﻿1
00:00:03,211 --> 00:00:08,299
وقتی کیلوا درحال برگشت به مقر زولدیک برای ملاقات
، با آلوکا بود

2
00:00:08,299 --> 00:00:11,052
... کسی که در اعماق زمین زندانی شده بود

3
00:00:16,641 --> 00:00:21,271
... شش مورد دیگه هم بوده که توشون دو نفر کشته شدن

4
00:00:21,896 --> 00:00:25,525
. مادرمون حرف کیلوا رو باور نکرد ، پس یه زوج رو انتخاب کرد

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,029
. یه زوج دیگه برای ارضای کنجکاویش کشته شدن

6
00:00:29,404 --> 00:00:30,989
، بعد از تایید قطعیش

7
00:00:30,989 --> 00:00:35,035
. دو نفر دیگه رو قربانی کرد تا بفهمه اون یکی قربانی چطور انتخاب میشه

8
00:00:35,952 --> 00:00:37,412
بعد میلوکی

9
00:00:37,412 --> 00:00:42,167
. یه زوج توریست رو بخاطر یه اسباب بازی مسخره قربانی کرد

10
00:00:43,043 --> 00:00:45,420
. در حین اون زمان دو حادثه ی بزرگ روی داد

11
00:00:46,171 --> 00:00:51,760
. در اولیش سیزده و در بعدیش شصت و هفت نفر کشته شدند

12
00:00:53,636 --> 00:00:56,181
. بخاطر من بکشش

13
00:00:56,681 --> 00:00:58,433
. میلوکا مسئول اولی

14
00:00:59,559 --> 00:01:01,519
میتونی منو یه میلیونر کنی ؟

15
00:01:02,103 --> 00:01:04,731
. یاسوهای خدمتکار مسئول دومی

16
00:02:17,720 --> 00:02:22,725
درخواستش x و x آلوکا

17
00:02:27,605 --> 00:02:32,569
. اشکال نداره . چندتا عکس که مسئله ای نیست مونا - سان

18
00:02:33,194 --> 00:02:36,156
. فقط آلوکا و کالوتو رو واسه پیاده روی اوردم

19
00:02:36,698 --> 00:02:40,034
. آه ، اونا داداشای کوچیکمن

20
00:02:58,970 --> 00:03:00,471
! شگفت انگیزه

21
00:03:03,099 --> 00:03:04,726
... هی ، مونا

22
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
. اینو بخور

23
00:03:06,311 --> 00:03:06,769
هان ؟

24
00:03:08,396 --> 00:03:09,230
هممم ؟

25
00:03:09,230 --> 00:03:11,608
... آه ، ببخشید

26
00:03:12,650 --> 00:03:14,694
. اون دوست داره از مردم درخواست کنه

27
00:03:14,694 --> 00:03:17,655
. فقط کافیه بگی نه

28
00:03:20,575 --> 00:03:24,495
. بخاطر من بکشش

29
00:03:29,375 --> 00:03:31,878
... از حادثه ی اون توریست سخت بود چیزی بفهمی

30
00:03:32,545 --> 00:03:36,549
، ولی چون در حادثه ی بعدی یه پیشخدمت قربانی شد

31
00:03:36,966 --> 00:03:38,927
. گرفتن  رد قربانی ها ساده بود

32
00:03:43,640 --> 00:03:46,392
. بعد از بررسی یه چیزی رو متوجه شدم

33
00:03:47,101 --> 00:03:49,145
، معیاری که مشخص میکنه چه کسی بمیره

34
00:03:49,145 --> 00:03:52,273
. برای بیشتر از دو نفر متفاوته

35
00:03:53,483 --> 00:03:56,277
، شاید قوانین برای وقتی یک جفت کشته میشن

36
00:03:56,277 --> 00:03:59,822
. با وقتی که عده ی زیادی میمیرن هست

37
00:04:01,241 --> 00:04:05,245
. خدمتکاران زولدیک در محوطه ای درون املاکمون تعلیم میبینند

38
00:04:06,663 --> 00:04:09,332
، دقیقا همون لحظه ای که کاسوگا مرد

39
00:04:11,125 --> 00:04:17,799
تمام مستخدمین هم کلاس اون هم ناگهان داخل خودشون
. پیچیده و له شدن

40
00:04:19,092 --> 00:04:21,928
. تعدادی از معلمینش هم همینطور

41
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
... خدمتکارانی از کلاس های دیگه

42
00:04:24,889 --> 00:04:26,516
... دوستانی از یتیم خونه ای که توش بود

43
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
... پدر . مادر خوندش و والدین اونا

44
00:04:29,060 --> 00:04:31,854
. تمام کسانی که بهشون نزدیک بود

45
00:04:33,106 --> 00:04:37,360
با این حال ، این که اون تمام همکلاسی هاش رو
دوست داشته غیر ممکنه ، درسته ؟

46
00:04:38,861 --> 00:04:43,616
وقتی به مادر واقعیش که در بیمارستانه دقت کنی
. واضح تر میشه

47
00:04:44,325 --> 00:04:48,413
هر ماه اون فقط میتونست مادرش رو برای
. نیم ساعت ملاقات کنه

48
00:04:50,665 --> 00:04:55,378
اسناد دوران تحصیل کاسوگا نشون میدادند که اون
. مادرش رو بیش از هرچیزی در دنیا دوست داشته

49
00:04:56,129 --> 00:04:59,090
. ولی مادرش که توی بیمارستان بود زنده موند

50
00:05:00,925 --> 00:05:04,804
... خب ، آدما عوض میشن

51
00:05:05,596 --> 00:05:08,558
. عشق و نفرت دوطرف یک سکه هستن

52
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
. موافقم ولی موضوع اینجا این نبود

53
00:05:13,980 --> 00:05:16,357
. این بود که از مادرش متنفر شده باشه

54
00:05:16,858 --> 00:05:19,193
. بجاش ، یکی رو پیدا کرده بود که بیشتر دوست داشت

55
00:05:20,403 --> 00:05:24,282
. کاسوگا تازه وارد یه رابطه شده بود

56
00:05:24,782 --> 00:05:26,117
... صبر کن

57
00:05:26,743 --> 00:05:28,828
تو که از قبل گذشتشو مورد تحقیق قرار نداده بودی ؟

58
00:05:29,495 --> 00:05:31,497
. بعد از این که راجبش فهمیدی برای آزمایش انتخاب کردیش

59
00:05:31,873 --> 00:05:34,250
آه ، فهمیدی ؟

60
00:05:35,543 --> 00:05:37,253
. آره ، درسته

61
00:05:37,962 --> 00:05:39,756
. ازش برای اثبات نظریمون استفاده کردیم

62
00:05:40,006 --> 00:05:43,134
درضمن مستخدمینمون حق داشتن رابطه رو ندارن
. وگرنه کشته میشن

63
00:05:44,510 --> 00:05:49,557
. اولین حادثه مشخص کرد که این قدرت خطرناکه

64
00:05:50,600 --> 00:05:55,021
. اگه نمیتونستیم درکش کنیم ممکن بود خاندان رو نابود کنه

65
00:05:58,983 --> 00:06:02,195
. بعد از تجزیه و تحلیل حادثه اول

66
00:06:02,195 --> 00:06:05,281
. نتایجمون رو با حادثه دوم تایید کردیم

67
00:06:05,948 --> 00:06:09,077
، اگه در برآورده کردن چار خواته ی آلوکا شکست بخوری

68
00:06:09,535 --> 00:06:12,038
. باید توانش رو با زندگیت بدی

69
00:06:13,373 --> 00:06:16,042
، جزاش زندگی دونفره

70
00:06:16,042 --> 00:06:19,962
. تو و کسی که بیش از همه دوستش داری

71
00:06:20,671 --> 00:06:23,049
، وقتی بیش از دو نفر باید قربانی شن

72
00:06:23,049 --> 00:06:26,552
، تو و کسی که بیش از همه دوستش داری خواهید مرد

73
00:06:27,220 --> 00:06:33,434
. و بعد از اون ، آدمایی که بیشترین وقت رو باهاشون گذروندی

74
00:06:35,728 --> 00:06:39,982
. پس مادر کاسوگا نمرد جون وقت زیادی باهاش نگذرونده بود

75
00:06:39,982 --> 00:06:43,236
. و معشوقش با وجود زمان کمی که گذرونده بود باهاش مرد

76
00:06:47,907 --> 00:06:49,784
. این یه مشکله

77
00:06:50,368 --> 00:06:51,285
مگه نه ؟

78
00:06:52,120 --> 00:06:56,040
. کیلوا از آلوکا درخواست میکنه که گون رو نجات بده

79
00:06:57,625 --> 00:07:00,169
اگه کیلوا درخواستشو بگه

80
00:07:00,169 --> 00:07:03,673
. و بذاره شخص دیگه ای خواسته های اونو انجام بده

81
00:07:03,673 --> 00:07:05,299
. هیچ مشکلی نیست

82
00:07:07,051 --> 00:07:10,972
. ولی مطمئنم کیلوا جور دیگه ای رفتار خواهد کرد

83
00:07:18,104 --> 00:07:19,313
! داداش

84
00:07:20,398 --> 00:07:21,357
... آلوکا

85
00:07:22,358 --> 00:07:25,987
، کیلوا میذاره شخص دیگه ای آرزوش رو بگه

86
00:07:25,987 --> 00:07:28,865
. و بعدش درخواست هایی که در پیامدش میاد رو انجام میده

87
00:07:31,075 --> 00:07:35,163
. ببخشید که این همه وقت اینجا تنها گذاشته بودمت

88
00:07:36,247 --> 00:07:37,331
. ببخشید

89
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
! اشکال نداره ! من واقعا خوشحالم

90
00:07:41,711 --> 00:07:44,255
... دلم واسه رایحت تنگ شده بود

91
00:07:48,050 --> 00:07:51,971
... رهبر هیولاها به قدری قوی بود که باعث شه نترو

92
00:07:52,638 --> 00:07:54,932
. به رز روی بیاره

93
00:07:55,641 --> 00:07:57,643
، واسه شکست یکی از زیردستهاش

94
00:07:57,643 --> 00:07:59,562
. گون محدودیتش رو با پیمانی بدتر از مرگ شکوند

95
00:07:59,562 --> 00:08:02,356
محدودیت                                                                                                                   پیمان
. گون محدودیتش رو با پیمانی بدتر از مرگ شکوند

96
00:08:03,232 --> 00:08:08,821
پول و علم پزشکی هیچ کاری برای بهبودش
. نمیتونن انجام بدن

97
00:08:09,864 --> 00:08:11,991
. آرزوش برآورده میشه

98
00:08:12,700 --> 00:08:16,746
و بعد کیلوا هر کاری در توانش باشه انجام میده تا
. خواسته هاش رو برآورده کنه

99
00:08:17,288 --> 00:08:20,041
. خواسته هایی که قادر به انجامشون نخواهد بود

100
00:08:20,917 --> 00:08:24,962
. هر چند کیلوا تمتم تلاشش رو میکنه ، در نیمه راه  شکست میخوره

101
00:08:28,674 --> 00:08:30,510
. عملیات ناموفقه

102
00:08:32,845 --> 00:08:36,265
. چون تاوانش کسیه که اون بیش از همه دوست داره

103
00:08:37,475 --> 00:08:39,018
، و کسی که بیشترین زمان رو باهاش گذرونده

104
00:08:39,602 --> 00:08:42,271
. پس گون بهرحال خواهد مرد

105
00:08:42,271 --> 00:08:42,980
هان ؟

106
00:08:43,481 --> 00:08:44,357
هان ؟

107
00:08:45,441 --> 00:08:46,192
. اوه

108
00:08:47,193 --> 00:08:48,277
اشتباه میکنم ؟

109
00:08:50,530 --> 00:08:54,867
، وقتی گفتی دو نفر زجر خواهند کشید

110
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
. منظورت گون نبود

111
00:08:57,828 --> 00:08:59,539
به کیلوا و خودت اشاره می کردی ؟

112
00:08:59,914 --> 00:09:02,041
. آره درسته

113
00:09:03,960 --> 00:09:08,047
. من مشکلات خودمو دارم ولی مال تو هم به بدی منه

114
00:09:08,673 --> 00:09:11,634
، اگه اوضاع خوب پیش نره

115
00:09:11,634 --> 00:09:15,263
. فقط کیلوا ، گون و من نخواهیم بود

116
00:09:15,263 --> 00:09:18,182
. همه در خاندان زولدیک خواهند مرد

117
00:09:19,350 --> 00:09:24,021
. فکر میکنم همچین خواسته ای ده ها هزار زندگی رو طلب کنه

118
00:09:24,855 --> 00:09:26,440
. پس احتمالا تو خودتم میمیری

119
00:09:27,692 --> 00:09:30,695
. واسه همین واکنشت سورپرایزم میکنه

120
00:09:34,699 --> 00:09:37,702
... اوه ، آره مشکل بزرگیه

121
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
. برادر ، بمیر

122
00:09:52,883 --> 00:09:54,802
. باشه ، حتما

123
00:09:56,470 --> 00:09:57,221
! بنگ

124
00:09:59,181 --> 00:10:04,186
از کیلوا میخوام وقتی آرزوش رو میکنه
. از راه درستش اقدام کنه

125
00:10:04,186 --> 00:10:06,689
. میخوام اونجا مخفی شی

126
00:10:07,481 --> 00:10:14,447
، اگه کیلوا رد کرد یا پذیرفت ولی حس کردی دروغ میگه

127
00:10:16,282 --> 00:10:19,952
. میخوام آلوکا رو بکشی

128
00:10:21,370 --> 00:10:23,581
. اون هیچ قدرت مبارزه ای نداره

129
00:10:24,123 --> 00:10:26,292
. میتونی یه بچه ی عادی درنظر بگیریش

130
00:10:29,795 --> 00:10:33,132
. هرچند ، نمیدونیم اون از کجا اومده

131
00:10:37,970 --> 00:10:40,556
انتخابات سیزدهمین رییس
1) Pariston — 258 (39%)
2) Cheadle — 49
3) Botobai — 31
4) Ickshonpe — 28
5) Mizaistom — 27

132
00:10:40,556 --> 00:10:41,807
6) Morel — 18
7) Teradein — 17
8) Saccho — 15
9) Sanbica, Bushidora — 14
11) Loupe — 11
12) Cutie, Biscuit, Linne — 10
15) Tsezguerra — 9
16) Knov, Kanzai — 6
18) Kite, Satotz — 4
20) Menchi, 6 others — 3
27) Saiyu, 3 others — 2
31) Gon, Hanzo, 21 others — 1

133
00:10:41,807 --> 00:10:43,976
There were 68 absentees.
6) Morel — 18
7) Teradein — 17
8) Saccho — 15
9) Sanbica, Bushidora — 14
11) Loupe — 11
12) Cutie, Biscuit, Linne — 10
15) Tsezguerra — 9
16) Knov, Kanzai — 6
18) Kite, Satotz — 4
20) Menchi, 6 others — 3
27) Saiyu, 3 others — 2
31) Gon, Hanzo, 21 others — 1

134
00:10:43,976 --> 00:10:44,352
Absentees — 68              Turnout — 89.7%
There were 68 absentees.

135
00:10:44,352 --> 00:10:47,480
. میانگین 89.7% بود
Absentees — 68              Turnout — 89.7%

136
00:10:47,813 --> 00:10:50,066
... اوه ... اوه .... اوه

137
00:10:50,066 --> 00:10:51,984
. عجیبه

138
00:10:52,360 --> 00:10:54,945
. در انتخابات دوم سی و سه نفر غایب بودن

139
00:10:54,945 --> 00:10:57,531
. تو این یکی شصت و هفت نفر

140
00:10:57,531 --> 00:10:59,617
. هانترهای بیشتری غیبت کردن

141
00:11:00,242 --> 00:11:04,080
بخاطر این بود که اونا قبلا آرای نامعتر داده بودن

142
00:11:04,080 --> 00:11:06,165
که الان دیگه غیر ممکنه ؟

143
00:11:06,165 --> 00:11:10,127
پس حاضر شدن کلا گواهی هانتریشون
رو با رای ندادن به خطر بندازن ؟

144
00:11:11,379 --> 00:11:12,922
چه خبره ؟

145
00:11:12,922 --> 00:11:15,132
چرا باید همچین کاری کنن !؟

146
00:11:15,841 --> 00:11:17,760
موردی نداره اگه گواهی کسایی که

147
00:11:17,760 --> 00:11:20,638
هر دو تخلف رو کردن بگیریم ازشون ؟

148
00:11:21,263 --> 00:11:24,058
. بله فکر کنم چاره ای نیست

149
00:11:27,895 --> 00:11:30,898
. کلاک-سان ، این لیسته

150
00:11:31,565 --> 00:11:33,609
: براشون یه نامه بفرست که این دو مورد توش ذکر شده باشه

151
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
. اونا باید گواهیشون رو به مرکز بیارن

152
00:11:36,779 --> 00:11:41,951
! و این که ازشون انتظار داریم دلیل غیبتشون رو توضیح بدن

153
00:11:44,328 --> 00:11:46,122
... صبر کن

154
00:11:46,122 --> 00:11:48,916
این واقعا واکنش صحیحی خواهد بود ؟

155
00:11:49,375 --> 00:11:53,462
رای دهندگان میتونن در آسایش قوانین رو بشکنن
. اگه حاضر شن بیخیال گواهیشون بشن

156
00:11:53,796 --> 00:11:58,342
. اونوقت دیگه لازم نیست نگران مجازات رای ندادن شن

157
00:11:58,634 --> 00:12:02,555
! گرفتن گواهی هانتریشون فکر خودت بود

158
00:12:02,972 --> 00:12:06,600
. هان ؟ ولی باید این پیشنهاد رو به رای گیری بذاریم

159
00:12:08,060 --> 00:12:11,188
به علاوه ، همه مخالف این پیشنهاد بودن

160
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
. که موقتا اونا رو از سمت هانتری برکنار کنیم

161
00:12:14,275 --> 00:12:18,612
اگه هدف من این بود که درصد آرا رو بالا ببرم

162
00:12:18,612 --> 00:12:20,322
. باید مجازات سنگین تری انتخاب میکردم

163
00:12:21,031 --> 00:12:24,452
آره ، کنار اومدن با اون سخته

164
00:12:24,452 --> 00:12:28,164
. چون با کمال میل پیشنهاداتی که بهش آسیب میزنن رو میپذیره

165
00:12:28,164 --> 00:12:30,332
. و حتی پیشنهاداتی میده که به ضررشن

166
00:12:32,501 --> 00:12:36,005
. هرچند اون کسیه که از وجود موانع لذت میبره

167
00:12:38,758 --> 00:12:42,011
. از این جهت خیلی شبیه رییس قبلی نتروئه

168
00:12:42,720 --> 00:12:44,263
! و من خوشم نمیاد

169
00:12:46,056 --> 00:12:47,641
. خب من یه پیشنهاد دارم

170
00:12:48,642 --> 00:12:51,687
بنظرم دوازده زودیاک باید یه سخنرانی برای همه

171
00:12:51,687 --> 00:12:54,148
. جلوی همه هانترها انجام بدن

172
00:12:54,565 --> 00:12:56,859
! باید اهمیت این انتخابات رو نشون بدیم

173
00:12:56,859 --> 00:12:58,402
... برای اتحاد

174
00:12:58,402 --> 00:12:59,820
... برای انسانیت

175
00:12:59,820 --> 00:13:01,697
! بخاطر دنیا

176
00:13:02,364 --> 00:13:05,993
. سخنرانی از پشت صفحه تلویزیون فایده نداره

177
00:13:05,993 --> 00:13:07,870
باید تو چشم تک تکشون نگاه کنیم

178
00:13:07,870 --> 00:13:11,707
. و صدا و روحمون رو از نزدیک بشنون و حس کنن

179
00:13:12,082 --> 00:13:14,335
! بخاطر رییس سابق

180
00:13:15,377 --> 00:13:16,837
واسه همینه که

181
00:13:17,588 --> 00:13:20,174
! دلم میخواد سر به تنت نباشه ، پارستون

182
00:13:24,762 --> 00:13:28,182
! داداش ، بیدار شو

183
00:13:37,983 --> 00:13:38,818
! بوو

184
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
! کارت حرف نداره

185
00:13:43,572 --> 00:13:47,701
قدرت آلوکا قوانینی داره که بقیه ی خونواده ازش
. اطلاعی نداره

186
00:13:50,496 --> 00:13:53,123
. داداش ، بیا شیریتوری بازی کنیم

187
00:13:53,123 --> 00:13:54,583
. باشه ، حتما

188
00:13:55,084 --> 00:13:56,710
... پس

189
00:13:59,213 --> 00:14:00,798
! پس من با "ا" آخر "آلوکا" شروع میکنم

190
00:14:00,798 --> 00:14:04,552
، وقتی آلوکا منو "داداش" صدا میکنه
. اون آلوکای واقعیه

191
00:14:05,386 --> 00:14:07,221
ولی آلوکایی که منو "کیلوا" صدا میزنه

192
00:14:08,848 --> 00:14:10,266
. یه چیز دیگه ـست

193
00:14:19,316 --> 00:14:22,236
. داداش ، موهانو نوازش کن

194
00:14:24,530 --> 00:14:25,656
. حتما

195
00:14:46,635 --> 00:14:49,805
. کیلوا یه برادر بزرگتر فوق العاده ـست

196
00:14:50,556 --> 00:14:53,183
. سه خواسته انجام شده

197
00:14:53,642 --> 00:14:55,895
. یه کامپیوتر چیز خاصی نیست

198
00:15:03,527 --> 00:15:05,487
... بـ-بـ-بـ-ببخشید بابا

199
00:15:05,487 --> 00:15:07,156
! دوباره انجامش نمیدم

200
00:15:08,532 --> 00:15:12,202
. این یعنی آلوکا آماده ـست

201
00:15:12,411 --> 00:15:16,165
. آره فقز مونده کیلوا خواستشو بگه

202
00:15:17,166 --> 00:15:20,002
. میلوکی ، میخوام دوباره قوانین رو بازگو کنی

203
00:15:20,002 --> 00:15:21,462
. آه ، حتما

204
00:15:21,921 --> 00:15:24,423
. من از پنجتاش با خبرم

205
00:15:25,174 --> 00:15:25,925
. یک

206
00:15:26,258 --> 00:15:30,137
وقتی یبار درخواست آلوکا اجابت نشه و
. جزاش پرداخت شه

207
00:15:30,137 --> 00:15:33,557
. سختی درخواستها به مرحله ی یک برمیگرده

208
00:15:34,099 --> 00:15:37,436
. این بهترین زمان برای درخواست کردن از آلوکاست

209
00:15:38,687 --> 00:15:39,480
. دو

210
00:15:39,480 --> 00:15:42,524
، وقتی آلوکا شروع به درخواست از کسی کنه

211
00:15:42,524 --> 00:15:45,527
. هیچوقت  خواستن درخواستشو به شخص دیگه ای تغییر نمیده

212
00:15:46,779 --> 00:15:50,532
واسه همین همیشه مطمئن میشدم آلوکا از یه

213
00:15:50,532 --> 00:15:54,370
.پیشخدمت قبل از این که پیش شما یا ماما بفرستمش درخواستشو بکنه

214
00:15:55,537 --> 00:15:57,957
. فکر کنم کیلوا هم همین کارو میکرد

215
00:15:58,832 --> 00:16:03,462
. واسه همین آلوکا هیچقت از شما دوتا درخواستی نکرده

216
00:16:05,339 --> 00:16:06,465
. سه

217
00:16:06,465 --> 00:16:10,052
اگه کسی که درخواستها رو انجام میده
، قبل از اتمامشون بمیره

218
00:16:10,052 --> 00:16:12,012
، یه شکست محسوب میشه

219
00:16:12,471 --> 00:16:14,807
. و حداقل یک نفر دیگه هم خواهد مرد

220
00:16:15,891 --> 00:16:18,102
. این به طور تجربی تایید شده

221
00:16:18,852 --> 00:16:19,812
. چهار

222
00:16:19,812 --> 00:16:23,983
اگه اسم کسی رو ندونه
. نمیتونه ازش درخواستی کنه

223
00:16:24,733 --> 00:16:25,651
. پنج

224
00:16:25,651 --> 00:16:30,614
. یه نفر نمیتونه دوبار پشت سر هم درخواستی ازش کنه

225
00:16:31,240 --> 00:16:32,157
. این همه چیزیه که میدونم

226
00:16:32,992 --> 00:16:35,327
! چیزی رو مخفی نمیکنم

227
00:16:35,327 --> 00:16:36,912
. به قراردادی که بستیم قسم

228
00:16:46,505 --> 00:16:49,883
چرا کیلوا درخواستش رو نمیگه ؟

229
00:16:51,844 --> 00:16:54,888
... احتمالا یه فکر احمقانه تو سرشه

230
00:16:55,389 --> 00:16:58,017
، اگه کیلوا درخواستشو بگه

231
00:16:58,017 --> 00:17:01,395
. یه نفر دیگه باید گندکاریش رو تمیز کنه

232
00:17:02,396 --> 00:17:03,897
. این کارش هیچ معنی ای نمیده

233
00:17:04,732 --> 00:17:07,192
، میتونه اول دوستش رو نجات بده

234
00:17:07,192 --> 00:17:09,403
. و بعد نگران عواقبش باشه

235
00:17:10,654 --> 00:17:11,488
... بابا

236
00:17:12,906 --> 00:17:15,951
دوستش از شنیدن این که

237
00:17:15,951 --> 00:17:18,912
زندگی های زیادی قربانی شده تا اون نجات پیدا کنه خوشحال میشه ؟

238
00:17:19,288 --> 00:17:20,164
! نه

239
00:17:20,873 --> 00:17:23,208
. این فکریه که تو سرش داره

240
00:17:23,709 --> 00:17:24,668
. از اونجایی که احمقه

241
00:17:25,919 --> 00:17:29,131
. مغزش اونجوری که مال ما کار میکنه عمل نمیکنه

242
00:17:29,631 --> 00:17:32,676
واسه همین گذاشتی برادر لو از سوزناش
روش استفاده کنه ، درسته ؟

243
00:17:36,263 --> 00:17:37,389
. داره حرکت میکنه

244
00:17:47,107 --> 00:17:49,401
. بابا ، درو باز کن

245
00:17:54,281 --> 00:17:55,115
. نه

246
00:17:55,616 --> 00:17:57,242
. درخواستتو داخل اتاق انجام بده

247
00:17:58,494 --> 00:18:01,121
. نمیتونیم بذاری بری بیرون

248
00:18:04,500 --> 00:18:05,709
. همونطور که فکر میکردم

249
00:18:06,960 --> 00:18:10,214
. اونا هیچی راجب این قوانین نمیدونن

250
00:18:12,257 --> 00:18:13,342
، پدر

251
00:18:14,468 --> 00:18:16,553
. من قطعا پسر توئم

252
00:18:24,812 --> 00:18:27,272
. تو گفتی آلوکا یه چیزی از یه جای دیگه ـست

253
00:18:28,190 --> 00:18:29,441
درسته ؟

254
00:18:30,943 --> 00:18:36,281
. من آلوکای چشم سیاه رو " یه چیزی" صدا میکنم

255
00:18:39,993 --> 00:18:41,286
. ما میریم

256
00:18:42,996 --> 00:18:45,916
. من گندکاری هامو  خودم تمیز میکنم

257
00:18:47,918 --> 00:18:49,002
یه چیزی ،

258
00:18:49,670 --> 00:18:54,007
اگه ما کوهستان رو تا نیم ساعت دیگه ترک نکردیم

259
00:18:55,592 --> 00:18:57,553
! مادرمو بکش

260
00:19:05,060 --> 00:19:07,563
هان ؟ هی ، کیلوا ؟

261
00:19:08,564 --> 00:19:12,526
، اگه تونستی تا نیم ساعت دیگه خارج شیم

262
00:19:13,193 --> 00:19:14,903
. میخوام لپمو ببوسی

263
00:19:15,696 --> 00:19:16,655
فهمیدی ؟

264
00:19:21,660 --> 00:19:22,536
. باشه

265
00:19:27,791 --> 00:19:29,042
! ماما

266
00:19:40,762 --> 00:19:41,638
... کیلوا

267
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
... چطور

268
00:19:43,599 --> 00:19:47,102
چطور تونستی همچین فرمان ظالمانه ای بدی ؟

269
00:19:48,061 --> 00:19:51,732
! فوق العادست ! خیلی بالغ شدی

270
00:19:52,691 --> 00:19:56,069
! لعنت ! تو اجازه این کارُ بهش دادی

271
00:19:57,070 --> 00:20:00,073
، تا وقتی یه آرزوش برآورده شه

272
00:20:00,449 --> 00:20:02,451
! میتونی به خودت حق انتخاب بدی

273
00:20:04,995 --> 00:20:06,038
پدر

274
00:20:06,997 --> 00:20:08,165
. درُ باز کن

275
00:20:38,153 --> 00:20:42,908
چیزی که در خراب کردن مهارت داره
. ولی نه به اندازه ی درست کردن

276
00:20:44,660 --> 00:20:46,453
، وقتی چیزی رو درست میکنه

277
00:20:46,453 --> 00:20:49,790
. چیزی باید هدف لمس کنه

278
00:21:25,200 --> 00:21:29,746
. اگه ما کوهستانُ تو نیم ساعت ترک کنیم

279
00:21:30,080 --> 00:21:31,748
. ازت میخوام لپمو ببوسی

280
00:21:45,262 --> 00:21:48,432
! هم تو هم گون رو نجات میدم
