﻿1
00:00:05,463 --> 00:00:07,215
در منطقه ی دنتورا

2
00:00:07,757 --> 00:00:09,551
،از جمهوری پادوکیا

3
00:00:09,551 --> 00:00:15,098
آتش فشان آرامی با ارتفاع 3722 متر وجود دارد که توسط یک جنگل احاطه شده

4
00:00:15,098 --> 00:00:16,474
کوه کوکورو

5
00:00:16,975 --> 00:00:22,397
منزل خانواده ی قاتل معروف زولدیک اینجاست

6
00:00:23,356 --> 00:00:26,693
بازدیدکننده ها هر روز به اینجا میان به امید اینکه بتونن یه نگاه کوچیکی

7
00:00:26,693 --> 00:00:30,196
به اقامتگاهی ببندازن که تا حالا هیچکس اونو ندیده

8
00:00:30,613 --> 00:00:33,324
اینجا یکی از مناطق توریستی محبوب این منطقه هست

9
00:00:33,324 --> 00:00:33,992
Lamentation Tours
اینجا یکی از مناطق توریستی محبوب این منطقه هست

10
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
...از طرف کیلوا یه پیغامی واست دارم

11
00:01:58,201 --> 00:02:00,245
ممنون که اومدید"

12
00:02:00,245 --> 00:02:01,913
واقعاً ممنونم

13
00:02:03,331 --> 00:02:05,083
اما الان نمیتونم ببینمتون

14
00:02:07,001 --> 00:02:08,336
".ببخشید

15
00:02:08,878 --> 00:02:13,883
خانواده زولدیک

16
00:02:16,261 --> 00:02:20,181
گون، کوراپیکا و لیوریو تونستن

17
00:02:20,181 --> 00:02:23,852
یه مقدار به اقامتگاه نزدیک تر بشن

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,271
...در همین حین

19
00:02:34,237 --> 00:02:35,363
من برگشتم

20
00:02:37,532 --> 00:02:40,785
خوب، کسی اینجا نیست

21
00:02:42,579 --> 00:02:43,788
خوش اومدی

22
00:02:44,372 --> 00:02:47,542
کارت چطور پیش رفت ؟

23
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
خوب بود

24
00:02:49,878 --> 00:02:53,047
این یعنی اینکه هدفتو نابود کردی ؟

25
00:02:53,506 --> 00:02:57,886
من مطمئنم که تو منو زیر نظر داشتی

26
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
مامان داخل منتظرته

27
00:03:02,599 --> 00:03:03,933
نمیخوام ببینمش

28
00:03:04,309 --> 00:03:05,685
که اینطور

29
00:03:47,227 --> 00:03:48,895
چیزی میخوای ؟

30
00:03:50,355 --> 00:03:52,190
میخواستم سلام کنم

31
00:03:52,982 --> 00:03:54,108
تازه اومدی اینجا ؟

32
00:03:54,776 --> 00:03:55,777
آره

33
00:03:55,777 --> 00:03:59,781
وقتی شما بیرون بودید، من بعنوان خدمتکار کارآموز استخدام شدم

34
00:03:59,781 --> 00:04:01,115
اسمم کاناری هست

35
00:04:01,532 --> 00:04:03,243
بیا، این واسه تو

36
00:04:03,243 --> 00:04:04,327
نه، ممنون

37
00:04:04,327 --> 00:04:06,871
از لطفتون ممنونم، کیلوا-ساما

38
00:04:06,871 --> 00:04:09,624
اینقد رسمی نباش، منو کیلوا صدا کن

39
00:04:09,999 --> 00:04:11,668
نمیتونم اینکارو بکنم

40
00:04:11,668 --> 00:04:13,670
من یه خدمتکارم

41
00:04:13,670 --> 00:04:15,755
و شما کارفرمای من هستید

42
00:04:16,839 --> 00:04:19,217
.پیف....چه ضابع

43
00:04:25,765 --> 00:04:28,309
تو داشتی از تکنیک "گام سایه" استفده میکردی، درسته ؟

44
00:04:28,309 --> 00:04:29,269
گام سایه ؟

45
00:04:29,686 --> 00:04:34,274
تکنیکی که آروم راه میری تا هیچکس متوجه حضورت نشه

46
00:04:34,816 --> 00:04:39,153
این یکی از اولین تکنیکای قتلی هست که تو خانواده زولدیک

47
00:04:39,153 --> 00:04:41,030
یاد میگیریم

48
00:04:41,030 --> 00:04:43,074
که اینطور

49
00:04:43,074 --> 00:04:47,912
احتمالاً وقتی تو شهر شهاب سنگ بزرگ شدم اونجا یاد گرفتمش

50
00:04:49,080 --> 00:04:50,415
شهر شهاب سنگ ؟

51
00:04:52,208 --> 00:04:53,835
شهر من

52
00:04:55,295 --> 00:04:57,964
یه شهریه که از این دنیا محو شده

53
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
ها، تا حالا اسمشو نشنیدم

54
00:05:01,384 --> 00:05:05,013
اونجا میشه هرچیزی رو فروخت

55
00:05:05,013 --> 00:05:06,389
بخاطر همینه که خیلی از اعضای

56
00:05:06,389 --> 00:05:10,560
مافیا و باند فانتو تروپ از اونجا هستن

57
00:05:11,352 --> 00:05:12,979
میخوام یبار برم اونجا رو ببینم

58
00:05:13,521 --> 00:05:16,399
هر وقت رفتید، من میتونم راهنماتون باشم

59
00:05:25,283 --> 00:05:26,868
من بهت تکنیک "اکوی ریتم" رو یاد میدم

60
00:05:27,452 --> 00:05:29,829
اکوی ریتم ؟

61
00:05:30,246 --> 00:05:32,165
یه تکنیکیه که از "گام سایه" استفاده میکنه

62
00:05:41,758 --> 00:05:45,386
با یه ریتمی راه میری و از خودت پس دید میسازی

63
00:05:45,762 --> 00:05:47,347
...که اینطور

64
00:05:49,974 --> 00:05:52,018
مثل اینکه مزاحم داریم

65
00:05:52,018 --> 00:05:53,603
مزاحمای زیاد

66
00:05:54,103 --> 00:05:56,064
بذار میکه کارشونو بسازه

67
00:05:56,064 --> 00:05:59,650
ارباب دستور دادن که میکه امروز کار نکنه

68
00:06:00,443 --> 00:06:03,654
میخوان که توانایی من رو بسنجن

69
00:06:10,661 --> 00:06:14,791
ما جدا میشیم و دنبال اقامتگاه میگردیم

70
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
از اینجا برید

71
00:06:21,756 --> 00:06:23,716
تو کی هستی ؟

72
00:06:24,384 --> 00:06:26,219
نیازی نیست به این سوال جواب بدم

73
00:06:26,677 --> 00:06:29,055
شما دارید به یه ملک شخصی تجاوز میکنید

74
00:06:29,597 --> 00:06:32,725
من نمیتونم بذارم که بدون اجازه از اینجا رد بشید

75
00:06:34,102 --> 00:06:36,729
میتونی جلومونو بگیری ؟

76
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
واضحه که هیچ شانسی در برابر ما نداری

77
00:06:40,566 --> 00:06:44,987
خوب، اگه مقاومت نکنی، نمیکشیمت

78
00:06:45,613 --> 00:06:47,824
،اگه یه قدم از این خط بیاید جلوتور

79
00:06:47,824 --> 00:06:49,742
با زور از اینجا بیرونتون میکنم

80
00:06:49,742 --> 00:06:51,494
چی گفتی ؟

81
00:06:51,911 --> 00:06:53,996
...شما وایسید و تماشا کنید، رییس

82
00:06:53,996 --> 00:06:56,374
ما حسابشو میرسیم

83
00:06:56,374 --> 00:06:57,583
! بریم

84
00:06:58,292 --> 00:07:00,086
با ما در نیوفت

85
00:07:19,021 --> 00:07:19,981
! کثافت

86
00:07:19,981 --> 00:07:21,149
! بگیریدش

87
00:07:43,504 --> 00:07:44,755
بازم میخوای ادامه بدی ؟

88
00:07:45,381 --> 00:07:49,510
....بعد از اون همه، یه قطره هم عرق نریخت

89
00:07:50,636 --> 00:07:53,139
تو یکی از اعضای زولدیک هستی ؟

90
00:07:53,723 --> 00:07:55,475
به سختی میشه اینو گفت

91
00:07:55,475 --> 00:07:57,935
من فقط یه خدمتکار کارآموزم

92
00:07:57,935 --> 00:08:00,062
،با تواناییهاتون

93
00:08:00,062 --> 00:08:02,356
،حتی حریف خدمتکارا هم نیستید

94
00:08:02,356 --> 00:08:04,817
خانواده ی زولدیک رو که دیگه هیچی

95
00:08:10,907 --> 00:08:12,325
...تلاش بیهوده

96
00:08:20,374 --> 00:08:22,376
! دارم بهت میگم که بیفایده ـست

97
00:08:44,398 --> 00:08:46,025
،بعنوان یه هانتر

98
00:08:46,025 --> 00:08:49,904
من نمیتونم بذارم که یه دختر کوچولو منو شکست بده

99
00:08:55,910 --> 00:08:57,495
! خودتو آماده کن

100
00:09:02,208 --> 00:09:03,000
چی ؟

101
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
! بمیر

102
00:09:26,691 --> 00:09:28,484
! ببخشید

103
00:09:28,484 --> 00:09:30,403
! لطفاً منو نکش

104
00:09:30,403 --> 00:09:31,445
...زبرو-سان

105
00:09:31,904 --> 00:09:34,073
فهمیدی من اینجام ؟

106
00:09:34,073 --> 00:09:36,617
میشه اینجا رو تمیز کنی ؟

107
00:09:36,617 --> 00:09:39,704
حتماً، این کار منه

108
00:09:40,204 --> 00:09:42,790
همچنین، میکه خیلی گشنشه

109
00:09:44,792 --> 00:09:45,668
هان ؟

110
00:09:49,589 --> 00:09:52,967
! کمک

111
00:10:04,061 --> 00:10:06,689
تو اکوی ریتم رو بلد بودی

112
00:10:06,689 --> 00:10:09,483
بله...ببخشید

113
00:10:11,527 --> 00:10:13,738
تو فکر میکنی قویتر از من هستی

114
00:10:14,322 --> 00:10:15,990
البته که نه

115
00:10:15,990 --> 00:10:17,199
واقعاً ؟

116
00:10:18,117 --> 00:10:21,203
خوب، من کسی رو ندارم که باهاش بازی کنم

117
00:10:23,331 --> 00:10:26,250
دوست من میشی، کاناری ؟

118
00:10:42,516 --> 00:10:45,603
عذر میخوام، کیلوا-ساما

119
00:10:46,228 --> 00:10:48,522
...پیف. مسخره ـست

120
00:10:54,070 --> 00:10:56,155
! بیا با هم دوست بشیم

121
00:11:05,539 --> 00:11:06,540
...گون

122
00:11:08,000 --> 00:11:14,048
واژگان هانتر

123
00:11:14,048 --> 00:11:18,094
کاناری
واژگان هانتر

124
00:11:25,476 --> 00:11:26,894
اون حالش خوبه ؟

125
00:11:27,395 --> 00:11:28,104
آره

126
00:11:28,688 --> 00:11:30,231
اون فقط بیهوشه

127
00:11:38,906 --> 00:11:39,990
! بیدار شو

128
00:11:44,120 --> 00:11:46,372
اه، صبح بخیر، داداش

129
00:11:46,956 --> 00:11:48,124
ساعت چنده ؟

130
00:11:49,750 --> 00:11:51,627
! اینقد پر رو نباش، کیل

131
00:11:52,086 --> 00:11:53,379
چی ؟

132
00:11:53,379 --> 00:11:57,216
من از زخمی کردن تو خیلی ناراحتم، داداش

133
00:11:57,216 --> 00:12:00,136
ببخشید. این کار اشتباهی یود، داداش

134
00:12:00,428 --> 00:12:02,179
! داری دروغ میگی

135
00:12:08,269 --> 00:12:09,854
خودت فهمیدی ؟

136
00:12:13,065 --> 00:12:13,941
! پیف

137
00:12:15,526 --> 00:12:16,777
سلام

138
00:12:16,777 --> 00:12:18,612
اه، مامان ؟

139
00:12:18,612 --> 00:12:19,613
آره

140
00:12:21,073 --> 00:12:23,451
بله، متوجهم

141
00:12:24,452 --> 00:12:26,036
،کیل

142
00:12:26,036 --> 00:12:31,125
دوستات کنار دفتر خدمتکارا هستن

143
00:12:32,334 --> 00:12:34,253
چطوره، کیل ؟

144
00:12:34,253 --> 00:12:37,506
...اگه از مامان بخوام، اون سه تا

145
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
میلوکی

146
00:12:42,595 --> 00:12:47,391
اگه بهشون دست بزنی، میکشمت

147
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
ببخشید که خودمو معرفی نکردم

148
00:12:54,523 --> 00:12:56,817
من مادر کیلوا هستم

149
00:12:56,817 --> 00:12:58,235
اینم کالوتو هست

150
00:13:02,490 --> 00:13:06,118
چرا کیلوا نمیونه بیاد دیدنمون ؟

151
00:13:06,494 --> 00:13:08,621
چون تو زندان انفرادی هست

152
00:13:08,621 --> 00:13:09,997
زندان انفرادی ؟

153
00:13:09,997 --> 00:13:14,877
چون کیلوا قبل از اینکه از خونه فرار کنه، من و داداشش رو زخمی کرد

154
00:13:15,336 --> 00:13:17,046
این داستانیه که بهمون گفت

155
00:13:17,505 --> 00:13:23,302
کیلوا برگشت چون از کاراش پشیمون بود

156
00:13:24,011 --> 00:13:27,556
و اون با اراده ی خودش رفت تو سلول انفرادی

157
00:13:27,556 --> 00:13:31,185
...پس ما نمیدونیم اون کی میاد بیرون

158
00:13:32,394 --> 00:13:36,065
چی ؟ پدربزرگ ! شما اینجا چیکار میکنی ؟

159
00:13:36,065 --> 00:13:38,067
! کار عجولانه ای انجام ندید ها

160
00:13:38,067 --> 00:13:40,069
! اون بالاخره برگشته

161
00:13:43,781 --> 00:13:45,324
دارم میام تو

162
00:13:48,828 --> 00:13:50,162
یه قتل در روز

163
00:13:50,538 --> 00:13:53,624
بسه دیگه، میل

164
00:13:53,916 --> 00:13:55,584
....اما، پدربزرگ زنو

165
00:13:55,584 --> 00:13:58,045
اون اصلاً از کارش پشیمون نیست

166
00:13:58,045 --> 00:14:00,464
میدونم

167
00:14:01,215 --> 00:14:04,009
کیل، تو میتونی بری

168
00:14:04,009 --> 00:14:05,344
باشه

169
00:14:13,477 --> 00:14:15,855
پسر، درد داره

170
00:14:15,855 --> 00:14:18,274
داداش، من اصلاً پشیمون نیستم

171
00:14:18,816 --> 00:14:20,734
اما حس بدی دارم

172
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
بخاطر همین میذارم بزنی تو گوشم

173
00:14:24,238 --> 00:14:25,573
چی گفتی ؟

174
00:14:26,782 --> 00:14:29,785
کیل، سیلوا میخواد تو رو ببینه

175
00:14:30,494 --> 00:14:31,704
پدر ؟

176
00:14:33,038 --> 00:14:33,998
باشه

177
00:14:39,545 --> 00:14:41,171
! لعنت

178
00:14:41,171 --> 00:14:44,466
! تو همیشه کیل رو لوس میکنی، پدربزرگ

179
00:14:44,466 --> 00:14:47,011
...بخاطر همین اینقدر مغرور شده

180
00:14:49,138 --> 00:14:51,765
اون خاصه

181
00:14:52,641 --> 00:14:57,563
میل، نظرت درباره ی پتانسیل کیلوا چیه ؟

182
00:14:57,563 --> 00:14:59,356
مطمئناً فوق العاده ـست

183
00:15:01,066 --> 00:15:06,238
اون احتمالاً با استعدادترین فرد تاریخ زولدیک هست

184
00:15:06,238 --> 00:15:08,240
مامان هم همین نظرو داره

185
00:15:08,240 --> 00:15:09,992
من باهاش موافقم

186
00:15:09,992 --> 00:15:12,077
تعریف خوبی بود

187
00:15:12,369 --> 00:15:15,164
اما یه قاتل خوب نمیتونه بشه

188
00:15:15,164 --> 00:15:16,749
چون خیلی احساساتیه

189
00:15:16,749 --> 00:15:18,000
احساساتی ؟

190
00:15:18,000 --> 00:15:21,837
بچه ای که میخواد با بقیه دوست بشه، نمیتونه خانواده ی زولدیک رو اداره کنه

191
00:15:22,546 --> 00:15:25,174
در آخر هم، اون یه بچه نی نی هست

192
00:15:25,174 --> 00:15:27,009
از نظر روانی ظعیفه

193
00:15:30,220 --> 00:15:32,348
...درسته

194
00:15:32,348 --> 00:15:34,558
خوب، من هستم

195
00:15:34,558 --> 00:15:37,686
من هرکسی رو که بگید میکشم

196
00:15:38,687 --> 00:15:39,939
اه، راستی

197
00:15:39,939 --> 00:15:42,358
بمبی که دفعه ی بعد میخوام استفاده کنم خیلی خفنه، پدربزرگ

198
00:15:42,358 --> 00:15:43,776
بمبش خیلی متراکمه

199
00:15:43,776 --> 00:15:45,277
،من اونو رو یه پشه ی ماده گذاشتم

200
00:15:45,277 --> 00:15:49,573
و وقتی که پشه خون هدف رو بمکه، بمب منفجر میشه

201
00:15:49,573 --> 00:15:53,702
....اما مشکل سر اینه که پشه چطوری هدف رو تشخیص بده

202
00:15:53,702 --> 00:15:54,745
...میل

203
00:15:55,913 --> 00:15:58,123
،تو پسر زرنگی هستی

204
00:15:58,123 --> 00:16:01,001
اما این طبیعت احمقانت اصلاً کمکی نمیکنه

205
00:16:02,503 --> 00:16:05,714
اه، چرا پدر باید اینطوری باشه ؟

206
00:16:07,383 --> 00:16:10,010
یه اتفاقی افتاده

207
00:16:10,010 --> 00:16:11,136
پس من باید برم

208
00:16:11,512 --> 00:16:12,888
! یه لحظه صبر کنید

209
00:16:14,640 --> 00:16:18,394
ما واسه یه مدت کوتاهی اینجا هستیم

210
00:16:18,394 --> 00:16:20,896
لطفاً به کیلوا خبر بدید

211
00:16:20,896 --> 00:16:23,565
باشه، بهش میگم

212
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
خداحافظ

213
00:16:29,071 --> 00:16:32,157
شماها کی هستید ؟

214
00:16:32,616 --> 00:16:34,535
دوستای کیلوا

215
00:16:35,494 --> 00:16:36,954
...دوست

216
00:16:37,579 --> 00:16:39,748
کالوتو-چان ! چیکار میکنی ؟

217
00:16:39,748 --> 00:16:40,916
! بیا اینجا

218
00:16:40,916 --> 00:16:42,584
چشم، مامان

219
00:16:47,464 --> 00:16:50,718
...احتمالاً نباید اینو بگم، اما اینا منو مور مور میکنن

220
00:16:51,218 --> 00:16:54,722
و مطمئنم که داشتن در مورد مخالفت کیلوا با دیدن ما دروغ میگفتن

221
00:16:54,722 --> 00:16:57,808
گون، ما هنوز نمیتونیم برگردیم

222
00:16:57,808 --> 00:16:59,601
چطوره دنبالشون کنیم ؟

223
00:17:00,227 --> 00:17:03,105
،حتماً، اما اگه دنبالشون کنیم

224
00:17:03,105 --> 00:17:06,734
تفصیر گردن اون میوفته

225
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
...اه، درسته

226
00:17:09,111 --> 00:17:12,823
من شما رو میبرم به دفتر خدمتکارا

227
00:17:13,198 --> 00:17:17,453
یه تلفن اونجا هست که به اقامتگاه وصله

228
00:17:17,995 --> 00:17:21,206
....اگه زنو-ساما گوشی رو برداره

229
00:17:21,582 --> 00:17:22,958
زنو-ساما ؟

230
00:17:23,584 --> 00:17:25,711
پدر کیلوا-سما

231
00:17:34,219 --> 00:17:35,345
کیل

232
00:17:36,555 --> 00:17:38,474
شنیدم که دوست پیدا کردی

233
00:17:39,349 --> 00:17:40,726
آره

234
00:17:41,894 --> 00:17:43,270
اونا چجور آدمایین ؟

235
00:17:44,188 --> 00:17:45,564
چجور آدمایین ؟

236
00:17:46,023 --> 00:17:48,233
اونا جوری هستن که ما با بودن کنارشون لذت میبرم

237
00:17:48,776 --> 00:17:49,818
که اینطور

238
00:17:52,446 --> 00:17:54,406
امتحان چطور بود ؟

239
00:17:56,241 --> 00:17:57,826
آسون بود

240
00:18:00,579 --> 00:18:03,082
کیل، بیا اینجا

241
00:18:03,082 --> 00:18:03,749
هان ؟

242
00:18:05,125 --> 00:18:07,377
میخوام که بیشتر واسم تعریف کنی

243
00:18:09,421 --> 00:18:12,049
در طول امتحان چیکار کردی ؟

244
00:18:12,049 --> 00:18:14,593
با کیا آشنا شدی ؟ چه حسی داشتی ؟

245
00:18:15,969 --> 00:18:19,014
....هرچی دوست داری بهم بگو

246
00:18:20,265 --> 00:18:21,266
باشه

247
00:18:25,104 --> 00:18:26,230
باورم نمیشه

248
00:18:26,230 --> 00:18:28,482
پدر حتی اولش از من سوال هم نکرد

249
00:18:29,399 --> 00:18:33,278
...اه، مثل اینکه کیل داره با پدر خوش میگذرونه

250
00:18:35,864 --> 00:18:37,324
! من نمیبخشمون

251
00:18:37,991 --> 00:18:41,495
....حالا فکر کن گون بعدش چی گفت

252
00:18:42,538 --> 00:18:44,331
،اون نمیخواست  پاهش بشکنه

253
00:18:44,331 --> 00:18:46,542
! و همینطور هم نمیخواست تسلیم بشه

254
00:18:48,794 --> 00:18:50,504
اون خیلی خودمحوره

255
00:18:50,504 --> 00:18:52,005
مثل اینکه پسر باحالیه

256
00:18:52,923 --> 00:18:54,341
و بعدش حریفش

257
00:18:54,341 --> 00:18:57,928
...یه تیغ گرفت جلوی پیشونی گون، اما گون هنوز

258
00:18:57,928 --> 00:18:58,887
کیل

259
00:18:58,887 --> 00:18:59,680
بله ؟

260
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
میخوای دوستات رو ببینی ؟

261
00:19:05,978 --> 00:19:07,688
نیازی نیست دروغ بگی

262
00:19:07,688 --> 00:19:09,106
راستشو بهم بگو

263
00:19:10,482 --> 00:19:11,817
قبلنا

264
00:19:12,651 --> 00:19:16,446
همچین گپ پدر و پسری با هم نداشتیم

265
00:19:18,490 --> 00:19:21,368
پدر و مادرم منو بعنوان یه قاتل بزرگ کردن

266
00:19:22,161 --> 00:19:25,038
و منم همینطور تو رو بزرگ کردم

267
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
من و تو متفاوتیم

268
00:19:30,419 --> 00:19:34,631
من اینو متوجه نبودم تا اینکه از خونه رفتی

269
00:19:37,593 --> 00:19:39,553
تو پسر منی

270
00:19:40,053 --> 00:19:42,514
اما تو خودت هم یه آدمی

271
00:19:43,182 --> 00:19:44,683
هرطور دوست داری زندگی کن

272
00:19:45,976 --> 00:19:49,897
اگه خسته شدی، میتونی برگردی خونه

273
00:19:52,065 --> 00:19:53,775
یبار دیگه ازت میپرسم

274
00:19:54,526 --> 00:19:56,278
میخوای دوستات رو ببینی ؟

275
00:19:57,529 --> 00:19:58,280
آره

276
00:19:59,114 --> 00:20:00,365
متوجهم

277
00:20:01,909 --> 00:20:03,744
حالا میتونی بری

278
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
...اما

279
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
یه چیزی رو بهم قول بده

280
00:20:11,418 --> 00:20:13,670
هیچ وقت به دوستات خیانت نکن

281
00:20:14,463 --> 00:20:15,631
فهمیدی ؟

282
00:20:18,550 --> 00:20:19,801
قول میدم

283
00:20:19,801 --> 00:20:20,844
هرگز بهشون خیانت نمیکنم

284
00:20:21,386 --> 00:20:22,721
هرگز

285
00:20:28,936 --> 00:20:30,103
کیل

286
00:20:31,021 --> 00:20:33,982
خیلی دیره، اون سه تا رفتن

287
00:20:33,982 --> 00:20:35,567
برگرد به سلولت

288
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
امکان ندار. من دارم میرم

289
00:20:39,071 --> 00:20:39,738
! کیل

290
00:20:44,868 --> 00:20:46,119
از جلوم برو کنار

291
00:20:52,542 --> 00:20:54,211
...اه، کیل

292
00:20:54,920 --> 00:20:59,091
...الان چشمات خیلی سردن

293
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
چه فکری با خودت کردی ؟

294
00:21:08,016 --> 00:21:10,143
! کیل تاره برگشته بود خونه

295
00:21:10,143 --> 00:21:12,354
الان، میذاریم هرکاری بخواد بکنه

296
00:21:12,354 --> 00:21:14,773
نه ! چی داری میگی ؟

297
00:21:14,773 --> 00:21:16,984
این موقعیت بحرانی هست واسه اینکه

298
00:21:16,984 --> 00:21:19,236
! بفهمیم توانایی اداره خانواده رو داره یا نه

299
00:21:19,236 --> 00:21:21,238
پس تو هم قضیه رو میدونی

300
00:21:21,238 --> 00:21:25,242
! پس اینقد نق نزن و دهنتو بسته نگه دار

301
00:21:29,288 --> 00:21:31,748
اون یروزی برمیگرده

302
00:21:32,749 --> 00:21:35,460
چون پسر منه

303
00:21:37,838 --> 00:21:40,465
کیلوا آزاد شد

304
00:21:40,465 --> 00:21:44,803
اما سیلوا میگه که اون یروزی بعنوان قاتل برمیگرده

305
00:21:45,762 --> 00:21:49,558
در همین حین، گون و دوستاش به سمت دفتر خدمتکارا حرکت میکردن

306
00:21:49,558 --> 00:21:52,978
اونا موفق میشن کیلوا رو ببینن ؟

307
00:23:21,149 --> 00:23:23,693
! قسمت بعدی: اگه کور باشی، نمیتونم ببینم

308
00:23:23,693 --> 00:23:25,737
چشم به چشم

309
00:23:25,737 --> 00:23:27,072
چشم به دندون ؟

310
00:23:27,072 --> 00:23:28,740
! دندون به دندون
