﻿1
00:00:03,169 --> 00:00:07,007
....هیولاهای ترسناک...موجودات بیگانه

2
00:00:08,174 --> 00:00:11,261
...ثروت های عظیم...گنج های پنهان

3
00:00:13,722 --> 00:00:17,475
...حکومت های محاصره شده ی شیطانی....سرزمین های کشف نشده

4
00:00:19,185 --> 00:00:22,313
دنیای " نامعلوم " در خودش جادویی پنهان کرده

5
00:00:22,313 --> 00:00:26,234
و بعضی افراد شگفت انگیز به این جادو کشانده شده اند

6
00:00:26,651 --> 00:00:28,445
...آن ها به

7
00:00:32,365 --> 00:00:34,159
! هانتر ها معروف هستن...

8
00:01:51,903 --> 00:01:53,071
! گون-کن

9
00:01:53,071 --> 00:01:54,322
بقیه کجان ؟

10
00:01:55,073 --> 00:01:58,034
....تو باید بیشتر استراجت کنی، گون-کن

11
00:02:02,664 --> 00:02:07,669
! مشکلات برادر

12
00:02:10,755 --> 00:02:13,675
بعد از اینکه گون فهمید کیلوا عدم صلاحیت شده

13
00:02:14,175 --> 00:02:17,679
...از دست گبتاراکور خیلی عصبانی شده بود

14
00:02:17,679 --> 00:02:20,557
که همون برادر کیلوا، ایلومی هست

15
00:02:43,204 --> 00:02:44,831
از کیلوا معذرت خواهی کن

16
00:02:49,169 --> 00:02:51,588
معذرت خواهی ؟ واسه چی ؟

17
00:02:52,380 --> 00:02:54,340
نمیدونی چه کار اشتباهی کردی ؟

18
00:02:54,340 --> 00:02:55,508
نه

19
00:02:57,886 --> 00:03:00,388
تو ارزش نداری برادرش باشی

20
00:03:01,973 --> 00:03:04,726
من باید اجازش رو از تو بگیرم که ارزش داشته باشم ؟

21
00:03:15,695 --> 00:03:18,740
! اون نبازی نداره که واسه دوست شدن با من اجازه بگیره

22
00:03:26,873 --> 00:03:28,374
...این پسر

23
00:03:31,419 --> 00:03:33,421
نمیخواد خودتو اذیت کنی و عذر خواهی کنی

24
00:03:33,421 --> 00:03:35,882
فقط منو ببر پیش کیلوا

25
00:03:36,382 --> 00:03:37,842
بعدش میخوای چیکار کنی ؟

26
00:03:38,343 --> 00:03:39,510
...خوب تابلوه

27
00:03:40,470 --> 00:03:42,096
! من کیلوا رو نجات میدم

28
00:03:43,306 --> 00:03:47,018
....یجوری میگی انگار که من دزدیدمش

29
00:03:47,644 --> 00:03:51,231
اون با پای خودش رفت بیرون

30
00:03:52,023 --> 00:03:54,317
اما از روی اختیارش نبود

31
00:03:54,734 --> 00:03:57,028
اون توسط تو فریب خورده بود

32
00:03:57,028 --> 00:03:59,030
! این با آدم ربایی فرقی نداره

33
00:04:08,581 --> 00:04:12,543
ما سر این موضوع خیلی بحث کردیم، گون

34
00:04:12,919 --> 00:04:17,048
کوراپیکا و لیوریو هردوشون شکایتشون رو پس گرفتن

35
00:04:17,507 --> 00:04:20,134
کمیته در حال بحث در مورد

36
00:04:20,134 --> 00:04:21,928
عادلانه بودن عدم صلاحیت کیلوا هست

37
00:04:21,928 --> 00:04:23,346
کیلوا بعد از

38
00:04:23,346 --> 00:04:26,474
مبارزه با گیتاراکور

39
00:04:26,474 --> 00:04:28,059
! رفتارش یجور دیگه ای شده بود

40
00:04:28,309 --> 00:04:34,065
نظر من اینه که اون هیپنوتیز شده بود تا یه نفر رو بکشه

41
00:04:34,857 --> 00:04:35,900
،در شرایط عادی

42
00:04:35,900 --> 00:04:39,821
غیر ممکنه که بتونید کسی رو با هیپنوتیز مجبور به قتل بکنید

43
00:04:39,821 --> 00:04:43,283
،اما، کیلوا در یه خانوداه ی قاتل بزرگ شده

44
00:04:43,283 --> 00:04:45,201
،کشتن جزئی از زندگی روزمره ـش هست

45
00:04:45,201 --> 00:04:48,329
! پس طبیعیه که در برابر قتل مقاومت زیادی نشون نده

46
00:04:49,289 --> 00:04:50,832
میخوام به این نکته اشاره کنم که

47
00:04:50,832 --> 00:04:54,085
اون حمله ای که تو مبارزه ی من و بودورو اتفاق افتاد

48
00:04:54,877 --> 00:04:59,215
ممکنه که اون میخواسته به من کمک کنه

49
00:05:00,258 --> 00:05:03,553
،بنابراین، کسی که باید عدم صلاحیت بشه

50
00:05:04,220 --> 00:05:05,805
من هستم

51
00:05:06,431 --> 00:05:07,890
،در هر حال

52
00:05:07,890 --> 00:05:11,811
کیلوا اختیارش دست خودش نبود

53
00:05:12,353 --> 00:05:15,064
بنابراین، اون نباید عدم صلاحیت بشه

54
00:05:16,149 --> 00:05:18,985
اینا یکم زیاده روی هستن

55
00:05:18,985 --> 00:05:20,820
هیچ دلیلی موجود نیست

56
00:05:21,529 --> 00:05:26,326
هیچ نشونه ی واضحی از فریب دادن نبود

57
00:05:26,326 --> 00:05:28,328
در واقع، من میخوام این ادعا رو که

58
00:05:28,328 --> 00:05:32,081
میگید هیپنوتیز شده زیر سوال ببرم

59
00:05:32,665 --> 00:05:35,418
من قبول دارم که این اتفاق بعد از

60
00:05:35,418 --> 00:05:39,213
شروع مبارزه ی بودورو و لیوریو رخ داد

61
00:05:39,547 --> 00:05:44,010
در اون موقع، هر دو مبارز با هم برابر بودن

62
00:05:44,010 --> 00:05:47,305
بودورو تجربه ی بیشتری داشت

63
00:05:47,305 --> 00:05:52,977
اما از نظر توانایی مبارزه، لیوریو قویتر بود

64
00:05:53,644 --> 00:05:57,940
نیازی نبود که کیلوا دخالت کنه

65
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
یه سری چیزای جالب دیگه هم اتفاق افتاد

66
00:06:03,029 --> 00:06:05,865
مثل اونموقع که با هیسوکا مبارزه کردی

67
00:06:06,616 --> 00:06:07,492
،در اون لحظه

68
00:06:08,659 --> 00:06:10,495
اون چی به تو گفت ؟

69
00:06:11,537 --> 00:06:13,498
هیچکدومتون خسته بنظر نمیرسیدید

70
00:06:14,582 --> 00:06:16,959
،اما هیسوکا یه چیزی در گوشت گفت

71
00:06:16,959 --> 00:06:18,252
دقیقاً قبل از اینکه تسلیم بشه

72
00:06:19,962 --> 00:06:21,255
این خیلی عجیبه

73
00:06:21,672 --> 00:06:24,967
اگه تو تسلیم میشدی، تعجبی نداشت

74
00:06:24,967 --> 00:06:27,720
همونطور که بین من و هانزو، یا بودورو و هیسوکا اتفاق افتاد

75
00:06:28,137 --> 00:06:30,765
چونکه زیر فشار زیادی بودیم

76
00:06:31,682 --> 00:06:33,601
اما در مورد تو قضیه کاملاً برعکسه

77
00:06:33,935 --> 00:06:37,563
من شک دارم که تو شاید یه معامله ای باهاش کردی ؟

78
00:06:38,898 --> 00:06:42,235
اگه میخوای چیزای عجیب دیگه رو مورد سوال قرار بدی

79
00:06:42,235 --> 00:06:45,029
بُرد خودت از همشون عجیب تر بود

80
00:06:46,072 --> 00:06:50,034
اگه چیزی واسه مخفی کردن نداری، باید چیزی رو که بهت گفت به ما بگی

81
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
همین الان

82
00:06:52,829 --> 00:06:54,705
من علاقه ای به گفتنش ندارم

83
00:06:55,957 --> 00:06:58,668
شاید اینطور باشه، اما تو اینو به ما بدهکاری

84
00:06:59,419 --> 00:07:00,253
در واقع، نه

85
00:07:01,087 --> 00:07:03,423
،اگه بُرد منو عجیب در نظر بگیری

86
00:07:03,423 --> 00:07:07,009
بُرد عادی هم به همین اندازه عجیبه

87
00:07:07,927 --> 00:07:09,429
چی ؟

88
00:07:13,724 --> 00:07:15,601
...اینا مهم نیستن

89
00:07:16,686 --> 00:07:17,812
...بیخیال

90
00:07:18,354 --> 00:07:21,816
من میخوام سخنرانی زود تموم بشه تا بتونم برم

91
00:07:24,861 --> 00:07:25,945
....هی

92
00:07:26,195 --> 00:07:28,698
! اینا هیچکدومشون مهم نیستن

93
00:07:32,702 --> 00:07:35,580
بحث در مورد بُردتون بیفایده ـست

94
00:07:36,122 --> 00:07:38,124
،اگه از بُرد خودتون راضی نیستید

95
00:07:38,124 --> 00:07:40,835
اینقدر تلاش کنید تا راضی بشید

96
00:07:40,835 --> 00:07:45,339
اگه کیلوا دوباره تو آزمون هانتر شرکت کنه، مطمئناً قبول میشه

97
00:07:46,174 --> 00:07:49,677
ایندفعه از بدشانسی باخت، اما اتفاق افتاده دیگه

98
00:07:51,137 --> 00:07:52,388
...چیزی که الان مهمه

99
00:07:52,847 --> 00:07:57,602
،اگه تمام این مدت اونو وادار میکردی که بر خلاف میل خودش کسی رو بکشه

100
00:07:59,103 --> 00:08:01,063
! من تاوانشو ازت میگیرم

101
00:08:03,024 --> 00:08:04,525
تاوانشو ازم میگیری ؟

102
00:08:05,067 --> 00:08:07,195
دقیقاً چیکار میخوای بکنی ؟

103
00:08:07,737 --> 00:08:09,071
من کاری نمیکنم

104
00:08:09,530 --> 00:08:13,534
فقط، کیلوا رو نجات میدم و نمیذارم دیگه ببینیش

105
00:08:29,050 --> 00:08:30,134
اهم

106
00:08:30,551 --> 00:08:33,638
صحبتاتون تموم شد ؟

107
00:08:34,055 --> 00:08:35,973
گون کاملاً درست میگه

108
00:08:35,973 --> 00:08:39,769
شما خودتون باید تصمیم بگیرید که استحقاق بُرد رو دارید یا نه

109
00:08:39,769 --> 00:08:42,813
،شما ممکنه به نتایج اعتراض کنید

110
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
اما ما نظرمون رو عوض نمیکنیم

111
00:08:46,192 --> 00:08:48,569
! کیلوا عدم تایید شد

112
00:08:49,153 --> 00:08:52,573
و شماها تو آزمون قبول شدید

113
00:08:59,997 --> 00:09:03,584
خیلی خوب، پس من ادامه ی توضیحات رو میگم

114
00:09:05,294 --> 00:09:09,090
کارتایی که بهتون دادم، گواهی هانتر شما هست

115
00:09:10,633 --> 00:09:11,926
این کارت به شما اجازه میده که

116
00:09:11,926 --> 00:09:15,972
وارد 90 درصد کشورایی بشید که مهاجرت بهشون ممنوعه

117
00:09:15,972 --> 00:09:21,102
و همینطور 75 درصد مناطق ممنوعه ی جهان

118
00:09:21,477 --> 00:09:22,853
...ایول

119
00:09:24,146 --> 00:09:28,568
،این کارت همچنین اجازه ی استفاده از 95 درصد خدمات عمومی رو به شما میده

120
00:09:28,568 --> 00:09:31,988
و یه جساب اعتباری که با یه شرکت بزرگ رقابت میکنه

121
00:09:34,365 --> 00:09:37,368
اگه کارتتون رو بفروشید، میتونید به اندازه ی 7 برابر عمرتون زندگی کنید

122
00:09:37,368 --> 00:09:40,663
و اگه پیش خودتون نگهش دارید، میتونید در آرامش زندگی کنید

123
00:09:43,416 --> 00:09:47,878
پس خیلی محتاط باشید که گواهیتون گم نشه یا ندزدنش

124
00:09:48,379 --> 00:09:50,047
کارت جایگیزینی در کار نیست

125
00:09:51,549 --> 00:09:54,927
طبق تخمین ها ما، یکی از 5 هانتر

126
00:09:54,927 --> 00:09:59,515
کارت خودو در سال اول دریافتش گم میکنه

127
00:10:00,725 --> 00:10:05,563
بعنوان یه هانتر، اولین مشکلتون اینه که از کارت خودتون محافظت کنید

128
00:10:06,897 --> 00:10:08,524
بقیش با خودتونه

129
00:10:09,025 --> 00:10:11,527
،چالش ها رو کنار بذارید و به قدرت خودتون ایمان داشته باشید

130
00:10:11,527 --> 00:10:13,821
و آرزوهای خودتون رو برآورده کنید

131
00:10:19,619 --> 00:10:25,666
واژگان هانتر

132
00:10:25,666 --> 00:10:29,712
گواهی
واژگان هانتر

133
00:10:35,259 --> 00:10:36,510
...گیتاراکور

134
00:10:45,478 --> 00:10:47,980
بگو کیلوا کجاست

135
00:10:48,522 --> 00:10:50,524
واقعاً میخوای اونو از من دور نگه داری ؟

136
00:10:51,150 --> 00:10:53,027
فکر کنم این فکر بدیه

137
00:10:53,027 --> 00:10:54,779
! من اهمیت نمیدم تو چی فکر میکنی

138
00:10:55,655 --> 00:10:57,615
کیلوا دوست منه

139
00:10:57,615 --> 00:10:59,241
من اونو با خودم میبرم

140
00:11:00,493 --> 00:11:02,370
اونا هم همین حسو نسبت به تو دارن ؟

141
00:11:03,788 --> 00:11:05,039
معلومه که آره

142
00:11:10,836 --> 00:11:11,754
خیلی خوب

143
00:11:12,213 --> 00:11:15,049
هرچند که بعید میدونم بتونید به اونجا برسید

144
00:11:15,633 --> 00:11:18,010
کیلوا برگشت خونه

145
00:11:18,010 --> 00:11:19,011
خونه ؟

146
00:11:20,471 --> 00:11:22,181
کوه کوکورو

147
00:11:22,598 --> 00:11:26,018
خانواده ی ما تو قله ـش زندگی میکنه

148
00:11:26,435 --> 00:11:28,187
کوه کوکورو ؟

149
00:11:28,187 --> 00:11:30,022
فهمیدم. ممنون

150
00:11:33,567 --> 00:11:35,277
واقعاً مشکلی نیست که

151
00:11:35,277 --> 00:11:38,280
یه قاتل اصول کارش رو بیخیال بشه ؟

152
00:11:39,031 --> 00:11:41,867
البته، اینکه راز نیست

153
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
مردم محلی همه میدونن ما کجا زندگی میکنیم

154
00:11:44,370 --> 00:11:47,289
مطمئنم که وقتی برسن اونجا، متوجه میشن

155
00:11:47,289 --> 00:11:50,543
...ما در یه دنیای کاملاً متفاوت زندگی میکنیم

156
00:11:52,086 --> 00:11:53,796
اه، این ؟

157
00:11:54,380 --> 00:11:56,549
آره، شکسته

158
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
اون پتانسیل خیلی زیادی داره

159
00:12:03,889 --> 00:12:07,059
حالا درک میکنم که چرا میخوای بزرگ شدنش رو ببینی

160
00:12:09,395 --> 00:12:10,813
مگه بهت نگفتم ؟

161
00:12:12,148 --> 00:12:16,777
اما همین اونو خطرناک میکنه

162
00:12:17,987 --> 00:12:20,281
...این بهترین موقعیته واسه اینکه

163
00:12:24,577 --> 00:12:27,163
گون شکار منه

164
00:12:27,163 --> 00:12:30,374
بهش دست بزنی، با من طرفی

165
00:12:31,125 --> 00:12:32,752
میدونم

166
00:12:32,752 --> 00:12:36,005
من مدت کمیه که تو رو میشناسم، اما سلیقه ـست رو میدونم چطوریه

167
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
خوب، هیسوکا

168
00:12:39,800 --> 00:12:41,761
الان میخوای چیکار کنی ؟

169
00:12:42,803 --> 00:12:45,014
با آرامش منتظر میمونم

170
00:12:49,935 --> 00:12:53,355
....تا میوه کاملاً برسه

171
00:12:55,691 --> 00:12:57,943
کوه کوکورو ؟

172
00:12:57,943 --> 00:12:59,278
تا حالا اسمشو نشنیدم

173
00:12:59,570 --> 00:13:01,864
کوراپیکا، میدونی کجاست ؟

174
00:13:02,448 --> 00:13:03,908
! هی، کوراپیکا

175
00:13:03,908 --> 00:13:04,784
ها ؟

176
00:13:05,284 --> 00:13:07,578
اه، چیه ؟

177
00:13:07,578 --> 00:13:08,913
! کوه

178
00:13:08,913 --> 00:13:11,457
اون یه چیزی در مورد کوه گفت

179
00:13:11,457 --> 00:13:13,292
میدونی احتمالاً کدوم طرفه ؟

180
00:13:13,292 --> 00:13:15,795
...نه، نمیدونم

181
00:13:15,795 --> 00:13:17,838
میتونیم آنلاین چک کنیم که کجاست

182
00:13:20,174 --> 00:13:21,050
! سلام

183
00:13:21,967 --> 00:13:24,053
! اه، هانزو-سان

184
00:13:25,054 --> 00:13:26,764
من برمیگردم به کشورم

185
00:13:26,764 --> 00:13:29,975
ملاقات کوتاه اما بظاهر بلندی بود، ولی به من خوش گذشت

186
00:13:29,975 --> 00:13:31,310
منم همینطور

187
00:13:31,727 --> 00:13:34,814
اگه اومدی به کشورم، خبرم کن

188
00:13:34,814 --> 00:13:37,858
! میتونم بهترین اماکن توریستی رو بهت نشون بدم

189
00:13:39,485 --> 00:13:40,528
! میبینمتون

190
00:13:41,278 --> 00:13:42,488
! خداحافظ

191
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
نینجای ابر پنهان
هانزو

192
00:13:47,910 --> 00:13:51,038
...نینجایی که سعی در تاثیرگذاری دارد

193
00:13:51,038 --> 00:13:51,705
هی

194
00:13:55,125 --> 00:13:58,212
ببخیشد اونجا خیلی جوگیر شدم

195
00:13:58,671 --> 00:14:01,048
نه، منم کنترلمو از دست دادم

196
00:14:01,048 --> 00:14:02,341
ببخشید

197
00:14:03,175 --> 00:14:07,096
نه، من عصبانی شدم جون تو راست میگفتی

198
00:14:08,097 --> 00:14:12,101
داشتم به تو گیر میدادم تا عقده ی بُرد معمولیم رو خالی کنم

199
00:14:12,560 --> 00:14:14,270
اما حالا دیگه خوبم

200
00:14:14,270 --> 00:14:16,856
! حالا که موفق شدم، تمام تلاشم رو میکنم که خوب ازش استفاده کنم

201
00:14:17,982 --> 00:14:21,110
مساله اینه که حالا چیکار کنیم

202
00:14:21,110 --> 00:14:22,862
آره، راست میگی

203
00:14:23,404 --> 00:14:27,116
من میخوام تو جهان سفرک نم و اطلاعات جمع کنم

204
00:14:27,116 --> 00:14:31,370
...و با آدمای جدید ملاقات کنم، بعنوان یه هانتر خارجی

205
00:14:31,662 --> 00:14:33,497
...یه هانتر خارجی

206
00:14:33,497 --> 00:14:35,499
هی، اون چیه ؟

207
00:14:35,499 --> 00:14:36,625
اه، این ؟

208
00:14:37,042 --> 00:14:39,628
با این میتونی همه جور اطلاعاتی در بیاری

209
00:14:40,087 --> 00:14:41,922
چیزی هست که میخوای بدونی ؟

210
00:14:41,922 --> 00:14:43,549
من زود میتونم درش بیارم

211
00:14:43,549 --> 00:14:44,633
...اه

212
00:14:45,217 --> 00:14:48,304
میتونی دنبال یه هانتر بنام جینگ بگردی

213
00:14:48,304 --> 00:14:50,139
جینگ فریکس

214
00:14:50,806 --> 00:14:53,142
...البته، یکم صببر کن

215
00:14:59,690 --> 00:15:00,900
ساتوتز ؟

216
00:15:02,234 --> 00:15:05,946
هی، این یارو جینگ کیه ؟

217
00:15:05,946 --> 00:15:06,655
ها ؟

218
00:15:07,031 --> 00:15:09,074
تمام اطاعاتش

219
00:15:09,074 --> 00:15:10,910
تحت پوشش یه سیستم حفاظتی هست که

220
00:15:10,910 --> 00:15:13,412
به دسترسی های مختلفی نیاز داره

221
00:15:13,829 --> 00:15:17,082
اون یه کارای جدی انجام داده، حتی در سطح بین المللی

222
00:15:17,082 --> 00:15:18,918
ها ؟ جداً ؟

223
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
...پس بیخیال

224
00:15:21,211 --> 00:15:25,341
.مثل اینکه پدرت یه آدم ویژه ای هستش

225
00:15:27,134 --> 00:15:30,596
خیلی خوب، اگه اتفاقی افتاد خبرم کنید

226
00:15:30,596 --> 00:15:32,181
این ایمیل من هست

227
00:15:32,932 --> 00:15:33,891
خداحافظ

228
00:15:34,808 --> 00:15:35,976
! خداحافظ

229
00:15:39,438 --> 00:15:42,608
باید ازش میخواستیم که دنبال کوه کوکورو بگرده

230
00:15:42,608 --> 00:15:43,817
راست میگی

231
00:15:44,109 --> 00:15:45,069
اشکالی نداره

232
00:15:45,069 --> 00:15:49,156
همونطور که رییس نترو میگفت، ما الان هممون هانتر هستیم

233
00:15:49,156 --> 00:15:53,243
فکر خوبی نیست که بذاری بقیه ی هانتر ها بفهمین چیکار داری میکنی

234
00:15:53,243 --> 00:15:55,204
ما میتونیم خودمون دنبالش بگردیم

235
00:15:56,246 --> 00:15:57,331
گون-کن

236
00:16:01,418 --> 00:16:02,670
! ساتوتز-سان

237
00:16:05,589 --> 00:16:07,758
گون-کن، اینو یادت رفت

238
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
...اه، درسته

239
00:16:09,593 --> 00:16:10,678
! ممنون

240
00:16:11,387 --> 00:16:13,472
یه لحظه وقت داری ؟

241
00:16:15,599 --> 00:16:17,601
ما تو لابی منتظر میمونیم

242
00:16:17,601 --> 00:16:18,352
! باشه

243
00:16:24,692 --> 00:16:28,654
ببخشید، اما تصادفی حرفاتون رو شنیدم

244
00:16:29,029 --> 00:16:32,992
من قبلنا تو کشف، ترمیم

245
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
و حفاظت از خرابه های قدیمی متخصص بودم

246
00:16:34,994 --> 00:16:36,328
،وقتی کارمو تازه شروع کردم

247
00:16:36,328 --> 00:16:38,998
فقط روی شهرت ناشی از کشفای جدید تمرکز میکردم

248
00:16:40,082 --> 00:16:42,167
،اما بعد از دیدن به هانتر خاصی تو کار

249
00:16:42,167 --> 00:16:44,545
احساس شرم کردم

250
00:16:49,842 --> 00:16:52,511
،اون هانتر خرابه ها رو کشف میکرد

251
00:16:52,928 --> 00:16:56,640
،پول خودشو برای بازسازی کاملشون خرج میکرد

252
00:16:57,141 --> 00:17:00,561
و برای حفظ این آثار برای نسلای آینده تلاش میکرد

253
00:17:01,145 --> 00:17:05,399
تا اطمینان پیدا کنه که مردم عادی هم شانس دیدن اینا رو از دست نمیدن

254
00:17:06,734 --> 00:17:09,153
من خیلی تحت تاثیر کارش قرار گرفته بودم

255
00:17:09,153 --> 00:17:12,072
تا زیبایی خرابه ها

256
00:17:13,490 --> 00:17:16,368
کاری که واسه ی حفظ این خرابه ها میکرد

257
00:17:16,368 --> 00:17:20,664
تو بروشورهای سراسر جهان یادداشت میشد

258
00:17:21,373 --> 00:17:24,168
،و این هانتر، گون-کن

259
00:17:24,960 --> 00:17:29,339
جینگ فریکس بود، کسی که تو دنبالش میگشتی

260
00:17:34,178 --> 00:17:36,847
،من آرز داشتم ببینمش

261
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
بخاطر همین یه سری تحقیقات انجام دادم

262
00:17:40,017 --> 00:17:43,228
هرچندکه بطور عجیبی مرموزه

263
00:17:43,228 --> 00:17:46,440
...اصلاً نتونستم چیزی دربارش پیدا کنم

264
00:17:46,440 --> 00:17:48,817
واقعاً ؟

265
00:17:50,360 --> 00:17:53,489
هدف من اینه که یه هانتری مثل اون بشم

266
00:17:54,239 --> 00:17:57,951
آرزوی من اینه که یه روزی بتونم حضوری ازش تشکر کنم

267
00:18:02,706 --> 00:18:04,333
حرفام تموم شد

268
00:18:05,250 --> 00:18:07,544
ببخشید که وقتتو گرفتم

269
00:18:07,920 --> 00:18:10,964
اشکالی نداره.ممنون بابت همه چیز، ساتوتز-سان

270
00:18:10,964 --> 00:18:11,673
! خداحافظ

271
00:18:11,673 --> 00:18:12,216
...اه

272
00:18:12,216 --> 00:18:13,634
گون-کن

273
00:18:15,010 --> 00:18:16,220
هوم ؟

274
00:18:17,763 --> 00:18:19,431
...اه، بیخیال

275
00:18:19,890 --> 00:18:21,725
مواظب خودت باش

276
00:18:22,810 --> 00:18:24,895
باشه، شما هم همینطور

277
00:18:25,479 --> 00:18:26,230
! خداحافظ

278
00:18:35,239 --> 00:18:37,825
اولاً بیاید دنبال کوه کوکورو بگردیم

279
00:18:37,825 --> 00:18:38,534
آره

280
00:18:39,493 --> 00:18:41,829
...کوه کورکورو

281
00:18:42,329 --> 00:18:43,539
ایناهاش

282
00:18:44,331 --> 00:18:46,041
کوه کوکورو"

283
00:18:46,041 --> 00:18:48,877
کوهی با ارتفاع 3722 متر

284
00:18:48,877 --> 00:18:51,505
" در منطقه ی دِنتورا واقع در جمهوری پادوکیا قرار گرفته

285
00:18:52,047 --> 00:18:53,841
جمهوری پادوکیا ؟

286
00:18:53,841 --> 00:18:55,259
تا حالا اسمشو نشنیدم

287
00:18:55,259 --> 00:18:56,552
کجاست ؟

288
00:18:56,552 --> 00:18:57,761
یه لحظه صبر کن

289
00:18:57,761 --> 00:18:59,304
الان یه نقشه میارم

290
00:19:01,682 --> 00:19:03,559
این جمهوری پادوکیا هست

291
00:19:04,309 --> 00:19:06,979
احتمالاً مشکلی نیست. کشور خوبی بنظر میرسه

292
00:19:06,979 --> 00:19:09,523
توریستای معمولی رو قبول میکنه

293
00:19:10,107 --> 00:19:11,859
اونجا کیلوا رو پیدا میکنیم ؟

294
00:19:11,859 --> 00:19:14,778
...با بالن، 3 روز طول میکشه تا به اونجا برسیم

295
00:19:14,778 --> 00:19:16,238
کی بریم ؟

296
00:19:16,238 --> 00:19:17,489
! امروز ! همین الان

297
00:19:17,489 --> 00:19:19,491
! آره، اعتراضی ندارم

298
00:19:19,491 --> 00:19:22,494
باشه.پس من بلیط سفارش میدم

299
00:19:30,377 --> 00:19:31,461
چی شده ؟

300
00:19:32,171 --> 00:19:34,298
ما اینجا گیر کردیم

301
00:19:34,298 --> 00:19:35,632
اینجوری فایده نداره

302
00:19:35,632 --> 00:19:38,135
پروازمون دیر میشه

303
00:19:39,344 --> 00:19:41,555
! راننده، یکاری بکن

304
00:19:41,555 --> 00:19:43,640
متاسفانه نمیتونم کاری یکنم

305
00:19:43,640 --> 00:19:45,309
اینم تنها جاده ی ممکنه

306
00:19:45,309 --> 00:19:46,268
..در اینصورت

307
00:19:55,569 --> 00:19:58,113
! آخ جون

308
00:20:05,370 --> 00:20:06,622
! هی، گون

309
00:20:06,622 --> 00:20:09,124
میدونی این فرودگاه چقد از اینجا دوره ؟

310
00:20:09,750 --> 00:20:14,213
! من میخوام در اسرع وقت ممکن کیلوا رو نجات بدم

311
00:20:17,549 --> 00:20:19,468
باشه، تو بردی

312
00:20:22,221 --> 00:20:25,641
این منو یاد آزمون هانتر میندازه

313
00:20:25,641 --> 00:20:26,391
درسته

314
00:20:29,186 --> 00:20:32,314
این در مقایل آزمون هانتر چیزی نیست

315
00:20:33,398 --> 00:20:34,900
...آره

316
00:20:36,318 --> 00:20:37,527
.راست میگی

317
00:20:42,115 --> 00:20:43,325
...خوب

318
00:20:43,325 --> 00:20:45,118
! تا فرودگاه مسابقه میذاریم

319
00:20:47,329 --> 00:20:48,664
...آماده

320
00:20:49,164 --> 00:20:50,415
! حرکت

321
00:20:51,875 --> 00:20:56,004
گون و دوستانش به سمت جمهوری پادوکیا حرکت کردن

322
00:20:56,004 --> 00:21:00,425
مقصدشونکوه کوکورو هست، جایی که هونه ی کیلوا توش هست

323
00:21:10,644 --> 00:21:12,688
....اون پسره مرموزه

324
00:21:12,688 --> 00:21:14,606
.احساس میکنم که میخوام بهش کمک کنم

325
00:21:17,609 --> 00:21:19,861
تقریباً راه رو بهش نشون دادم

326
00:21:21,154 --> 00:21:23,615
در مورد اینکه آزمون واقعی هانتر

327
00:21:24,324 --> 00:21:26,702
.هنوز تموم نشده

328
00:22:58,335 --> 00:23:00,754
! قسمت بعدی: سگ نگهبان خطرناک

329
00:23:00,754 --> 00:23:02,214
! بر کنار، سگ کوچولو

330
00:23:02,214 --> 00:23:02,881
...همینه

331
00:23:02,881 --> 00:23:04,216
! برو کنار، سگ کوچولو

332
00:23:04,216 --> 00:23:05,634
! اه، آره
