﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:06,673
شش نوع کاربر نِن وجود دارن

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,092
گروه افزایشی

3
00:00:09,092 --> 00:00:14,014
این گروه میتونن اثر اجسام مختلف رو تقویت کنن

4
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
گروه تبدیل کننده

5
00:00:15,932 --> 00:00:19,686
این گروه میتونن با استفاده از هاله خودشون کیفیت اجسام رو تغییر بدن

6
00:00:20,812 --> 00:00:22,188
گروه تردست ها

7
00:00:22,188 --> 00:00:26,818
تقریباً شبیه تبدیل کننده ها هستن، این گروه میتونن هاله خودشون رو دستکاری کنن

8
00:00:27,777 --> 00:00:29,112
گروه پرتابه ای

9
00:00:29,112 --> 00:00:32,407
این گروه میتونن هاله خودشون رو به شکل های مختلفی پرتاب کنند

10
00:00:33,450 --> 00:00:34,826
گروه کنترلی

11
00:00:34,826 --> 00:00:38,413
این گروه میتونن با هاله ی خودشون اشیاء و موجودات اطرافشون رو کنترل کنن

12
00:00:39,247 --> 00:00:40,707
گروه ویژه کارها

13
00:00:40,707 --> 00:00:44,669
وِیژه کارها کسایی هستن که توانایی های کمیابی دارن و جزو هیچکدوم از پنج دسته قبل نیستن

14
00:00:45,837 --> 00:00:48,673
با تعیین نوع هاله ی خودتون شروع کنید

15
00:02:11,172 --> 00:02:14,926
هنوز یک ماه تا شروع حراج مونده

16
00:02:14,926 --> 00:02:18,680
تا اون موقع ، باید یکی از اشیایی که بهتون میگیم رو پیدا کنید

17
00:02:18,680 --> 00:02:21,141
و به اینجا بیارید

18
00:02:28,064 --> 00:02:31,651
اگر موفق بشید ، استخدامید

19
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
و کارتون رو به عنوان بادیگراد
 و پیدا کننده شروع میکنید

20
00:02:35,071 --> 00:02:39,367
اون شخصی که صحبت کرد ، به احتمال زیاد
 خوده استخدام کننده نبود

21
00:02:39,784 --> 00:02:43,079
این فاصله ای که بین من و رییس هست

22
00:02:44,330 --> 00:02:47,375
باید از بین ببرمش

23
00:02:47,375 --> 00:02:51,671
تا وقتی خوده کارفرما بتونه به من اعتماد کنه
 و راز هاش رو به من بگه

24
00:02:53,089 --> 00:02:54,966
به طور حتم این امتحان رو قبول میشم

25
00:02:55,341 --> 00:02:59,137
اولین کاری که باید بکنم
 اینکه اعتمادشون رو بدست بیارم

26
00:02:59,137 --> 00:03:04,517
کاربران  نــن  بی قید و بند ؟

27
00:03:04,601 --> 00:03:06,477
همم ؟ در باز نمیشه

28
00:03:08,188 --> 00:03:09,939
راستی یکی چیزی رو یادم رفت بگم

29
00:03:10,481 --> 00:03:13,526
حداقل شرط لازمه اینه که
 شما باید قوی باشید

30
00:03:14,527 --> 00:03:19,073
با اندازه ای قوی که بتونید از اینجا خارج بشید

31
00:03:38,927 --> 00:03:40,136
زنجیر رد یاب
 حلقه ی زنجیر دستان راهنما

32
00:04:06,287 --> 00:04:07,705
کارش درسته

33
00:04:07,705 --> 00:04:09,624
با زنجیرش جلوی گلوله  ها رو گرفت؟

34
00:04:24,889 --> 00:04:26,224
سه تا با اسلحه

35
00:04:27,100 --> 00:04:28,142
شش نفر هم با شمشیر

36
00:04:33,022 --> 00:04:34,983
دو تا شمشیر دیگه هم بالا هستن

37
00:04:38,278 --> 00:04:40,697
شما خوب تونستید حضورتون رو مخفی کنید

38
00:04:40,697 --> 00:04:43,032
اما خیلی ضعیفید

39
00:04:45,076 --> 00:04:48,579
حتی لازم نیست از نن استفاده کنم

40
00:04:52,500 --> 00:04:54,043
که اینطور

41
00:04:54,043 --> 00:04:56,337
پس جریان اینه

42
00:05:06,973 --> 00:05:07,682
خودشه

43
00:05:15,023 --> 00:05:16,190
نگهشون دار

44
00:05:17,191 --> 00:05:18,526
سه ثانیه وقت داری

45
00:05:19,027 --> 00:05:20,028
یک

46
00:05:20,028 --> 00:05:20,695
دو

47
00:05:20,695 --> 00:05:22,280
باشه

48
00:05:22,739 --> 00:05:24,324
فهمیدم

49
00:05:28,619 --> 00:05:30,496
اونا از نــن درست شدند

50
00:05:30,747 --> 00:05:33,207
وقتی ضربه زدم ، فهمیدم

51
00:05:33,207 --> 00:05:36,461
داشتم به هاله ی فرم داده شده ضربه میزدم

52
00:05:36,919 --> 00:05:37,587
هرچند

53
00:05:37,587 --> 00:05:40,214
نتونستم بفهم که کار اون بوده

54
00:05:40,214 --> 00:05:42,342
چطور فهمیدی؟

55
00:05:42,342 --> 00:05:45,636
تو همیشه خودت رو کنار
 بقیه نگه میداری تا زیاد دیده نشی

56
00:05:45,636 --> 00:05:48,348
اما وقتی از بالا نگاه کردم
 همه چیز معلوم بود

57
00:05:49,223 --> 00:05:52,477
تو تنها کسی بود که بهش حمله نمیشد

58
00:05:55,897 --> 00:05:57,982
فهمیدم یک کاسه ای زیر نیم کاسه است

59
00:05:57,982 --> 00:06:00,485
وقتی اونا اومدن طبقه ی دوم

60
00:06:00,818 --> 00:06:04,155
من پریدم روی لوستر

61
00:06:04,155 --> 00:06:06,616
اما اونا همینطوری وایساده بودن
 و الکی شمشیرشون رو تکون میدادن

62
00:06:06,616 --> 00:06:09,786
کارهای بیخوده میکردن

63
00:06:10,953 --> 00:06:13,331
برداشتم این بود که این دستور ها بهشون داده شده بود

64
00:06:13,956 --> 00:06:16,501
به نزدیک ترین دشمن حمله کنید

65
00:06:17,418 --> 00:06:19,921
اون ها بهشون دستورای ساده ای داده شده بود

66
00:06:20,088 --> 00:06:21,798
برای همین حملاتشون هم ساده بود

67
00:06:22,298 --> 00:06:25,176
هرچند برای این کار هم یک نــن یوزر ماهر نیازمنده

68
00:06:25,176 --> 00:06:29,472
که بتونه یازده نــن اندازه ی انسان رو کنترل کنه

69
00:06:30,973 --> 00:06:35,228
یک کاربر نــی که احتمالا ویژگی کنترل کننده داره

70
00:06:35,770 --> 00:06:37,939
با توجه به میزار هاله ای که وجود داشت

71
00:06:37,939 --> 00:06:40,775
کاربر باید در چند متری اینجا باشه

72
00:06:41,484 --> 00:06:43,486
که یعنی کاربر نــن

73
00:06:44,404 --> 00:06:46,948
داخل این اتاقه

74
00:06:50,451 --> 00:06:51,494
دقــیقا

75
00:06:52,495 --> 00:06:54,872
اسم من شاچیمونو توچینوست

76
00:06:55,415 --> 00:06:57,667
من در حقیقت یک هانتر هستم

77
00:06:57,667 --> 00:06:59,919
من برای رییس اینجا کار میکنم

78
00:06:59,919 --> 00:07:02,797
و من ارشدیدت بر شما دارم

79
00:07:02,797 --> 00:07:05,633
حالا که همه چیز حله ، میشه چاقو
 رو کنار بگذاری؟

80
00:07:13,891 --> 00:07:18,896
با توجه به اون زنجیرا
 باید کنترل کننده باشی

81
00:07:20,565 --> 00:07:23,151
خوب ، فکر کنم مشکلی نباشه

82
00:07:23,151 --> 00:07:25,987
من فقط دستورات رو پیروی میکردم

83
00:07:26,320 --> 00:07:28,739
با هدف کشتنشون ، امتحانشون کن

84
00:07:29,157 --> 00:07:32,535
اما انتظار نداشتم اینقدر سریع لو برم

85
00:07:33,077 --> 00:07:35,538
خوب ، هر چهارتای شما

86
00:07:35,538 --> 00:07:37,707
باید بتونید از این قصر فرار کنید

87
00:07:37,707 --> 00:07:38,916
موفق باشید

88
00:07:39,250 --> 00:07:40,418
چهار ؟

89
00:07:41,294 --> 00:07:44,338
یعنی بازم جاسوس داریم؟

90
00:07:49,469 --> 00:07:51,637
فکر کنم هدفت فقط منحرف کردنه ماست

91
00:07:51,637 --> 00:07:53,556
اما درهرصورت ، کارت اشتباه بود

92
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
حتی اگر جاسوس دیگه ای هم باشه فقط من میتونم تشخیص بدم

93
00:07:57,226 --> 00:08:01,230
قبل از این که همه به هم مظنون بشن

94
00:08:43,397 --> 00:08:44,482
تــو

95
00:08:47,735 --> 00:08:49,487
تو یک جاسوسی

96
00:08:53,282 --> 00:08:54,909
چرت نگو

97
00:08:54,909 --> 00:08:56,661
چرا باید این حرف رو بزنی؟

98
00:08:57,161 --> 00:08:59,413
زنجیرت فقط داره تکون میخوره

99
00:08:59,747 --> 00:09:01,541
اون یک ردیابــه

100
00:09:01,541 --> 00:09:03,918
ها ن ؟ اون دیگه چیه؟

101
00:09:04,460 --> 00:09:06,546
رد یاب در اصل

102
00:09:06,546 --> 00:09:10,508
یک تکنیک بوده برای
 پیدا کردن اب های زیرزمینی

103
00:09:11,217 --> 00:09:13,886
اما در پیش گویی هم ازش استفاده میشده

104
00:09:14,428 --> 00:09:18,683
شنیده بودم که از این تکنیک به عنوان
 دروغ سنج نیز استفاده میشه

105
00:09:19,016 --> 00:09:20,518
اما این بازم

106
00:09:20,518 --> 00:09:24,689
چیزی رو ثابت نمیکنه

107
00:09:25,189 --> 00:09:27,275
احتمالا درسته

108
00:09:28,067 --> 00:09:32,947
اما ضربان قلبت بلافاصله بعد از اینکه بهت اشاره کرد بالا رفت

109
00:09:34,448 --> 00:09:36,117
اگر بیگناه بودی

110
00:09:36,993 --> 00:09:40,162
ضربان قلبت به ارومی افزایش پیدا میکرد

111
00:09:41,289 --> 00:09:44,292
که بخاطراتهام دروغ بوده

112
00:09:45,418 --> 00:09:48,838
اما ضربانت یکدفعه بالا رفت

113
00:09:48,838 --> 00:09:52,049
که نشون دهنده ی

114
00:09:53,843 --> 00:09:56,929
اینکه داری دروغ میگی

115
00:09:57,763 --> 00:09:59,515
از هر دوی شما

116
00:10:02,018 --> 00:10:03,269
منم قانع شدم

117
00:10:04,770 --> 00:10:06,689
هر جفتشون شما رو  معرفی میکنن

118
00:10:07,064 --> 00:10:09,609
 که میشه دو تا از 5 تای باقی مونده

119
00:10:09,609 --> 00:10:11,777
وایسا ! صبر کن

120
00:10:11,777 --> 00:10:13,654
دلیل نمیشه که درست باشه

121
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
فقط ممکنه

122
00:10:15,031 --> 00:10:19,577
که سه تا از 5 تا داوطلب اند و دو تا دیگه الکی اند

123
00:10:19,577 --> 00:10:20,578
من مطمئنم

124
00:10:20,578 --> 00:10:23,080
که ایشون جاسوس نیستند

125
00:10:23,080 --> 00:10:24,457
ببخشید؟

126
00:10:24,457 --> 00:10:26,292
من زنم ، نه مرد

127
00:10:27,418 --> 00:10:29,211
و به نظر میاد که شما هم نباشی

128
00:10:29,211 --> 00:10:33,257
میگم دیگه ، به شما نمیشه اعتماد کرد

129
00:10:33,257 --> 00:10:36,510
شما دوتا ممکنه با هم کار بکنید

130
00:10:41,766 --> 00:10:44,894
هرچند اینکار وقت تلفیه

131
00:10:44,894 --> 00:10:48,439
با وایسادن کاری از پیش نمیره

132
00:10:50,024 --> 00:10:54,236
چاره ای نیست باید این مسئله
 رو به روش خودم درست کنم

133
00:11:05,289 --> 00:11:09,502
"هرچیزی که در برخورد با مشت من در بیاد کاملا میسوزه "

134
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
هان؟

135
00:11:14,465 --> 00:11:15,716
این قدرت مخصوص منه

136
00:11:16,342 --> 00:11:18,260
!گریت هیکا

137
00:11:31,315 --> 00:11:35,569
لعنت ! خوب نسوخت
 خراب شد

138
00:11:39,323 --> 00:11:41,742
اون یک هایکو بود

139
00:11:41,742 --> 00:11:43,994
هنر ادبیات شهر زادگاهم

140
00:11:44,745 --> 00:11:47,748
وقتی یک هایکو بخونم ، اون به واقعیت میپیونده

141
00:11:50,418 --> 00:11:52,211
اینم از توضیح

142
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
بریم سر موضوع اصلی

143
00:11:58,926 --> 00:12:03,431
"هر شخصی که پاسخ اشتباه بده میسوزه"

144
00:12:04,557 --> 00:12:09,353
به معنای دیگه ، دروغگو میسوزه

145
00:12:12,106 --> 00:12:13,482
این سواله منه

146
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
تو یک جاسوسی؟

147
00:12:16,610 --> 00:12:17,486
نه

148
00:12:18,904 --> 00:12:20,030
تو چطور؟

149
00:12:20,030 --> 00:12:21,240
نه؟

150
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
تو؟

151
00:12:24,744 --> 00:12:25,995
نه؟

152
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
ایا تو یک جاسوسی؟

153
00:12:31,709 --> 00:12:33,753
اره ، درسته

154
00:12:37,590 --> 00:12:41,260
قبل از اینکه پاسخ بدی ، دقیق فکر کن

155
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
تو یک جاسوسی؟

156
00:12:45,931 --> 00:12:48,100
خوب ، جواب بده

157
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
اره ، من هستم

158
00:13:06,118 --> 00:13:07,453
باریکلا

159
00:13:07,453 --> 00:13:09,413
بخاطر کاره خوبتون ، بهتون توضیح میدم

160
00:13:09,914 --> 00:13:11,540
من اسکولا هستم

161
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
من یک مجوز رسمی ندارم

162
00:13:14,960 --> 00:13:18,923
اما من یک هانتر با قابلیت کنترلی هستم

163
00:13:20,549 --> 00:13:22,343
من از قدرتم استفاده میکنم

164
00:13:22,343 --> 00:13:24,887
برای مجبور کردن چیزی به انجام دادن یک سری دستوران ویژه

165
00:13:24,887 --> 00:13:27,348
تو تونستی من رو لو دادی

166
00:13:27,348 --> 00:13:30,810
اما به معنی این نیست که بتونی از اینجا زنده بیرون بری

167
00:13:31,227 --> 00:13:33,896
اون چیز ، چی  هست ؟
 و چه دستوراتی دادی؟

168
00:13:35,064 --> 00:13:38,067
اینطوری که امتحان نمیشه اگه بهتون بگم

169
00:13:38,067 --> 00:13:39,151
احمق

170
00:13:39,819 --> 00:13:42,279
حتی اگر شکنجم بدید ، بهتون نمیگم

171
00:13:48,202 --> 00:13:51,997
این قدرت منه ، عشق لحظه ای

172
00:13:52,414 --> 00:13:54,416
منم یک کنترل کنندم

173
00:13:54,959 --> 00:13:59,046
هر کسی رو که بغل کنم برده ی من میشه

174
00:13:59,380 --> 00:14:02,216
بیشتر ، خواهشا

175
00:14:02,758 --> 00:14:04,635
خوب ، جوابم رو بده

176
00:14:05,427 --> 00:14:08,514
از قدرت برای چی استفاده کردی ؟
 چه دستوراتی دادی؟

177
00:14:08,514 --> 00:14:10,683
سریع جواب بده

178
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
اگر جواب ندی ، ولت میکنم ها

179
00:14:13,561 --> 00:14:15,354
باشه ! باشه

180
00:14:15,354 --> 00:14:19,066
من فقط مسئول سگام

181
00:14:19,066 --> 00:14:20,484
عجب

182
00:14:20,484 --> 00:14:22,027
قدرت وحشتناکی

183
00:14:23,654 --> 00:14:26,282
من از نــن روی سگا استفاده کردم

184
00:14:26,282 --> 00:14:28,659
سگایی که اطراف قلعه ان

185
00:14:28,659 --> 00:14:32,371
برای مثال ، ملتیز باید پای

186
00:14:32,371 --> 00:14:34,415
هدف رو گاز بگیره و سرعتش رو کم کنه

187
00:14:34,415 --> 00:14:39,628
اینجاست که سر برنارد میاد و هدف رو خفه میکنه

188
00:14:40,045 --> 00:14:43,340
در همون موقع دوبر میاد

189
00:14:43,340 --> 00:14:45,384
و کاره هدف رو تموم میکنه

190
00:14:52,683 --> 00:14:57,313
پس یک مربی سگها ، خودش
 یک حیوون شد هان؟

191
00:14:57,313 --> 00:14:58,856
ولمون کن

192
00:14:58,856 --> 00:15:00,900
فقط میخاستم حرف بزنه

193
00:15:01,483 --> 00:15:05,029
اگر یک مرد رو به عنوان حیوونم بخوام
 بیشتر وسواس به خرج میدم

194
00:15:05,821 --> 00:15:06,989
راستی

195
00:15:06,989 --> 00:15:09,074
هنوز اسمت رو نمیدونم

196
00:15:09,074 --> 00:15:10,284
من باشو ام

197
00:15:10,659 --> 00:15:13,579
همونطور که دیدید من یک تردستم

198
00:15:13,996 --> 00:15:15,456
من بیزه هستم

199
00:15:15,456 --> 00:15:16,707
سنریتسو

200
00:15:17,333 --> 00:15:19,460
انگار میتونی صدای قلب رو بشنوی

201
00:15:19,460 --> 00:15:21,045
تو توی چه گروهی هستی؟

202
00:15:21,670 --> 00:15:24,798
خوب ، فکر کنم به زودی بفهمید

203
00:15:26,800 --> 00:15:28,552
ناز میکنی ؟ هان

204
00:15:30,220 --> 00:15:31,305
شما چطور؟

205
00:15:34,725 --> 00:15:37,269
دوست دارم اسمت رو بدونم

206
00:15:37,269 --> 00:15:38,604
میشه بگی؟

207
00:15:39,229 --> 00:15:40,189
نه ، نمیشه

208
00:15:40,856 --> 00:15:43,651
هنوز معلوم نیست که باهم کار میکنیم

209
00:15:45,194 --> 00:15:46,862
اره ، درسته

210
00:15:46,862 --> 00:15:50,074
ما فقط مرحله اول رو قبول شدیم
 فرار از قلعه

211
00:15:50,074 --> 00:15:51,825
اما تست اصلی هنوز باقی مونده

212
00:15:51,825 --> 00:15:54,745
ما باید یکی از اشیاه طرح شده رو پیدا کنیم

213
00:15:54,745 --> 00:15:57,206
وگرنه نمیتونیم شغل رو بگیریم

214
00:15:57,581 --> 00:15:59,833
درسته اگر هممون به این شغل علاقه مندیم

215
00:15:59,833 --> 00:16:02,503
ممکنه که بازم ب هم دیگه برخورد کنیم

216
00:16:09,051 --> 00:16:11,261
خوب ، چی فکر میکنی؟

217
00:16:11,553 --> 00:16:14,181
به این گروه میشه امیدوار بود

218
00:16:14,598 --> 00:16:17,184
حداقل بهتر از اون

219
00:16:20,062 --> 00:16:22,523
نیازی به اون نیست

220
00:16:22,523 --> 00:16:24,858
فعلا ببرش یک جای دیگه

221
00:16:26,026 --> 00:16:28,153
فکر کنم تو از عهدش بر بیای ، اسکوالا

222
00:16:28,153 --> 00:16:29,905
چــ.. چشم

223
00:16:43,002 --> 00:16:46,088
من یکی از اون ها رو پیدا میکنم وباهاشون قرارداد میبندم

224
00:16:46,422 --> 00:16:50,092
من به طور حتم به حراجی شهر یورکشین میرم

225
00:16:50,092 --> 00:16:52,636
من باید برم

226
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
...اونجا گروه گیــن ریودان

227
00:16:56,348 --> 00:16:57,850
گروه دزدی که

228
00:16:57,850 --> 00:17:01,645
تمام خاندان من کروتا رو قتل هام کردن
 رو حتما میبینم

229
00:17:06,734 --> 00:17:10,487
چشمان ما اتش اسکارلت رو داره

230
00:17:12,239 --> 00:17:16,910
اون دزدا حاضر بودن برای بدست اوردن این چشم ها
 تموم خاندان رو قطع عام کنن

231
00:17:16,910 --> 00:17:19,621
چشمی که به عنوان یکی از 7 زیبای
 جهان شهرت داره

232
00:17:19,913 --> 00:17:21,915
من هرگز نمیبخشمون

233
00:17:24,877 --> 00:17:26,795
به طور حتم پیداشون میکنم

234
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
و به طور کامل از روی این جهان محوشون میکنم

235
00:17:54,656 --> 00:17:57,659
همم ، پس این گریی ایلند هست

236
00:17:58,869 --> 00:18:03,749
مثل اینکه مموری که کیل
 پیدا کرده بود واقعیه

237
00:18:04,750 --> 00:18:10,422
تو احتمالا میتونی اطلاعات رو در بیاری
 و بازی رو از اول بسازیش ، نه؟

238
00:18:11,757 --> 00:18:13,133
این که سهله

239
00:18:13,550 --> 00:18:16,386
تموم کد ها رو در میارم و تا ته بازی رو میرم

240
00:18:16,720 --> 00:18:18,388
این افسانه رو ختمش میدم

241
00:18:18,388 --> 00:18:21,433
و اون 50 بیلیون رو برنده میشم

242
00:18:21,934 --> 00:18:23,018
اوه

243
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
این یک معامله بود

244
00:18:25,145 --> 00:18:29,191
باید ادرس سایت هانتر رو بهش بدم

245
00:18:36,323 --> 00:18:38,492
اگر به قولم عمل نکنم

246
00:18:38,492 --> 00:18:43,038
ممکنه دوباره به سرش بزنه
 و بخاد فیگورام رو بشکنه

247
00:18:57,719 --> 00:18:59,471
اینجا رو ببین ، کیلوا

248
00:18:59,471 --> 00:19:02,474
اره ، دیگه تقریبا رسیدیم

249
00:19:02,474 --> 00:19:06,145
کورایکا و لئوریو رو اونجا میبینیم

250
00:19:06,145 --> 00:19:07,729
نمیتونم صبر کنم

251
00:19:08,272 --> 00:19:09,731
چقدر تو هولی

252
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
هنوز دو هفته تا قرارمون مونده

253
00:19:12,484 --> 00:19:13,944
اره ، راست میگی

254
00:19:14,736 --> 00:19:18,490
از اون موقع 6 ماه میگذره ، برا همین خیلی شوق دارم

255
00:19:20,868 --> 00:19:22,536
شش ماه شد  ، هان ؟ .. اون موقع

256
00:19:22,536 --> 00:19:26,498
فکرشم نمیکردم برا همچین دلیلی یبایم یورکشین

257
00:19:27,207 --> 00:19:28,250
تا دیدار بعدی

258
00:19:28,250 --> 00:19:30,377
اره، دفعه ی بعد

259
00:19:30,878 --> 00:19:34,089
یک سپتامبر ، شهر یورک شین

260
00:19:35,174 --> 00:19:37,926
حراج اون موقع شروع میشه

261
00:19:37,926 --> 00:19:41,638
باید تا قبل از سپتامر تا میتونیم
 راجع به گریید ایلند اطلاعات جمع کنیم

262
00:19:41,638 --> 00:19:46,143
اره، اونجا میتونه اطلاعاتی راجع به جینگ باشه

263
00:19:46,143 --> 00:19:50,522
اون یه کارت حافظه و پیغام گذاشته یود

264
00:19:50,522 --> 00:19:52,107
باید یک ارتباطی باشه

265
00:19:52,566 --> 00:19:54,026
بهرحال ، هر وقت که ادرس رو گرفتم

266
00:19:54,026 --> 00:19:57,905
میتونیم بریم توی سایت هانتر و چک کنیم

267
00:20:22,679 --> 00:20:23,639
اومدش

268
00:20:23,639 --> 00:20:25,057
داداشم ادرس رو فرستاد

269
00:20:25,057 --> 00:20:25,724
خوبه

270
00:20:25,724 --> 00:20:27,226
بیا شروع کنیم

271
00:20:27,226 --> 00:20:28,227
اره

272
00:20:31,730 --> 00:20:33,565
با هدف هایی که پیش روشون هست

273
00:20:33,565 --> 00:20:36,568
گون و کوراپیکا خودشون
 رو برای اول سپتامر اماده میکنند

274
00:20:37,236 --> 00:20:44,368
چه چیزی منتظرشونه وقتی
 حراجی یورکشین شروع بشه؟

275
00:22:19,880 --> 00:22:22,341
!قسمت بعد : اجتماع قهرمانان

276
00:22:22,341 --> 00:22:24,801
کیلوا ، من پیشگویی بلدم

277
00:22:24,801 --> 00:22:25,427
جدی؟

278
00:22:25,427 --> 00:22:29,639
هر کسی که هانتر هانتر امروز رو نگاه کرده خیلی خوشحال بوده
