 00:18:31,527
خوب، چیکار باید بکنم ؟

287
00:18:31,527 --> 00:18:33,779
باید همینطوری بمونم ؟

288
00:18:34,321 --> 00:18:35,697
خیلی خوب

289
00:18:35,697 --> 00:18:39,034
بیست ساعت شرط میبندم که اون واقعاً بیهوشه

290
00:18:39,910 --> 00:18:41,912
...آره، گرفتم

291
00:18:41,912 --> 00:18:45,165
! باید به این تظاهرم ادامه بدم

292
00:18:46,083 --> 00:18:50,921
اما چطوری بفهمیم که آیا اون واقعاً بیهوشه یا نه ؟

293
00:18:52,381 --> 00:18:53,507
...اه

294
00:18:55,509 --> 00:18:57,261
خیلی ساده ست

295
00:18:59,763 --> 00:19:01,431
...این یارو سنگینه

296
00:19:06,061 --> 00:19:08,438
من از لبه آویزونش میکنم

297
00:19:08,939 --> 00:19:11,441
چـــی ؟

298
00:19:12,067 --> 00:19:14,153
،اگه واقعاً بیهوش باشه

299
00:19:14,153 --> 00:19:17,072
میوفته و میمیره

300
00:19:18,532 --> 00:19:20,200
دیوونه شدی ؟

301
00:19:20,826 --> 00:19:23,453
مبارزه ـش هنوز تموم نشده

302
00:19:23,453 --> 00:19:25,497
ما نمیتونیم این شرایط رو قبول کنیم

303
00:19:26,582 --> 00:19:27,583
نگران نباش

304
00:19:28,167 --> 00:19:30,210
،اگه او بیوفته و بمیره

305
00:19:30,627 --> 00:19:33,255
ما این مبارزه رو میبخشیم

306
00:19:33,255 --> 00:19:35,507
که ینی شما دوتا برد گیرتون میاد

307
00:19:36,091 --> 00:19:37,926
قانع کننده ست ؟

308
00:19:40,429 --> 00:19:41,430
،بله

309
00:19:42,055 --> 00:19:43,223
همینطوره

310
00:19:44,224 --> 00:19:45,225
چـــی ؟

311
00:19:45,225 --> 00:19:47,311
...مسخره بازی در نیار

312
00:19:47,311 --> 00:19:49,730
! اینجا پای جون من در میونه

313
00:19:50,564 --> 00:19:52,524
اما من شرطمو عوش میکنم

314
00:19:53,483 --> 00:19:57,070
من 40 ساعت شرط میبندم که اون بیهوش نیست

315
00:19:57,070 --> 00:19:59,364
این تمام چیزیه که دارم

316
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
هه، ای کلک

317
00:20:03,285 --> 00:20:05,454
بالاخره اون روت رو نشون دادی

318
00:20:19,843 --> 00:20:21,428
پس، من رهاش میکنم

319
00:20:23,889 --> 00:20:25,140
! وا ! صبر کن

320
00:20:25,140 --> 00:20:27,017
...من بیدارم ! من بیدارم

321
00:20:27,017 --> 00:20:28,602
! منو ول نکن

322
00:20:31,230 --> 00:20:33,148
....صبر کن !  وااا

323
00:20:33,148 --> 00:20:35,901
! دارم میوفتم

324
00:20:37,277 --> 00:20:39,112
صبح بخیر

325
00:20:42,574 --> 00:20:44,409
شماها دیوونه اید

326
00:20:44,993 --> 00:20:46,870
! من بسمه

327
00:20:46,870 --> 00:20:48,914
! من باختم رو قبول میکنم

328
00:20:49,456 --> 00:20:51,458
! بیخیال کم شدن زمان محکومیت

329
00:20:51,917 --> 00:20:55,671
...تو زندون امن تره

330
00:20:59,508 --> 00:21:02,928
تو میدونستی که اون بیدار بود

331
00:21:03,387 --> 00:21:06,014
در واقع آرزومه که یه دکتر بشم

332
00:21:06,014 --> 00:21:08,850
کافی بود فقط حرکت چشماش رو چک کنم

333
00:21:11,853 --> 00:21:15,899
به هر حال، تو به 20 ساعت میرسی

334
00:21:16,692 --> 00:21:21,405
اما حالا دو به یک هستیم

335
00:21:25,492 --> 00:21:26,410
...حالا

336
00:21:26,827 --> 00:21:28,787
! نوبت توه

337
00:21:29,371 --> 00:21:31,748
سر چی میخوای شرط ببندی ؟

338
00:21:36,795 --> 00:21:38,797
،ماجیتانی تسلیم شد

339
00:21:38,797 --> 00:21:41,425
که باعث میشه گون و رفقاش 2 به 1 بشن

340
00:21:42,634 --> 00:21:45,095
،اما، تو مبارزه شرط بندی

341
00:21:45,095 --> 00:21:47,764
اونا 20-80 عقب هستن

342
00:21:48,348 --> 00:21:52,602
لروته ایندفعه شرط رو سر چی انتخاب میکنه ؟

343
00:23:24,486 --> 00:23:26,738
! قسمت بعدی: مشکل با قمار

344
00:23:26,738 --> 00:23:27,823
...بول داگ...بول داگ

345
00:23:27,823 --> 00:23:29,032
! تلاش بول داگ
