﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:07,007
....هیولاهای ترسناک...موجودات بیگانه

2
00:00:08,174 --> 00:00:11,261
...ثروت های عظیم...گنج های پنهان

3
00:00:13,722 --> 00:00:17,475
...حکومت های محاصره شده ی شیطانی....سرزمین های کشف نشده

4
00:00:19,185 --> 00:00:22,313
دنیای " نامعلوم " در خودش جادویی پنهان کرده

5
00:00:22,313 --> 00:00:26,234
و بعضی افراد شگفت انگیز به این جادو کشانده شده اند

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,445
...آن ها به

7
00:00:32,365 --> 00:00:34,159
! هانتر ها معروف هستن...

8
00:01:51,194 --> 00:01:51,319
جدی میگید ؟

9
00:01:53,530 --> 00:01:55,323
کاملاً جدیم

10
00:01:55,698 --> 00:01:59,619
کسانی که ببرن، عنوان هانتر رو میگیرن

11
00:02:00,078 --> 00:02:05,083
نمیتونم ببرم و نمیتونم ببازم

12
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
:نه شرکت کننده

13
00:02:10,088 --> 00:02:13,341
گون، کیلوا، کوراپیکا

14
00:02:13,341 --> 00:02:16,469
لیوریو، پوکل، بودورو

15
00:02:16,469 --> 00:02:20,515
گیتاراکور، هانزو و هیسوکا

16
00:02:20,515 --> 00:02:24,519
بعد از اتمام فاز چهارم آزمون، به سمت فاز آخر راهی شدن

17
00:02:26,604 --> 00:02:28,314
خوب، آقایون

18
00:02:28,314 --> 00:02:30,483
خوب استراحت کردید ؟

19
00:02:31,109 --> 00:02:34,654
این هتل کتعلق به کمیته ی گزینش هانتر هاست

20
00:02:34,654 --> 00:02:39,492
اینجا در اختیار شما ست تا وقتی که مبارزه ها تموم بشن

21
00:02:40,785 --> 00:02:46,374
برای این فاز، یک تورنمنت یک به یک در نظر گرفتیم

22
00:02:49,460 --> 00:02:53,923
پس کسی که برسه اون بالا قبول میشه ؟

23
00:02:54,382 --> 00:02:55,633
نه

24
00:02:56,593 --> 00:02:59,387
شما فقط یک بُرد واسه ی قبول شدن نیاز دارید

25
00:02:59,387 --> 00:03:00,847
یک بُرد ؟

26
00:03:00,847 --> 00:03:03,141
....پس، تو این تورنمنت

27
00:03:03,892 --> 00:03:06,728
برنده ها از لیست میرن بیرون

28
00:03:06,728 --> 00:03:10,106
در حالی که بازنده ها به مبارزه ادامه میدن تا پایان رده بندی

29
00:03:10,106 --> 00:03:14,903
بعبارتی دیگه، کسی که برسه اون بالا، رد میشه

30
00:03:15,570 --> 00:03:17,530
همه متوجه شدن ؟

31
00:03:17,530 --> 00:03:20,783
پس میخواید بگید که فقط یه نفر رد میشه ؟

32
00:03:21,367 --> 00:03:22,577
دقیقاً

33
00:03:28,875 --> 00:03:31,628
و این هم از جدول مسابقات

34
00:03:56,069 --> 00:03:58,404
تاثیر برانگیزه، مگه نه ؟

35
00:03:58,404 --> 00:04:04,118
در کل، هرکسی حد اقل دو شانس واسه برنده شدن داره

36
00:04:04,118 --> 00:04:05,662
،اما بعضیا

37
00:04:05,662 --> 00:04:09,457
مثل شماره ی 294 و 405، پنج فرصت دارن

38
00:04:10,708 --> 00:04:13,503
چرا همه رو مثل هم نذاشتید ؟

39
00:04:13,503 --> 00:04:16,005
این احتمالاً سوال همتونه

40
00:04:16,297 --> 00:04:19,342
این تقسیمات بر اساس عملکرد شما

41
00:04:19,342 --> 00:04:22,345
در طول کل آزمون هست

42
00:04:22,679 --> 00:04:28,726
کسایی که عملکرد بهتری داشتن، فرصت بیشتری دارن

43
00:04:30,019 --> 00:04:31,980
بنظرنمیرسه درست باشه

44
00:04:32,522 --> 00:04:35,483
میشه بگید چطوری عملکردمون رو بررسی کردید ؟

45
00:04:39,320 --> 00:04:40,488
! نه

46
00:04:40,488 --> 00:04:40,947
چرا نه ؟
! نه

47
00:04:40,947 --> 00:04:41,489
چرا نه ؟

48
00:04:43,074 --> 00:04:46,119
رتبه بندی شما بر اساس اطلاعات دسته بندی شده ـست

49
00:04:46,119 --> 00:04:48,329
پس من نمیتونم همه چیزو بهتون بگم

50
00:04:48,329 --> 00:04:52,000
اما میتونم روش هامون رو براتون توضیح بدم

51
00:04:53,459 --> 00:04:57,297
:اولاً، ما سه معیار اصلی در نظر میگیریم

52
00:04:57,297 --> 00:05:00,633
،قدرت فیزیکی، قدرت ذهنی

53
00:05:00,633 --> 00:05:02,969
و درک عمومی

54
00:05:04,304 --> 00:05:08,266
،برای قدرت فیزیکی، مجموع چابکی

55
00:05:08,266 --> 00:05:12,478
انعطاف پذیری، استقامت و قوه ی ادراک رو در نظر میگیریم

56
00:05:12,478 --> 00:05:17,066
،برای قدرت ذهنی، از مجموع جهندگی

57
00:05:17,066 --> 00:05:20,570
سازگاری، قضاوت و خلاقیت استفاده میکنیم

58
00:05:20,570 --> 00:05:23,281
هرچند که این اطلاعات فقط مبنای مقایسه هستن

59
00:05:23,281 --> 00:05:26,117
به هر حال، همتون به انداه ی کافی قوی بودید

60
00:05:26,117 --> 00:05:28,328
که تونستید به فاز آخر آزمون برسید

61
00:05:31,372 --> 00:05:34,417
در هر حال، ما بیشتر نگران درک عمومیتون هستیم

62
00:05:34,417 --> 00:05:37,628
این به فاکتورهای غیر ملموس اشاره داره

63
00:05:37,628 --> 00:05:39,672
نه اونایی که قبلاً بهشون اشاره شد

64
00:05:41,716 --> 00:05:42,925
میتونید اینو

65
00:05:42,925 --> 00:05:45,928
بعنوان ارزیابی پتانسیل شما بعنوان یه هانتر در نظر بگیرید

66
00:05:46,637 --> 00:05:51,225
و همچنین نظر مسئولینتون رو ترکیب میکنیم

67
00:05:51,225 --> 00:05:52,435
این روند کار ما ـست

68
00:05:52,894 --> 00:05:56,105
...اگه بر اساس عملکرده، من بایستی بالاتر باشم

69
00:05:58,608 --> 00:06:00,902
یعنی گون پتانسیلش بیشتر از منه ؟

70
00:06:02,779 --> 00:06:05,406
قوانین مبارزه خیلی ساده هستن

71
00:06:05,406 --> 00:06:06,741
اسلحه مجازه

72
00:06:06,741 --> 00:06:07,950
تقلب ممنوع

73
00:06:07,950 --> 00:06:10,661
اگه حریفتون شکست رو قبول کنه، شما میبَرید

74
00:06:10,661 --> 00:06:11,704
هرچند که

75
00:06:11,996 --> 00:06:14,832
،اگه حریفتون رو بکشید

76
00:06:14,832 --> 00:06:16,417
بلافاصله عدم صلاحیت میشید

77
00:06:16,417 --> 00:06:21,089
همه شرکت کننده های باقی قبول میشن، و آزمون تموم میشه

78
00:06:21,089 --> 00:06:21,964
همه چی واضحه ؟

79
00:06:24,509 --> 00:06:27,303
پس، فاز آخر آزمون رو شروع میکنیم

80
00:06:44,153 --> 00:06:47,156
مبارزه ی اول بین هانزو و گون هست

81
00:06:47,657 --> 00:06:48,574
لطفاً بیاید جلو

82
00:07:13,099 --> 00:07:16,561
من داور هستم

83
00:07:16,561 --> 00:07:17,812
اسمم ماستا هست

84
00:07:17,812 --> 00:07:18,855
امیدوارم موفق باشید

85
00:07:18,855 --> 00:07:20,189
هی، خوشحالم دوباره میبینمت

86
00:07:20,773 --> 00:07:23,860
تو آزمون چهارم، تو داشتی دنبالم میکردی

87
00:07:24,944 --> 00:07:26,571
متوجه شدی ؟

88
00:07:26,571 --> 00:07:27,738
....البته

89
00:07:27,738 --> 00:07:32,118
فکر کنم واسه هر شرکت کننده ای یه نفر مراقب داشت

90
00:07:32,493 --> 00:07:36,038
خوب، مطمئنم بقیه هم متوجه شدن

91
00:07:36,038 --> 00:07:37,915
من که متوجه نشدم

92
00:07:38,124 --> 00:07:40,126
واسه من خیلی واضح بود

93
00:07:40,626 --> 00:07:43,504
فکر میکردم نیازی نیست بهش اشاره کنم

94
00:07:43,504 --> 00:07:44,881
...آره

95
00:07:45,173 --> 00:07:47,383
آخه من چطوری باید متوجهش میشدم ؟

96
00:07:47,633 --> 00:07:49,218
ازت تشکر میکنم

97
00:07:49,218 --> 00:07:53,014
رتبه ی من بخاطر گزارشای تو بالا رفت

98
00:07:53,014 --> 00:07:54,891
! اگرچه در واقعیت هم همینطوره

99
00:07:54,891 --> 00:07:55,850
...آره

100
00:07:56,434 --> 00:07:57,935
،بگذریم

101
00:07:58,478 --> 00:08:00,313
یه سوالی ازت دارم

102
00:08:00,313 --> 00:08:01,147
چیه ؟

103
00:08:01,397 --> 00:08:05,276
ما فقط در صورتی که حریفمون تسلیم بشه میبریم، درسته ؟

104
00:08:05,485 --> 00:08:07,945
اگه اونا رو بیهوش کنیم که حساب نیست

105
00:08:07,945 --> 00:08:09,780
هم مجاز نیست T.K.O

106
00:08:10,406 --> 00:08:12,825
آره، درسته

107
00:08:17,497 --> 00:08:20,458
...این مورد مثل اینکه یکم سخته

108
00:08:22,210 --> 00:08:25,254
اون بنظر سر سخت میاد، اما ما بایستی مساوی باشیم

109
00:08:25,254 --> 00:08:27,048
از نظر قدرت و سرعت

110
00:08:27,048 --> 00:08:30,301
میتونم از سرعتم واسه ی حرکت مستمر استفاده کنم تا اینکه یه فرصت پیدا کنم

111
00:08:30,718 --> 00:08:32,553
خیلی خوب، وقت شروعه

112
00:08:37,391 --> 00:08:39,560
! بزنش، گون

113
00:08:39,810 --> 00:08:42,563
اون تا چه حد میتونه جلوی هانزو خوب کار کنه ؟

114
00:08:48,986 --> 00:08:49,779
! شروع

115
00:08:52,990 --> 00:08:54,784
...یکم بینمون باید فاصله باشه

116
00:08:58,496 --> 00:09:01,165
مثل اینکه خیلی به پاهات اعتماد داری

117
00:09:01,165 --> 00:09:02,250
خوشم اومد

118
00:09:08,965 --> 00:09:10,967
بعنوان به بچه، کارت خوبه

119
00:09:18,140 --> 00:09:20,935
من براحتی میتونستم اون حمله رو جاخالی بدم

120
00:09:25,106 --> 00:09:29,986
...خوب، اگه این یه مبارزه ی عادی بود، بایستی تا الان تموم میشد

121
00:09:32,238 --> 00:09:34,115
بیا، بلند شو

122
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
احتمالاً احساس خیلی بدی داری

123
00:09:38,786 --> 00:09:42,290
یجوری محکم زدمت که الان مخت داره گیج میره

124
00:09:42,290 --> 00:09:45,209
میفهمی ؟ تو علیه من هیچ شانسی نداری

125
00:09:45,209 --> 00:09:47,420
...همچنین میتونی الان تسلیم بشی

126
00:09:49,130 --> 00:09:50,756
...هرگز

127
00:09:56,387 --> 00:09:57,763
دربارش فکر کن

128
00:09:58,222 --> 00:10:01,142
اگه الان تسلیم بشی، واسه ی مبارزه ی بعدی هنوز اوضاعت خوبه

129
00:10:01,142 --> 00:10:04,020
دلیلی نداره لجبازی کنی

130
00:10:04,520 --> 00:10:06,230
فقط تسلیم شو

131
00:10:08,608 --> 00:10:10,151
! عمراً این اتفاق بیوفته

132
00:10:15,531 --> 00:10:16,407
تسلیم شو

133
00:10:35,718 --> 00:10:37,386
! گون ! احمق نشو

134
00:10:37,386 --> 00:10:38,638
! تو هنوز یه شانس دیگه داری

135
00:10:38,638 --> 00:10:39,221
...تو باید

136
00:10:39,221 --> 00:10:40,139
! لیوریو

137
00:10:40,556 --> 00:10:43,517
اگه تو جای گون بودی، تسلیم میشدی ؟

138
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
! هرگز

139
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
...اون یارو فکر کرده خیلی آدم خفنیه

140
00:10:48,773 --> 00:10:50,399
! گون هم همین حسو داره

141
00:10:50,650 --> 00:10:52,985
...میدونم ! خودم اینو میدونم

142
00:10:52,985 --> 00:10:55,780
! اما راه دیگه ای نیست

143
00:10:55,780 --> 00:10:57,073
،خودت داری حرفای خودتو نقض میکنی

144
00:10:57,073 --> 00:10:58,824
! اما احساستو درک میکنم

145
00:11:02,745 --> 00:11:04,455
! بیخیال این مبارزه شو، گون

146
00:11:04,455 --> 00:11:05,498
! این خودکشیه

147
00:11:06,957 --> 00:11:12,505
حقیقتاً حقه ی رییس خیلی زیرکانه ـست

148
00:11:12,797 --> 00:11:14,256
منظورت چیه ؟

149
00:11:14,256 --> 00:11:16,467
شرکت کننده هایی که تونستن به اینجا برسن

150
00:11:16,467 --> 00:11:19,011
خیلی بعیده که به راحتی تسلیم بشن

151
00:11:19,428 --> 00:11:21,013
درسته

152
00:11:23,140 --> 00:11:25,309
این از "مبارزه ی نسبتاً عجیب" هم اونورتره

153
00:11:25,309 --> 00:11:27,895
این سیستم، یجورایی دیوونگی بنظر میرسه

154
00:11:27,895 --> 00:11:29,772
اون بچه جونش در خطره

155
00:11:38,823 --> 00:11:44,829
واژگان هانتر

156
00:11:44,829 --> 00:11:48,874
هانزو
واژگان هانتر

157
00:12:09,186 --> 00:12:11,147
سه ساعت گذشته

158
00:12:11,230 --> 00:12:13,899
دیگه چیزی واسش نمونده که بخواد بالا بیاره

159
00:12:15,276 --> 00:12:16,527
بلند شو

160
00:12:18,738 --> 00:12:20,489
....همین حالا بس کن

161
00:12:20,489 --> 00:12:22,575
! من میکشمت

162
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
! من بجاش باهات میجنگم

163
00:12:25,661 --> 00:12:28,122
اگه تحملشو نداری، برو بیرون

164
00:12:28,122 --> 00:12:30,082
قراره بدتر هم بشه

165
00:12:30,332 --> 00:12:31,792
چی زر زر کردی ؟

166
00:12:32,126 --> 00:12:34,795
هیچکی حق دخالت در مبارزه ی تک به تک رو نداره

167
00:12:35,254 --> 00:12:40,426
! اگه بیای جلوتر، گوگن کسی خواهد بود که عدم صلاحیت میشه

168
00:12:42,428 --> 00:12:43,721
...اشکالی نداره

169
00:12:45,264 --> 00:12:46,307
لیوریو

170
00:12:47,933 --> 00:12:48,934
...این

171
00:12:50,436 --> 00:12:53,981
...چیزی نیست

172
00:12:59,028 --> 00:13:02,698
...من هنوز میتونم بجنگم

173
00:13:08,496 --> 00:13:09,413
میخوام دستاتو بشکونم

174
00:13:15,127 --> 00:13:16,545
،شوخی نمیکنم

175
00:13:16,545 --> 00:13:17,797
پس تسلیم شو

176
00:13:19,131 --> 00:13:20,299
تسلیم شو

177
00:13:23,594 --> 00:13:25,888
! عمراً

178
00:13:38,943 --> 00:13:40,569
! اون جدی جدی دستشو شکست

179
00:13:42,071 --> 00:13:43,405
خوب

180
00:13:43,405 --> 00:13:46,075
دیگه نمیتونی دست چپت رو استفاده کنی

181
00:13:50,704 --> 00:13:53,332
کوراپیکا، سعی نکن جلومو بگیری

182
00:13:54,959 --> 00:13:58,337
....اگه اون کثافت با گون کار دیگه ای بکنه

183
00:13:59,171 --> 00:14:02,258
ببخشید، گون، اما نمیتونم جلوی خودمو بگیرم

184
00:14:02,716 --> 00:14:03,926
من ؟

185
00:14:04,510 --> 00:14:05,761
جلوتو بگیرم ؟

186
00:14:07,429 --> 00:14:08,681
نگران نباش

187
00:14:09,014 --> 00:14:11,141
امکان نداره این اتفاق بیوفته

188
00:14:12,226 --> 00:14:14,436
،مطمئنم که الان از شدت درد نمیتونی حرفامو گوش کنی

189
00:14:14,436 --> 00:14:15,521
،اما خوب گوش کن

190
00:14:16,730 --> 00:14:20,609
من وارث یه خانوداه ی شینوبی مامورای مخفی هستم

191
00:14:23,821 --> 00:14:27,241
از روزی که به دنیا اومدم

192
00:14:27,241 --> 00:14:31,245
مجبور بودم کلی سختی بکشم تا بتونم هنر نینپو رو استاد بشم

193
00:14:31,871 --> 00:14:33,414
،به مدت 18 سال

194
00:14:33,414 --> 00:14:37,084
من بدنم رو تمرین دادم و تکنیکای مختلفی رو انجام دادم، بدون استراحت

195
00:14:38,544 --> 00:14:41,171
وقتی هم سن تو بودم، یه نفر رو کشته بودم

196
00:14:41,881 --> 00:14:44,633
هه، اینکه چیزی نیست که بخوای بهش ببالی

197
00:14:45,426 --> 00:14:50,472
در این لحظه، تو نمیتونی تو مبارزه منو شکست بدی

198
00:14:51,432 --> 00:14:52,725
من دارم سعی میکنم باهات نرم باشم

199
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
شکست رو قبول کن

200
00:15:00,900 --> 00:15:03,277
...آخ

201
00:15:04,361 --> 00:15:05,362
! لعنت

202
00:15:05,946 --> 00:15:10,326
سرم یکم آروم شد، بعد از اون همه درد و سخنرانی طولانی

203
00:15:10,618 --> 00:15:12,578
! ایول

204
00:15:12,995 --> 00:15:14,622
! گون، برو جلو

205
00:15:14,622 --> 00:15:17,333
! تا وقتی افتاده زود بزنش

206
00:15:19,168 --> 00:15:22,713
اگه 18 سالته، یعنی فقط 6 سال ازم بزرگتری

207
00:15:24,173 --> 00:15:28,010
در ضمن، این مبارزه واسه این نیست که بفهمی که قویتره

208
00:15:28,010 --> 00:15:31,221
واسه اینه که بفهمیم کی اول تسلیم میشه

209
00:15:35,559 --> 00:15:37,811
من از عمد گذاشتم منو بزنی

210
00:15:38,145 --> 00:15:39,813
! دروغگو

211
00:15:39,813 --> 00:15:41,523
...تو نمیفهمی

212
00:15:42,024 --> 00:15:44,526
این اخطار نیست

213
00:15:44,526 --> 00:15:46,403
این اتمام حجته

214
00:15:46,862 --> 00:15:49,615
درکش خیلی واست سخت بود ؟

215
00:15:49,615 --> 00:15:51,784
پس یکم راحت ترش میکنم

216
00:15:54,578 --> 00:15:56,705
پاهاتو میبرم

217
00:15:57,081 --> 00:15:59,041
طوری که نشه دوباره وصلشون کرد

218
00:16:02,086 --> 00:16:06,298
یه جراحت جدی باعث میشه بیدار بشی

219
00:16:07,049 --> 00:16:09,718
اما قبلش، یبار دیگه ازت میخوام که

220
00:16:10,636 --> 00:16:12,805
تسلیم بشی

221
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
! قبول نمیکنم

222
00:16:22,731 --> 00:16:25,192
،نمیخوام پاهام قطع بشن

223
00:16:25,192 --> 00:16:27,194
اما نمیخوام هم تسلیم بشم

224
00:16:27,945 --> 00:16:30,447
! پس بیا یه روش دیگه واسه مبارزه پیدا کنیم

225
00:16:30,447 --> 00:16:33,826
هی...الان موقعیت خودتو درک میکنی ؟

226
00:16:37,621 --> 00:16:38,831
ببخشید

227
00:16:39,331 --> 00:16:40,958
! تو اینجا درخواستی نمیکنی

228
00:16:40,958 --> 00:16:42,251
!میخوای منو مسخره کنی ؟

229
00:16:42,251 --> 00:16:44,837
! من جدی جدی پاهاتو قطع میکنم

230
00:16:47,047 --> 00:16:49,842
اما من هنوزم تسلیم نمیشم

231
00:16:50,718 --> 00:16:54,680
در ضمن، اگه اونکارو بکنی، من تا پای مرگ خونریزی میکنم

232
00:16:55,472 --> 00:16:59,101
اگه این اتفاق بیوفته، اون عدم صلاحیت میشه، درسته ؟

233
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
اه، بله

234
00:17:01,228 --> 00:17:02,479
دیدی ؟

235
00:17:02,479 --> 00:17:04,565
هیچکدوممون نمیخواد این اتفاق بیوفته

236
00:17:04,565 --> 00:17:06,108
پس بیا به یه راه حل دیگه فکر کنیم

237
00:17:12,531 --> 00:17:14,366
فکر کنم الان حالش خوب باشه

238
00:17:14,366 --> 00:17:15,868
گون کنترل رو دست خودش گرفته

239
00:17:16,452 --> 00:17:18,579
...اون خیلی خود محوره

240
00:17:18,579 --> 00:17:22,124
اما موفق شد که هانزو و بقیه رو قانع کنه

241
00:17:22,708 --> 00:17:24,001
...واقعاً

242
00:17:24,877 --> 00:17:25,711
چه خبره ؟

243
00:17:26,253 --> 00:17:28,213
شرایط تغییری نکردن

244
00:17:28,672 --> 00:17:30,632
گون قویتر از حریفش نشده

245
00:17:30,841 --> 00:17:35,262
پس چرا جو تنگ اینجا

246
00:17:35,262 --> 00:17:38,348
یدفعه آروم شد ؟

247
00:17:49,276 --> 00:17:52,446
...تو واقعاً نمیفهمی

248
00:17:53,030 --> 00:17:55,824
اگه تو بمیری، دیگه شانس دومی نداری

249
00:17:56,533 --> 00:18:00,287
،اگه من اینجا بکشمت

250
00:18:00,287 --> 00:18:03,916
من میتونم سال بعد هم امتحان بدم

251
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
! ما الان وضعیتمون مثل هم نیست

252
00:18:07,878 --> 00:18:09,838
اون راست میگه، گون

253
00:18:10,589 --> 00:18:14,009
،هرچقد میخوای حرف بزن

254
00:18:14,009 --> 00:18:16,053
اما اون قویتر از توه

255
00:18:17,304 --> 00:18:20,015
این چیزی نیست که بتونی در یه لحظه بی اثرش کنی

256
00:18:21,266 --> 00:18:24,103
همش به قدرت وابسته ـس

257
00:18:39,576 --> 00:18:42,329
چرا اعتراف نمیکنی ؟ خیلی راحته

258
00:18:43,038 --> 00:18:46,667
میتونی سال بعد هم شرکت کنی

259
00:18:48,085 --> 00:18:50,671
!به غرورت بیشتر از جونت اهمیت میدی ؟

260
00:18:50,671 --> 00:18:53,507
!واقعاً میخوای بخاطر غرورت بمیری ؟

261
00:19:02,307 --> 00:19:04,518
من میخوام پدرمو پیدا کنم

262
00:19:05,936 --> 00:19:07,020
پدرت ؟

263
00:19:07,896 --> 00:19:10,274
پدر من یه هانتر هست

264
00:19:10,274 --> 00:19:14,862
! بخاطر همین من هانتر میشم و پیداش میکنم

265
00:19:19,575 --> 00:19:22,119
...من باور دارم که یه روزی پیداش میکنم

266
00:19:25,330 --> 00:19:28,750
،اما یه حسی دارم که اگه الان تسلیم بشم

267
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
! هرگز پیداش نمیکنم

268
00:19:34,256 --> 00:19:35,966
پس من تسلیم نمیشم

269
00:19:40,804 --> 00:19:44,057
...اگه تسلیم نشی، میمیری

270
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
اون با حرفاش آدمو به جنگ تحریک میکنه

271
00:19:57,654 --> 00:20:00,032
من تسلیمم، تو بُردی

272
00:20:03,327 --> 00:20:05,537
من نمیتونم بکشمت

273
00:20:05,913 --> 00:20:09,875
همچنین نمیتونم راهی پدا کنم که وادارت کنم تسلیم بشی

274
00:20:10,459 --> 00:20:13,003
! من شکست رو قبول میکنم و شانسمو واسه مبارزه بعدی امتحان میکنم

275
00:20:15,672 --> 00:20:17,216
من نمیتونم اونو قبول کنم

276
00:20:17,799 --> 00:20:18,759
! این عادلانه نیست

277
00:20:19,801 --> 00:20:23,013
! هردومون باید به فکر راه حلی باشیم که این قضیه رو حل کنیم

278
00:20:23,805 --> 00:20:26,767
هه، من میدونستم که تو اینو میگی

279
00:20:27,309 --> 00:20:28,352
! احمق

280
00:20:28,352 --> 00:20:31,647
! فایده ای نداره، چون تو اصلاً تسلیم نمیشی

281
00:20:31,647 --> 00:20:34,608
! اما نمیخوام اینجوری برنده بشم

282
00:20:34,608 --> 00:20:35,984
من چیکار باید بکنم ؟

283
00:20:35,984 --> 00:20:38,028
! میتونیم با هم فکر کنیم تا حلش بکنیم

284
00:20:39,655 --> 00:20:43,825
،بعبارتی، من همین الانشم بازنده هستم

285
00:20:43,825 --> 00:20:47,329
،اما تو ازم میخوای که دوباره سعی کنم ببَرم

286
00:20:47,329 --> 00:20:52,834
! در حالی که میخوای یه راهی پیدا کنیم که تو نسبت به بُردت حس خوبی داشته باشی

287
00:20:52,834 --> 00:20:54,044
درسته ؟

288
00:20:54,336 --> 00:20:55,170
! آره

289
00:20:55,170 --> 00:20:56,922
! روانی

290
00:20:59,424 --> 00:21:00,759
هی، داور

291
00:21:00,759 --> 00:21:03,095
من باختم. برو سراغ مبارزه بعدی

292
00:21:03,095 --> 00:21:04,346
دریافت شد

293
00:21:05,013 --> 00:21:07,266
اما قبلش میخوام یه چیزی به هیات اجرایی بگم

294
00:21:07,266 --> 00:21:08,850
،وقتی اون بیدار شد

295
00:21:08,850 --> 00:21:11,144
اون احتمالاً به برنده شدنش اعتراض میکنه

296
00:21:11,144 --> 00:21:13,146
،چون اون یه بچه ی لجبازه

297
00:21:13,146 --> 00:21:14,648
همونطور که دیدیم

298
00:21:15,065 --> 00:21:17,609
تو این فاز فقط یه بازنده هست، درسته ؟

299
00:21:18,026 --> 00:21:23,824
اگه گون ببازه، این باعث نمیشه که بقیه ی مبارزه هامون بی معنی باشه ؟

300
00:21:30,831 --> 00:21:34,126
بُرد گون با تسلیم شدن هانزو تایید شد

301
00:21:36,211 --> 00:21:39,464
،فاز آخر، برای تعیین تنها بازنده

302
00:21:40,507 --> 00:21:43,343
تازه شروع شد

303
00:23:16,228 --> 00:23:18,688
! قسمت بعدی: راند حوادث گیج کننده

304
00:23:20,440 --> 00:23:22,317
! اونا گون رو هم گرفتن
