﻿1
00:00:05,463 --> 00:00:07,215
در منطقه ی دنتورا

2
00:00:07,757 --> 00:00:09,551
،از جمهوری پادوکیا

3
00:00:09,551 --> 00:00:15,098
آتش فشان آرامی با ارتفاع 3722 متر وجود دارد که توسط یک جنگل احاطه شده

4
00:00:15,098 --> 00:00:16,474
کوه کوکورو

5
00:00:16,975 --> 00:00:22,397
منزل خانواده ی قاتل معروف زولدیک اینجاست

6
00:00:23,356 --> 00:00:26,693
بازدیدکننده ها هر روز به اینجا میان به امید اینکه بتونن یه نگاه کوچیکی

7
00:00:26,693 --> 00:00:30,196
به اقامتگاهی ببندازن که تا حالا هیچکس اونو ندیده

8
00:00:30,613 --> 00:00:33,324
اینجا یکی از مناطق توریستی محبوب این منطقه هست

9
00:00:33,324 --> 00:00:33,992
Lamentation Tours
اینجا یکی از مناطق توریستی محبوب این منطقه هست

10
00:01:54,322 --> 00:01:55,406
متوجهم

11
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
حالا میتونی بری

12
00:01:59,035 --> 00:01:59,994
...اما

13
00:02:03,706 --> 00:02:05,208
یه چیزی رو بهم قول بده

14
00:02:06,251 --> 00:02:08,378
اینکه هیچوقت به دوستات خیانت نکنی

15
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
فهمیدی ؟

16
00:02:13,466 --> 00:02:14,634
قول میدم

17
00:02:14,634 --> 00:02:15,593
هیچوقت به دوستام خیانت نمیکنم

18
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
هرگز

19
00:02:18,721 --> 00:02:23,726
! اگه کور باشی، نمیتونم ببینم

20
00:02:27,564 --> 00:02:30,900
،بعد از صحبتی که با پدرش داشت

21
00:02:30,900 --> 00:02:33,194
،پدرش قبول کرد که خونه رو دوباره ترک کنه

22
00:02:33,194 --> 00:02:35,738
صرفنظر از اعتراض مادر

23
00:02:36,739 --> 00:02:39,534
گون و دوستاش توسط کاناری

24
00:02:39,534 --> 00:02:43,163
به دفتر خدمتکارا هدایت شدن، تا با کیلوا ملاقات کنن

25
00:02:46,541 --> 00:02:47,625
هنوز نرسیدیم ؟

26
00:02:48,084 --> 00:02:49,460
هنوز یکم دیگه باید راه بریم

27
00:02:50,628 --> 00:02:52,922
...چقد باید راه بریم

28
00:02:55,884 --> 00:02:59,012
! راستش، نمیتونم اینو باور کنم

29
00:02:59,012 --> 00:03:01,181
! کیلوا بالاخره اومده بود خونه

30
00:03:01,181 --> 00:03:03,808
! اما مردا بهش اجازه دادن که دوباره خونه رو ترک کنه

31
00:03:03,808 --> 00:03:05,268
! و پدرش هم مقصره

32
00:03:05,268 --> 00:03:08,062
! اون بدون اجازه گذاشت کیل بره

33
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
،واقعاً

34
00:03:09,063 --> 00:03:11,316
! همیشه همینطور میشه

35
00:03:11,316 --> 00:03:14,611
.هیچوقت قبل از یه کاری ازم سوال نمیکنن

36
00:03:14,611 --> 00:03:15,904
میفهمی، گوتو ؟

37
00:03:16,571 --> 00:03:17,405
بله، خانم

38
00:03:22,118 --> 00:03:26,206
...این یه زمان بحرانی واسه کیلوا ـست

39
00:03:26,831 --> 00:03:29,292
چرا نمیفهمن ؟

40
00:03:32,086 --> 00:03:35,423
! اون پسریه که نباید بیخیالش بشم

41
00:03:46,059 --> 00:03:47,101
ایناهاش

42
00:03:49,729 --> 00:03:51,606
اون ساختمون ؟

43
00:03:51,940 --> 00:03:54,442
اما بازم خیلی دوره

44
00:03:54,442 --> 00:03:56,152
میگم، کاناری

45
00:03:56,152 --> 00:03:59,697
با آوردن ما به اینجا،تو دردسر نمیوفتی ؟

46
00:04:00,323 --> 00:04:04,869
اونا الانشم میدونن من دارم چیکار میکنم

47
00:04:05,495 --> 00:04:07,372
پس من آماده ی تحمل عواقبش هستم

48
00:04:07,372 --> 00:04:10,250
اگه مشکلی باشه، من مسئولیتش رو به عهده میگیرم

49
00:04:12,043 --> 00:04:13,002
نه

50
00:04:13,002 --> 00:04:16,756
من فقط دارم بعنوان راهنمای دوستای کیلوا-ساما کار میکنم

51
00:04:29,435 --> 00:04:32,146
کیلوا-ساما، ما منتظرتون بودیم

52
00:04:32,146 --> 00:04:34,899
گوتو، گون الان کجاست ؟

53
00:04:35,400 --> 00:04:36,693
تو میدونی، درسته ؟

54
00:04:37,235 --> 00:04:40,905
،کاناری الان داره گون-ساما رو میاره اینجا

55
00:04:40,905 --> 00:04:42,699
همراه با دوتا دوست دیگه ـش

56
00:04:43,449 --> 00:04:44,409
جداً ؟

57
00:04:44,742 --> 00:04:48,162
اونا بزودی میرسن، پس لطفاً داخل منتظر بمونید

58
00:04:48,162 --> 00:04:49,289
باشه

59
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
گوتو

60
00:04:54,294 --> 00:04:55,044
بله، قربان

61
00:04:55,044 --> 00:04:57,547
همون موقع که گون رسید بهم خبر بده

62
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
بله، قربان

63
00:04:58,715 --> 00:05:00,466
من زود به شما خبر میدم

64
00:05:08,933 --> 00:05:12,562
ببخشید، کیلوا-ساما

65
00:05:17,817 --> 00:05:20,069
هی، بالاخره رسیدیم

66
00:05:28,703 --> 00:05:30,204
خوش آمدید

67
00:05:33,541 --> 00:05:36,586
ما رو بخاطر استقبال نامناسب ببخشید

68
00:05:37,378 --> 00:05:41,966
خانم منزل ازمون خواست که با شما

69
00:05:41,966 --> 00:05:44,469
بعنوان مهمونای رسمی رفتار برخورد کنیم

70
00:05:45,636 --> 00:05:47,638
اینطور بهتر نیست ؟

71
00:05:47,638 --> 00:05:49,098
ممنون

72
00:05:54,687 --> 00:05:56,981
پس این اقامتگاه اصلی نیست ؟

73
00:05:56,981 --> 00:05:59,359
نه، اینجا مخصوص خدمتکارا ـست

74
00:05:59,692 --> 00:06:02,612
خوب، تو خونه راحت باشید

75
00:06:03,029 --> 00:06:05,198
،از پذیراییتون مممنونم

76
00:06:05,198 --> 00:06:07,533
اما ما اومدیم کیلوا رو ببینیم

77
00:06:08,076 --> 00:06:11,371
میشه ما رو فوراً ببرید پیش اون ؟

78
00:06:11,996 --> 00:06:13,873
نیازی نیست

79
00:06:15,583 --> 00:06:18,878
کیلوا-ساما دارن میان اینجا

80
00:06:18,878 --> 00:06:20,213
جداً ؟

81
00:06:20,213 --> 00:06:23,007
بله، پس لطفاً یکم منتظر بمونید

82
00:06:23,466 --> 00:06:24,717
! خیلی خوبه، گون

83
00:06:24,717 --> 00:06:25,635
! آره

84
00:06:26,219 --> 00:06:27,303
...خوب

85
00:06:27,887 --> 00:06:30,765
اگه فقط بخواید بشینید یکم خسته کننده ـست

86
00:06:31,682 --> 00:06:34,644
یه بازی واسه وقت گذرونی چطوره ؟

87
00:06:35,561 --> 00:06:37,146
یه بازی ؟

88
00:06:46,823 --> 00:06:48,533
سکه تو کدوم دسته ؟

89
00:06:49,784 --> 00:06:50,785
دست چپ

90
00:06:52,245 --> 00:06:54,080
درسته

91
00:06:54,080 --> 00:06:57,166
خوب ایندفعه سرعتم رو بیشتر میکنم

92
00:07:02,422 --> 00:07:03,714
خوب ؟ کدوم دست ؟

93
00:07:05,133 --> 00:07:06,467
بازم دست چپ

94
00:07:06,843 --> 00:07:08,219
شگفت انگیزه

95
00:07:08,928 --> 00:07:12,014
ایندفعه بیشتر تلاش میکنم

96
00:07:18,479 --> 00:07:20,106
خوب ؟ کدوم دست ؟

97
00:07:21,732 --> 00:07:24,610
کاملاً مطمئن نیستم، اما فکر کنم راست باشه

98
00:07:24,610 --> 00:07:25,361
...گوش کنید

99
00:07:26,404 --> 00:07:28,906
من خیلی وقته که کیلوا-ساما رو میشناسم

100
00:07:29,490 --> 00:07:32,869
به اون مثل خودم خیلی اهمیت میدم

101
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
،با تمام احترام

102
00:07:35,496 --> 00:07:38,749
من باید بخاطر بردن کیلوا از اینجا، از دست شما ناراحت باشم

103
00:07:42,253 --> 00:07:43,754
خوب ؟ کدوم دست ؟

104
00:07:44,297 --> 00:07:45,756
جواب بدید

105
00:07:46,507 --> 00:07:47,758
دست چپ

106
00:07:54,140 --> 00:07:57,268
....مادرش بزور حرف میزنه

107
00:07:58,019 --> 00:08:01,063
اون احتمالاً بخاطر رفتنش، دلش شکسته

108
00:08:02,732 --> 00:08:04,025
من نمیتونم اینو ببخشم

109
00:08:05,693 --> 00:08:08,779
تا وقتی کیلوا-ساما برسه، تصمیم میگیریم

110
00:08:09,155 --> 00:08:12,033
من باید به روش خودم شما رو تست کنم

111
00:08:12,617 --> 00:08:14,160
شما راه دیگه ای ندارید

112
00:08:19,540 --> 00:08:20,708
! کاناری

113
00:08:21,626 --> 00:08:25,379
این مجازاتشه بخاطر اینکه شما رو بدون اجازه آورد اینجا

114
00:08:26,297 --> 00:08:27,882
من قوانین رو شرح میدم

115
00:08:27,882 --> 00:08:30,968
هرکدوم از شما جواب غلط بده، اون از بازی میره بیرون

116
00:08:31,677 --> 00:08:33,513
،اگه همتون اشتباه کنید

117
00:08:34,096 --> 00:08:38,100
من به کیلوا-ساما میگم که شما ها رفتید

118
00:08:38,559 --> 00:08:41,395
و اینکه دیگه هرگز شما ها رو نمیبینه

119
00:08:41,729 --> 00:08:42,396
...کیلوا

120
00:08:42,396 --> 00:08:43,648
! ساکت

121
00:08:44,106 --> 00:08:47,443
زندگی شما به یه نخ بنده

122
00:08:48,027 --> 00:08:50,905
حالا، سوالمو جواب بدید

123
00:08:58,454 --> 00:08:59,789
کدوم دست ؟

124
00:09:03,501 --> 00:09:04,544
...من نتونستم ببینمش

125
00:09:05,127 --> 00:09:07,088
خیلی طولش ندید

126
00:09:07,088 --> 00:09:08,923
سه ثانیه وقت دارید تا جواب بدید

127
00:09:09,590 --> 00:09:10,466
....هی

128
00:09:10,466 --> 00:09:13,052
وقتی 3 ثانیه تموم شد، گلوش رو پاره کن

129
00:09:13,052 --> 00:09:13,803
چشم

130
00:09:14,136 --> 00:09:15,846
! صبر کن ! دست چپ

131
00:09:15,846 --> 00:09:17,056
! من دست راست رو میگم

132
00:09:17,056 --> 00:09:18,140
! منم همینطور

133
00:09:22,353 --> 00:09:25,022
یکی رفت بیرون

134
00:09:32,446 --> 00:09:33,447
اینجوری بدرد نمیخوره

135
00:09:33,447 --> 00:09:34,907
! من نمیتونم چیزی ببینم

136
00:09:37,410 --> 00:09:38,286
کدوم دست ؟

137
00:09:41,289 --> 00:09:42,790
من دست راست رو انتخاب میکنم

138
00:09:42,790 --> 00:09:44,083
منم دست چپ رو

139
00:09:45,793 --> 00:09:47,795
تو دست چپم بود

140
00:09:47,795 --> 00:09:49,547
حالا فقط یه نفر مونده

141
00:09:55,595 --> 00:09:56,512
بریم

142
00:09:56,512 --> 00:09:57,513
! یه لحظه صبر کن

143
00:09:59,307 --> 00:10:00,266
چیه ؟

144
00:10:00,725 --> 00:10:03,352
اگه میخوای وقت تلف کنی، من یکی از دوستات رو میکشم

145
00:10:03,853 --> 00:10:05,688
لیوریو، چاقوت رو بهم قرض بده

146
00:10:05,688 --> 00:10:06,355
هان ؟

147
00:10:06,355 --> 00:10:07,940
نگران نباش

148
00:10:07,940 --> 00:10:10,067
کار احمقانه ای نمیکنم

149
00:10:17,867 --> 00:10:19,035
...اون

150
00:10:19,035 --> 00:10:20,703
اون داره خونریزی میکنه تا جلوی تورم رو بگیره

151
00:10:24,707 --> 00:10:27,376
پسر، چقد دیگه باید منتظر بمونم ؟

152
00:10:28,210 --> 00:10:29,629
! هی، گوتو

153
00:10:31,672 --> 00:10:33,382
کسی اینجا نیست ؟

154
00:10:36,719 --> 00:10:38,137
چه خبره ؟

155
00:10:40,348 --> 00:10:41,766
! خوب

156
00:10:41,766 --> 00:10:42,975
حالا میتونم ببینم

157
00:10:42,975 --> 00:10:44,143
! ببینمش چیکار میخوای بکنی

158
00:10:49,982 --> 00:10:50,608
کدوم دست ؟

159
00:10:51,359 --> 00:10:52,234
دست چپ

160
00:10:52,902 --> 00:10:54,111
بدک نبود

161
00:10:54,111 --> 00:10:55,071
...در اینصورت

162
00:11:04,955 --> 00:11:07,208
حالا سکه دست کیه ؟

163
00:11:10,211 --> 00:11:16,258
واژگان هانتر

164
00:11:16,258 --> 00:11:20,304
وقت انتظار
واژگان هانتر

165
00:11:33,984 --> 00:11:36,445
اونی که پشت من وایساده

166
00:11:42,868 --> 00:11:44,286
فوق العاده ـست

167
00:11:46,080 --> 00:11:48,207
گوتو، گون هنوز نرسیده ؟

168
00:11:48,207 --> 00:11:48,874
! کیلوا

169
00:11:48,874 --> 00:11:51,085
! اه ! تو اینجایی، گون

170
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
...با

171
00:11:52,670 --> 00:11:53,587
کوراپیکا ؟

172
00:11:53,587 --> 00:11:55,089
من باید دوم باشم ؟

173
00:11:55,089 --> 00:11:56,215
! لییوریو

174
00:11:56,215 --> 00:11:57,675
! لیوریو

175
00:11:58,384 --> 00:11:59,719
مدتیه ندیدمتون

176
00:11:59,719 --> 00:12:02,012
باورم نمیشه اومدید، چی شد ؟

177
00:12:02,012 --> 00:12:03,222
! صورتت داغون شده

178
00:12:04,223 --> 00:12:05,349
! واسه تو که بهتر نیست

179
00:12:08,519 --> 00:12:09,854
هی، گوتو

180
00:12:09,854 --> 00:12:12,648
من بهت گفتم تا اونا رسیدن بهم خبر بده

181
00:12:12,648 --> 00:12:14,024
داشتی چیکار میکردی ؟

182
00:12:14,483 --> 00:12:15,860
ببخشید

183
00:12:16,402 --> 00:12:18,863
گذاشتم یکم بازی کنن

184
00:12:19,280 --> 00:12:20,406
بازی ؟

185
00:12:22,408 --> 00:12:25,453
یه جکی بیش نبود

186
00:12:26,245 --> 00:12:27,747
بابت نافرمانی عذر میخوام

187
00:12:28,664 --> 00:12:30,958
شما لذت بردید ؟

188
00:12:30,958 --> 00:12:33,878
...خیلی خوب بازی کردی

189
00:12:33,878 --> 00:12:35,254
چی ؟ اونا کاری کردن ؟

190
00:12:35,254 --> 00:12:38,632
نه، اونا داشتن ما رو سرگرم میکردن

191
00:12:38,632 --> 00:12:39,800
واقعاً ؟

192
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
خوب، حالا هرچی

193
00:12:41,010 --> 00:12:44,180
در هرصورت، بیاید بریم یجای دیگه

194
00:12:44,180 --> 00:12:47,057
! اگه اینجا بمونیم، مادرم میاد سرمون غر میزنه

195
00:12:47,057 --> 00:12:47,767
! باشه

196
00:12:49,852 --> 00:12:50,978
هی، گوتو

197
00:12:50,978 --> 00:12:51,979
گوش کن

198
00:12:51,979 --> 00:12:54,774
واسم مهم نیست مادر چی میگه، دنبالم نیا

199
00:12:55,357 --> 00:12:58,527
مفهوم شد. مراقب خودتون باشید

200
00:12:58,527 --> 00:13:00,112
گون، بریم

201
00:13:00,529 --> 00:13:01,739
خداحافظ

202
00:13:08,162 --> 00:13:09,246
گوتو-سان

203
00:13:09,955 --> 00:13:12,833
وقتی کیلوا بره، شما تنها میشید، درسته ؟

204
00:13:13,876 --> 00:13:15,252
نه

205
00:13:15,252 --> 00:13:18,047
ما خدمتکارا

206
00:13:18,047 --> 00:13:20,758
هیچ احساساتی نسبت به کارفرماهامون نداریم

207
00:13:21,717 --> 00:13:22,885
داری دروغ میگی

208
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
...گون-کن

209
00:13:33,062 --> 00:13:34,647
خوب ؟ کدوم دست ؟

210
00:13:35,231 --> 00:13:36,524
تو دست چپت نیست ؟

211
00:13:38,025 --> 00:13:40,027
! چی ؟ امکان نداره

212
00:13:40,027 --> 00:13:41,779
البته، این یه حقه بود

213
00:13:42,863 --> 00:13:45,783
تو این جهان، خیلی چیزا هستن که اشتباهن

214
00:13:48,661 --> 00:13:49,787
لطفاً مراقب باشید

215
00:13:50,830 --> 00:13:54,083
من کیلوا-ساما رو به شما میسپارم

216
00:14:00,172 --> 00:14:01,298
! خداحافظ، کاناری

217
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
! خیلی طولش دادی، گون

218
00:14:04,677 --> 00:14:06,011
ببخشید

219
00:14:06,011 --> 00:14:08,973
بریم خودمونو گم و گور کنیم قبل از اینکه مشکلات بیان سراغمون

220
00:14:12,309 --> 00:14:15,062
آره، اون این حقه رو قبلاً رو من هم انجام داده

221
00:14:15,646 --> 00:14:18,732
تا رازشو بفهمی، خیلی ساده میشه و اعصابتو بهم میریزه

222
00:14:18,732 --> 00:14:20,526
هان ؟ جداً ؟

223
00:14:21,652 --> 00:14:23,988
فکر میکنم این کاریه که اون کرده=

224
00:14:26,323 --> 00:14:27,533
کدوم دسته ؟

225
00:14:27,533 --> 00:14:28,576
تو دست راستت، درسته ؟

226
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
هان ؟ چطور شد ؟

227
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
هی، چطور اینکارو کردی ؟

228
00:14:33,539 --> 00:14:36,208
گوتو دوتا سکه داشت

229
00:14:36,208 --> 00:14:38,544
هان ؟ اما اون فقط یکی دستش بود

230
00:14:38,544 --> 00:14:41,672
به هر حال، اون یکی تو دست راستش داشت

231
00:14:41,672 --> 00:14:42,965
در حالی که دومی رو پرت میکرد

232
00:14:44,592 --> 00:14:48,846
بعدش میذاره که ما ببینیم سکه رو با دست چپش گرفت

233
00:14:48,846 --> 00:14:52,474
،اما قبل از اینکه ازمون بپرسه سکه تو کدوم دستشه

234
00:14:52,474 --> 00:14:55,144
،اون دوتا دستشو بالا برد

235
00:14:55,644 --> 00:15:00,649
و اولی رو تو آستینش میندازه

236
00:15:02,318 --> 00:15:05,279
و اینطوری سکه ی تو دست راستش میمونه

237
00:15:05,279 --> 00:15:06,322
فهمیدی

238
00:15:07,072 --> 00:15:08,282
این واقعاً اعصابمو بهم ریخت

239
00:15:08,699 --> 00:15:12,703
خوب، من فکر میکنم اون اینکارو فقط تو دور آخر انجام داد

240
00:15:12,703 --> 00:15:16,415
گوتو از تقلب بدش میاد، حتی اگه تو بازی باشه

241
00:15:16,415 --> 00:15:18,250
! اینکه بدتر شد

242
00:15:25,466 --> 00:15:26,050
چی ؟

243
00:15:26,050 --> 00:15:28,969
تو با ویزای توریستی اومدی اینجا ؟

244
00:15:28,969 --> 00:15:29,678
آره

245
00:15:30,054 --> 00:15:32,139
مگه تو آزمون هانتر قبول نشدی ؟

246
00:15:32,139 --> 00:15:34,391
میتونستی از گواهی هانترت استفاده کنی

247
00:15:34,391 --> 00:15:38,270
با اون، تو هر کشوری میتونی هرچقد دلت بخواد بمونی

248
00:15:38,270 --> 00:15:39,813
ما هم همینو گفتیم

249
00:15:40,356 --> 00:15:42,232
من تصمیممو گرفتم

250
00:15:42,232 --> 00:15:44,318
تا وقتی که کاری رو که باید انجام بدم تموم نکردم، ازش استفاده نمیکنم

251
00:15:44,693 --> 00:15:47,029
مگه چیکار باید بکنی ؟

252
00:15:48,906 --> 00:15:49,823
تگی که

253
00:15:50,199 --> 00:15:53,452
! هیسوکا بهم داد

254
00:15:58,832 --> 00:16:00,334
من فقط موقعی پسش میگیرم

255
00:16:00,334 --> 00:16:04,088
که تو بتونی اینجوری بزنی تو صورتم

256
00:16:05,089 --> 00:16:09,593
تا اونموقع، تگ پیشت میمونه

257
00:16:10,302 --> 00:16:14,598
وقتی بزنم تو صورتش، تگش رو بهش پس میدم

258
00:16:14,932 --> 00:16:18,477
تا اینکارو نکردم، از گواهی هانتر استفاده نمیکنم

259
00:16:18,477 --> 00:16:20,437
به جزیره ی ویل هم نمیتونم برگردم

260
00:16:20,437 --> 00:16:21,647
...هوم

261
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
خوب، هیسوکا کجاست ؟

262
00:16:24,149 --> 00:16:25,693
...اوم

263
00:16:25,693 --> 00:16:27,569
...فکرشو میکردم

264
00:16:27,569 --> 00:16:29,863
من میدونم اون کجاست، گون

265
00:16:29,863 --> 00:16:31,490
هان ؟ جداً ؟

266
00:16:32,032 --> 00:16:33,283
از کجا میدونی ؟

267
00:16:33,283 --> 00:16:34,994
اون بهم گفت

268
00:16:36,120 --> 00:16:37,413
...پس اون درباره ی این بهت گفت

269
00:16:40,749 --> 00:16:43,127
نه، این بعد از جلسه ی توجیهیه

270
00:16:43,127 --> 00:16:45,421
اما بازم مرتبطه، درسته ؟

271
00:16:45,421 --> 00:16:46,630
همینطوره

272
00:16:47,172 --> 00:16:49,591
...من قصد داشتم که بپرسم

273
00:16:49,591 --> 00:16:52,011
که هیسوکا چی بهت گفت ؟

274
00:16:53,971 --> 00:16:55,514
...اون بهم گفت که

275
00:16:56,390 --> 00:16:59,685
من یه سری اطلاعات در مورد گروه عنکبوت واست دارم

276
00:17:00,477 --> 00:17:02,312
فانتوم تروپ ؟

277
00:17:02,312 --> 00:17:05,733
من یادم نمیاد که فانتوم تروپ رو به هیسوکا گفته باشم

278
00:17:05,733 --> 00:17:09,278
،پس یا اینکه تو مرحله ی اول اون صحبتامون رو شنیده

279
00:17:09,278 --> 00:17:10,863
و یا اینکه از یه نفر دیگه شنیده

280
00:17:11,488 --> 00:17:13,240
عنکبوت، سمبل گروه فانتوم تروپ ست

281
00:17:13,240 --> 00:17:16,702
تا با این نشونه شناخته بشن

282
00:17:17,786 --> 00:17:20,706
من به اطلاعاتش نیاز داشتم

283
00:17:21,040 --> 00:17:22,666
...که اینطور

284
00:17:22,916 --> 00:17:25,210
...پس بخاطر همین بود که رو غرورت پا گذاشتی و

285
00:17:25,210 --> 00:17:28,714
تسلیم شدن هیسوکا رو قبول کردی

286
00:17:29,381 --> 00:17:32,217
بعد از جلسه ی توجیهی ازش پرسیدم

287
00:17:33,093 --> 00:17:36,764
من اول سپتامبر تو شهر یورکشین (به انگلیسی: یورکنیو) منتظرتم

288
00:17:37,431 --> 00:17:39,183
اول سپتامبر ؟

289
00:17:39,183 --> 00:17:42,770
پس هنوز نصف سال وقت داری

290
00:17:42,770 --> 00:17:45,397
تو یورکشین چه خبره ؟

291
00:17:46,273 --> 00:17:48,400
اونجا بزرگترین مزایده جهان برگزار میشه

292
00:17:48,817 --> 00:17:49,860
درسته

293
00:17:49,860 --> 00:17:52,571
از اول سپتامبر تا دهم سپتامبر

294
00:17:52,571 --> 00:17:53,906
اونجا یه مزایده برگزار میشه

295
00:17:53,906 --> 00:17:55,783
واسه ی وسایل عجیب و غریب و کالاهای کمیاب

296
00:17:55,783 --> 00:17:58,911
و همینطور گنج های بین المللی از سرتاسر جهان

297
00:17:58,911 --> 00:18:02,247
این مراسم همه نوع مردم کثیفی رو جمع میکنه

298
00:18:02,247 --> 00:18:04,875
تا حس حرصشون رو ارضا کنه

299
00:18:04,875 --> 00:18:07,669
این بزرگترین تجمع مالی جهان هست

300
00:18:09,213 --> 00:18:11,715
پس تروپ قراره اونجا باشه ؟

301
00:18:11,715 --> 00:18:13,634
اونا یه باند تبهکار هستن

302
00:18:13,634 --> 00:18:16,678
اونا نمیذارن این فرصت از دست بره

303
00:18:17,262 --> 00:18:21,683
پس تو اون روز، هیسوکا یجایی تو شهر یورکشین باید باشه

304
00:18:21,683 --> 00:18:24,603
خوبه. اول سپتامبر

305
00:18:24,603 --> 00:18:26,688
گرفتم، ممنون

306
00:18:33,737 --> 00:18:36,073
خوب، من دیگه باید برم

307
00:18:36,073 --> 00:18:36,698
هان ؟

308
00:18:37,116 --> 00:18:40,869
ما تونستیم دوباره کیلوا رو ببینیم، پس من اینجا کارم تمومه

309
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
واسه شرکت تو مزایده به مقدار پول نیاز دارم

310
00:18:45,207 --> 00:18:49,086
پس به یه مشتری نیاز دارم که منو بعنوان یه هانتر استخدام کنه

311
00:18:49,086 --> 00:18:50,462
...واقعاً

312
00:18:50,963 --> 00:18:53,966
پس، من هم فکر کنم باید برم خونه

313
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
تو هم ؟

314
00:18:55,425 --> 00:18:58,095
من هنوز بیخیال رویای دکتر شدنم، نشدم

315
00:18:58,095 --> 00:18:59,805
،اگه من تو دانشکده پزشکی قبول بشم

316
00:18:59,805 --> 00:19:02,850
میتونم از این استفاده کنم تا هزینه ی مسخرشون رو پرداخت کنم

317
00:19:03,433 --> 00:19:06,145
من باید برگردم و خودمو واسه امتحان آماده کنم

318
00:19:06,145 --> 00:19:08,188
موفق باشی

319
00:19:12,192 --> 00:19:13,527
تا ملاقات دوبارمون

320
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
...آره، و اون

321
00:19:16,155 --> 00:19:19,533
اول سپتامبر، تو شهر یورکشین

322
00:19:19,867 --> 00:19:20,868
میبینمتون

323
00:19:25,247 --> 00:19:27,499
! خداحافظ

324
00:19:28,750 --> 00:19:31,044
حالا فقط ما دوتا موندیم

325
00:19:31,044 --> 00:19:32,838
هی، تو چیکار میخوای بکنی ؟

326
00:19:32,838 --> 00:19:35,632
مگه سوال داره ؟ معلومه که باید تمرین کنیم

327
00:19:35,966 --> 00:19:37,509
هان ؟ تمرین واسه چی ؟

328
00:19:37,509 --> 00:19:38,719
مگه قرار نیست خوش بگذرونیم ؟

329
00:19:40,304 --> 00:19:43,182
یادت نمیاد قبلاً چی گفتی ؟

330
00:19:43,182 --> 00:19:46,643
فکر میکنی میتونی بدون تمرین بزنی تو صورت هیسوکا ؟

331
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
تو تا ده سال دیگه هم

332
00:19:48,645 --> 00:19:50,772
! نمیتونی مشت بزنی، چه برسه به 6 ماه

333
00:19:52,149 --> 00:19:53,066
باشه

334
00:19:53,692 --> 00:19:56,111
نگاه کن، یکم ساده تر واست توضیح میدم

335
00:19:56,111 --> 00:19:58,447
این هیسوکا ـست. اینم هانزو

336
00:19:58,447 --> 00:19:59,406
...خوب

337
00:19:59,907 --> 00:20:03,994
اگه این فاصله ی بین هیسوکا و هانزو باشه، از نظر قدرت

338
00:20:03,994 --> 00:20:05,579
فاصله ی بین تو و هیسوکا

339
00:20:13,420 --> 00:20:14,796
! تا اینجا ـست

340
00:20:14,796 --> 00:20:16,506
تازه خیلی تخفیف دادم

341
00:20:17,216 --> 00:20:18,550
...حالا قاطی کردم

342
00:20:19,676 --> 00:20:21,887
خوب تو کجایی ؟

343
00:20:21,887 --> 00:20:22,971
من ؟

344
00:20:24,973 --> 00:20:27,267
خوب، احتمالاً اینجاها

345
00:20:27,267 --> 00:20:29,895
آره...خیلی متواضعم

346
00:20:29,895 --> 00:20:32,564
اه، هانزو از تو قویتره ؟

347
00:20:33,899 --> 00:20:35,025
چیه ؟

348
00:20:35,525 --> 00:20:37,861
! تو فوق العاده ای

349
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
بس کن...این خجالت کننده ـست

350
00:20:40,197 --> 00:20:43,367
من نمیدونم چطوری تفاوت قدرت

351
00:20:43,367 --> 00:20:44,910
بین خودم و حریفم رو بفهمم

352
00:20:44,910 --> 00:20:47,162
احمق، خیلی مهم نیست

353
00:20:47,162 --> 00:20:48,956
من فقط دارم تخمین میزنم

354
00:20:49,122 --> 00:20:51,959
تو احتمالاً یه ایده ی کلی در موردش داری

355
00:20:52,501 --> 00:20:53,835
،وقتی به اندازه کافی تجربه پیدا کردی

356
00:20:53,835 --> 00:20:56,296
حدست دقیقتر میشه

357
00:20:56,296 --> 00:20:57,965
،بعلاوه، هرچی یه نفر قویتر باشه

358
00:20:57,965 --> 00:21:00,133
بهتر میتونه قدرت خودشو مخفی کنه

359
00:21:00,133 --> 00:21:01,927
پس نباید روی این روش حساب باز کنی

360
00:21:02,552 --> 00:21:03,470
...اه

361
00:21:03,929 --> 00:21:06,682
خوب، در هر حالت، هیسوکا قویه

362
00:21:06,682 --> 00:21:07,349
آره

363
00:21:08,183 --> 00:21:11,728
با روشای عادی تو 6 ماه حتی دست هم نمیتونی بهش بزنی

364
00:21:12,980 --> 00:21:14,940
گون، تو پول داری ؟

365
00:21:17,192 --> 00:21:19,027
راستش، پولام تموم شده

366
00:21:19,027 --> 00:21:20,654
منم خیلی ندارم

367
00:21:21,321 --> 00:21:25,617
اما یجا هست که همزمان میتونیم هم پول در بیاریم و هم تمرین کنیم

368
00:21:26,243 --> 00:21:28,495
پول در بیاریم و تمرین کنیم ؟

369
00:21:30,414 --> 00:21:32,249
(میدان بهشت (به انگلیسی: هِوِنز آرّینا

370
00:21:32,249 --> 00:21:34,710
...میدان بهشت

371
00:21:34,710 --> 00:21:37,212
آره، بعداً واست توضیح میدم

372
00:21:37,212 --> 00:21:38,922
الان باید حرکت کنیم

373
00:21:39,256 --> 00:21:40,215
! باشه

374
00:21:44,136 --> 00:21:46,888
،بعد از خداحافظی با کوراپیکا و لیوریو

375
00:21:46,888 --> 00:21:51,601
،و وعده ی دیدار تو شهر یورکشین

376
00:21:51,601 --> 00:21:55,647
گون و کیلوا به سمت مرحله ی بعدی راهیی شدن، میدان بهشت

377
00:23:22,192 --> 00:23:24,653
! قسمت بعدی: بعد و بعدترش

378
00:23:24,653 --> 00:23:27,239
من با طعم شیرین و تند دوست دارم

379
00:23:27,239 --> 00:23:29,408
! تند واست خوبه
