﻿1
00:00:02,544 --> 00:00:04,879
...به رییس بگید که

2
00:00:06,840 --> 00:00:10,635
تا وقتیکه حسابمو با کاربر زنجیر تسویه نکردم

3
00:00:10,635 --> 00:00:12,512
برنمیگردم

4
00:01:28,546 --> 00:01:33,593
تعقیب و انتظار

5
00:01:36,554 --> 00:01:38,848
هیسوکا، که به فانتوم تروپ ملحق شد

6
00:01:38,848 --> 00:01:41,601
تا فرصتی برای مبارزه با رییس گروه، کرولو، داشته باشه

7
00:01:42,268 --> 00:01:44,604
به کوراپیکا که دنبال انتقام هست پیشنهاد داد

8
00:01:44,604 --> 00:01:46,815
تا همکاری کنن و علیه فانتوم تروپ بشن

9
00:01:48,775 --> 00:01:52,070
خوب ؟ تصمیم با خودته

10
00:01:52,862 --> 00:01:54,364
با من همکاری میکنی ؟

11
00:01:54,864 --> 00:01:56,699
یا اینکه تنها میجنگی ؟

12
00:02:05,458 --> 00:02:06,793
جواب بده

13
00:02:09,796 --> 00:02:10,839
بله

14
00:02:10,839 --> 00:02:12,382
....کوراپیکا، اوضاع بده

15
00:02:12,382 --> 00:02:14,634
اون مَرده رو که گرفته بودیم، در رفت

16
00:02:14,634 --> 00:02:16,761
فرار کرد ؟ تنهایی ؟

17
00:02:17,220 --> 00:02:18,054
،نه

18
00:02:18,054 --> 00:02:19,472
چنتا از اعضای تروپ

19
00:02:19,472 --> 00:02:22,559
بعنوان مامور مافیا اومدن و نجاتش دادن

20
00:02:23,560 --> 00:02:24,561
فرمانده چی شد ؟

21
00:02:24,561 --> 00:02:27,772
نتونستیم پیداش کنیم

22
00:02:28,898 --> 00:02:31,234
داریم میریم سراغ نقشه ب

23
00:02:31,234 --> 00:02:32,819
زود برگرد

24
00:02:33,153 --> 00:02:34,154
متوجه شدم

25
00:02:37,907 --> 00:02:40,660
هیسوکا، یه سوال ازت دارم

26
00:02:41,411 --> 00:02:43,705
میدونی چه بلایی سر چشمای اسکارلت اومد ؟

27
00:02:43,705 --> 00:02:47,167
متاسفانه، این قضیه مال قبل از اینه که من به گروه ملحق بشم

28
00:02:47,709 --> 00:02:51,713
رییس معمولاً وسیل رو بعد از یه مدتی میفروشه

29
00:02:52,297 --> 00:02:54,841
چشمای اسکارلت هم مستثنا نیست

30
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
این چیزیه که من میدونم

31
00:02:58,803 --> 00:03:00,763
اما به این نکته هم توجه کن

32
00:03:01,222 --> 00:03:05,393
که یه عنکبوت تا وقتیکه کلشو خورد نکنی، متوقف نمیشه

33
00:03:06,477 --> 00:03:08,313
،ازت پرسیدم که میخوای همکاری کنیم یا نه

34
00:03:08,313 --> 00:03:10,523
ولی منظورم این نبود که در کنار همدیگه مبارزه کنیم

35
00:03:11,024 --> 00:03:14,611
فقط در حد تبادل اطلاعات، یجور رابطه ی بده-بستون

36
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
،اگه بجایی برسه که واسه یکی از دو طرف منفعتی نداشته باشه

37
00:03:18,156 --> 00:03:21,367
دیگه به ادامه تعهد نیازی نیست

38
00:03:21,367 --> 00:03:22,827
خوبه ؟

39
00:03:25,914 --> 00:03:27,457
نظرت چیه ؟

40
00:03:28,082 --> 00:03:30,543
.فردا، همین ساعت میام اینجا

41
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
خوب، الان چیکار کنیم ؟

42
00:03:41,971 --> 00:03:44,098
فرمانده احتمالاً مرده

43
00:03:44,557 --> 00:03:46,976
...و ما ماموریت رو تموم نکردیم

44
00:03:47,435 --> 00:03:50,063
اینو به رییس گزارش بدیم ؟

45
00:03:50,521 --> 00:03:53,566
اون دختر بچه فقط اسماً رییسمونه

46
00:03:53,566 --> 00:03:55,902
یه نفر دیگه ما رو استخدام کرده

47
00:03:56,861 --> 00:04:00,073
لابت نوستراد، پدرش

48
00:04:00,490 --> 00:04:02,700
،اون دستورات رو میده

49
00:04:02,700 --> 00:04:05,119
و فرمانده اونا رو دریافت میکنه

50
00:04:05,703 --> 00:04:08,706
اما فرمانده تنها کسی بود که میدونست چطوری باهاش تماس بگیره

51
00:04:10,500 --> 00:04:14,128
ظاهراً چاره ی دیگه ای جز گفتن به رییس نداریم

52
00:04:16,589 --> 00:04:18,633
ارباب...ارباب

53
00:04:25,139 --> 00:04:26,891
ساعت چنده ؟

54
00:04:26,891 --> 00:04:28,643
دو صبح

55
00:04:28,643 --> 00:04:31,479
هان ؟ پس حراج چی ؟

56
00:04:31,479 --> 00:04:33,022
لغو شد

57
00:04:33,022 --> 00:04:34,023
هان ؟

58
00:04:34,023 --> 00:04:36,150
لغو شد ؟ چرا ؟

59
00:04:36,526 --> 00:04:39,404
یه سری دزد به حراجی حمله کردن

60
00:04:39,779 --> 00:04:40,405
هان ؟

61
00:04:40,405 --> 00:04:45,034
بیسه، ایولنکف و توچینو تو اون حمله مُردن

62
00:04:45,451 --> 00:04:46,619
چی ؟

63
00:04:46,619 --> 00:04:50,081
نتونستیم فرمانده رو پیدا کنیم، پس احتمالاً اون هم مُرده

64
00:04:50,081 --> 00:04:51,165
که اینطور

65
00:04:51,666 --> 00:04:53,293
مومیایی چی شد ؟

66
00:04:54,210 --> 00:04:56,129
واقعاً دزدیده شد ؟

67
00:04:56,129 --> 00:04:57,964
...خیلی دلم اونو میخواست

68
00:04:59,549 --> 00:05:02,677
مافیا، وسایل رو به یجای دیگه منتقل کرده

69
00:05:03,303 --> 00:05:05,513
! اوه، عالیه

70
00:05:05,513 --> 00:05:07,724
خوب، حراج بعدی کی هست ؟

71
00:05:07,724 --> 00:05:09,017
هنوز نمیدونیم

72
00:05:09,017 --> 00:05:10,643
چی ؟ پس چرا ؟

73
00:05:11,060 --> 00:05:15,148
معمولاً فرمانده کار ارتباطات رو بعهده داشت

74
00:05:15,148 --> 00:05:16,941
واسه همین ما چیزی نمیدونیم

75
00:05:17,358 --> 00:05:20,528
ما نمیتونیم کاری بکنیم مگر اینکه دستوری داشته باشیم

76
00:05:20,528 --> 00:05:23,197
چیزی در اینباره نمیدونم

77
00:05:23,698 --> 00:05:26,367
پس، از بابا بپرس

78
00:05:26,367 --> 00:05:28,661
شمارش توی گوشیم هست

79
00:05:29,912 --> 00:05:31,831
اسکوالا، تو تماس بگیر

80
00:05:31,831 --> 00:05:33,666
!هان ؟! چرا من ؟

81
00:05:34,000 --> 00:05:36,794
تو اینجا با تجربه تر از بقیه هستی

82
00:05:36,794 --> 00:05:37,712
تو باید فرمانده بشی

83
00:05:37,712 --> 00:05:38,546
! عمراً

84
00:05:38,546 --> 00:05:39,547
! حرفشم نزن

85
00:05:39,547 --> 00:05:42,633
من اهل فرمانده بودن نیستم

86
00:05:42,633 --> 00:05:45,803
شاید بهتر باشه رای گیری کنیم

87
00:05:46,179 --> 00:05:48,931
باید زود تصمیم بگیریم

88
00:05:49,724 --> 00:05:52,060
من به کوراپیکا رای میدم

89
00:05:52,685 --> 00:05:54,896
اون بود که یارو تبه کاره رو دستگیر کرد

90
00:05:54,896 --> 00:05:57,106
همچنین تصمیم گیری خوبی از خودش نشون داده

91
00:05:57,607 --> 00:06:00,568
فکر کنم اون بهترین فرمانده باشه

92
00:06:00,860 --> 00:06:03,821
اعتراضی ندارم، به کوراپیکا رای میدم

93
00:06:05,740 --> 00:06:07,075
...خیلی خوب

94
00:06:07,075 --> 00:06:08,534
تو تماس بگیر

95
00:06:10,787 --> 00:06:11,871
باشه

96
00:06:12,580 --> 00:06:16,167
بعنوان فرمانده موقت، به ارباب نوستراد زنگ میزنم

97
00:06:16,167 --> 00:06:20,546
این تا وقتیه که بفهمیم چه بلایی سر دالزون اومده

98
00:06:21,339 --> 00:06:24,384
هرگونه تصمیم نهایی از طرف ارباب نوستراد خواهد بود

99
00:06:26,803 --> 00:06:29,555
...توقع نداشتم که به این زودی شانس اینو داشته باشم

100
00:06:32,141 --> 00:06:34,727
،مناسب نیست من مستقیماً تماس بگیرم

101
00:06:34,727 --> 00:06:37,021
پس میشه اول مقدمه چینی بکنید، رییس ؟

102
00:06:37,522 --> 00:06:38,564
البته

103
00:06:44,070 --> 00:06:46,447
پس، الان گوشی رو بهش میدم

104
00:06:47,281 --> 00:06:48,241
سلام ؟

105
00:06:48,950 --> 00:06:52,120
درسته که دالزون مُرده ؟

106
00:06:52,120 --> 00:06:53,162
بله

107
00:06:53,663 --> 00:06:55,248
باورش برام سخته

108
00:06:55,248 --> 00:06:56,874
اون یه کاربر نن هست

109
00:06:57,708 --> 00:06:59,502
اون تعلیم دیده که

110
00:06:59,502 --> 00:07:02,422
در مقابل ده تا گلوله بدون خراش مقاومت کنه

111
00:07:02,422 --> 00:07:05,299
اون توسط یه گروه تبه کار بنام فانتوم تروپ کشته شده

112
00:07:06,509 --> 00:07:07,635
عنکبوت ها ؟

113
00:07:08,261 --> 00:07:10,138
من تونستم ببینمشون

114
00:07:10,138 --> 00:07:13,766
یکیشون یه موشک بازوکا رو با دستگاه متوقف کرد

115
00:07:14,142 --> 00:07:17,145
من کوراپیکا هستم، فرمانده موقت

116
00:07:17,145 --> 00:07:20,273
میشه لطفاً دستورات بعدی رو بهمون بدید ؟

117
00:07:20,606 --> 00:07:24,068
اولش، میخوام نظرتو بعنوان فرمانده موقت بدونم

118
00:07:24,861 --> 00:07:26,070
بنظر من، ما باید

119
00:07:26,070 --> 00:07:29,323
دخترتون رو هرچه زودتر از یورکشین خارج کنیم

120
00:07:29,824 --> 00:07:31,659
،اگه چیز غیر مترقبه ای اتفاق بیوفته

121
00:07:31,659 --> 00:07:33,870
ما نمیتونیم ازش حمایت بکنیم

122
00:07:35,121 --> 00:07:38,791
با حرفت موافقم، اما اون میخواد بمونه

123
00:07:39,167 --> 00:07:42,336
دوست ندارم حرفشو زیر پا بذارم

124
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
اولیت من، امنیت اون هست

125
00:07:47,842 --> 00:07:49,177
متوجهم

126
00:07:49,177 --> 00:07:51,387
من الان تو راهم

127
00:07:51,387 --> 00:07:53,222
تقریباً فرداً شب میرسم

128
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
تلاشمو میکنم که قانعش کنم

129
00:07:57,101 --> 00:07:59,604
تو فرمانده ی جدید هستی، کوراپیکا

130
00:08:01,439 --> 00:08:02,940
این اولیت دستورته

131
00:08:03,232 --> 00:08:06,277
تا وقتیکه من برسم، حواست به نئون باشه

132
00:08:06,277 --> 00:08:07,487
چشم

133
00:08:10,281 --> 00:08:13,326
پدرتون فردا شب میرسه

134
00:08:13,326 --> 00:08:14,368
واقعاً ؟

135
00:08:14,368 --> 00:08:15,453
! آخ جون

136
00:08:15,453 --> 00:08:17,830
بهش میگم کلی واسم لباس بخره

137
00:08:18,164 --> 00:08:22,043
تا اونموقع باید تو اتاقتون بمونید

138
00:08:22,460 --> 00:08:23,711
چی ؟

139
00:08:23,711 --> 00:08:25,463
....من میخوام کازینو رو ببینم

140
00:08:26,297 --> 00:08:27,673
اینجا پیش رییس بمونید

141
00:08:27,673 --> 00:08:28,466
هان ؟

142
00:08:28,466 --> 00:08:29,759
...چشم

143
00:08:30,301 --> 00:08:32,261
من میرم پایین یکم تحقیق کنم

144
00:08:53,324 --> 00:08:54,867
! ایناها

145
00:08:55,159 --> 00:08:57,995
اون ساختمونی که توش بودی

146
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
مال یه سازمان ساختگی بود که مربوط میشه به خانواده نوستراد

147
00:09:01,249 --> 00:09:03,501
میتونی لیست ساختمونایی که

148
00:09:03,501 --> 00:09:06,587
خانواده نوستراد تو این اطراف دارن رو در بیاری ؟

149
00:09:06,587 --> 00:09:07,672
! البته

150
00:09:08,130 --> 00:09:12,510
همچنین میتونم ببینم که آیا کسی توشون از اسم نوستراد استفاده کرده یا نه

151
00:09:18,099 --> 00:09:20,643
بیا، یکم دیگه نوشیدنی آوردم

152
00:09:20,977 --> 00:09:22,603
اه، ممنون

153
00:09:25,273 --> 00:09:26,399
بگیر

154
00:09:26,399 --> 00:09:28,943
تو باید گواهی هانتر بگیری، اووُ

155
00:09:29,569 --> 00:09:32,071
تا وقتیکه پول داشته باشی

156
00:09:32,071 --> 00:09:33,906
همه جور اطلاعاتی میتونی از سایت بگیری

157
00:09:34,657 --> 00:09:38,202
برعکس شماها، من از ایده ی پول بدم میاد

158
00:09:38,202 --> 00:09:40,204
اگه به چیزی نیاز داشته باشم، بزور میگیرمش

159
00:09:40,204 --> 00:09:41,372
...چه خوفناک

160
00:09:41,372 --> 00:09:42,915
! تو مدل دزد هستی

161
00:09:44,667 --> 00:09:45,418
ایناها

162
00:09:46,043 --> 00:09:48,921
اونا دوتا ساختمون دیگه دارن

163
00:09:49,422 --> 00:09:52,550
...و سه تا هتل هم هست که اعضاشون  توشون میشینن

164
00:09:53,301 --> 00:09:56,762
خوب، این دیگه یه جستجوی کوتاهه

165
00:09:57,763 --> 00:09:58,931
ممنون

166
00:09:59,599 --> 00:10:00,850
دمت گرم

167
00:10:01,809 --> 00:10:03,936
این واسه چی بود ؟

168
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
خوب، من رفتم، میبینمتون

169
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
پس نوشیدنی چی میشه ؟

170
00:10:08,608 --> 00:10:10,318
شماها میتونید تمومش کنید

171
00:10:10,651 --> 00:10:12,820
خوب بدنتو آماده کن

172
00:10:13,362 --> 00:10:14,947
سعی کن لفتش ندی

173
00:10:15,698 --> 00:10:16,324
باشه

174
00:10:17,074 --> 00:10:17,783
خداحافظ

175
00:10:17,783 --> 00:10:18,576
! اووُ

176
00:10:19,452 --> 00:10:20,578
هان ؟

177
00:10:21,454 --> 00:10:23,456
بی احتیاطی نکن

178
00:10:24,582 --> 00:10:25,541
باشه

179
00:10:35,468 --> 00:10:37,094
اعضای خانواده ؟

180
00:10:37,887 --> 00:10:39,722
با اونا شروع میکنم

181
00:10:46,896 --> 00:10:47,813
اینو نیگاه

182
00:10:48,272 --> 00:10:49,273
اون چیه ؟

183
00:10:49,649 --> 00:10:52,568
لیست ساختمونایی که خانواده نوستراد داره ؟

184
00:10:52,568 --> 00:10:54,737
....یه لیست اعضای خانواده هم هست

185
00:10:54,737 --> 00:10:56,864
نمیدونستم این اطلاعت هم در دسترسه

186
00:10:57,406 --> 00:11:00,534
فقط هانترهای حرفه ای میتونن به این سایت وارد بشن

187
00:11:00,993 --> 00:11:05,790
با این اطلاعات، اونا میتونن اتاق رو شناسایی کنن

188
00:11:06,707 --> 00:11:08,959
...یه سایتی واسه هانترهای حرفه ای

189
00:11:09,502 --> 00:11:12,713
...پس اگه یکی از افراد دشمن یه هانتر حرفه ای باشه

190
00:11:13,089 --> 00:11:14,465
ما تو بد دردسری هستیم

191
00:11:14,757 --> 00:11:17,760
باید رییس رو ببریم یه اتاق دیگه

192
00:11:17,760 --> 00:11:20,388
اه ؟ تو همین هتل ؟

193
00:11:20,388 --> 00:11:22,723
هم سریتعتره و هم نیازی به تحرک زیاد نداره

194
00:11:23,224 --> 00:11:25,351
اما نمیتونیم از اسمای الکی استفاده کنیم

195
00:11:25,351 --> 00:11:27,895
از اسم ملودی یا باشو استفاده میکنیم

196
00:11:28,312 --> 00:11:31,607
مطمئن شید که همه، بخصوص رییس تو اتاق بمونن

197
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
چشم

198
00:11:33,109 --> 00:11:35,194
اینو گند نزنید

199
00:11:35,778 --> 00:11:37,780
کوراپیکا ؟ تو چی ؟

200
00:11:39,031 --> 00:11:40,282
من اینجا میمونم

201
00:11:40,282 --> 00:11:41,075
هان ؟

202
00:11:41,492 --> 00:11:43,786
نکنه منظورت اینه که....

203
00:11:54,463 --> 00:11:57,800
اون آدم عجیبیه و اعضای بدن انسان جمع میکنه

204
00:11:57,800 --> 00:12:00,010
...کره چشم و اعضای دیگه بدن

205
00:12:00,845 --> 00:12:05,182
اه، و همچنین بطور خارق العاده ای درست فال میگیره

206
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
فال میگیره ؟

207
00:12:06,851 --> 00:12:09,603
...اون لیست بلندی از اعضای مافیا داره

208
00:12:09,603 --> 00:12:12,732
بعضی اعضای بزرگ انجمن عملاً اونو میپرستن

209
00:12:17,111 --> 00:12:19,572
بهرحال، رییسمون

210
00:12:19,572 --> 00:12:23,075
با استفاده از قدرت دخترش به اینجا رسید

211
00:12:23,075 --> 00:12:23,743
...هی

212
00:12:23,743 --> 00:12:25,244
ولم میکنی ؟

213
00:12:25,244 --> 00:12:26,579
هرچی میدونستم رو بهت گفتم

214
00:12:26,579 --> 00:12:27,413
! خواهش میکنم منو نکش

215
00:12:33,335 --> 00:12:35,337
...کسی که میتونه آینده رو ببینه

216
00:12:36,213 --> 00:12:39,550
اون میدونست که قراره حمله بشه ؟

217
00:12:40,551 --> 00:12:42,845
رییس راست میگفت

218
00:12:42,845 --> 00:12:45,890
خائنی در کار نبود

219
00:12:49,477 --> 00:12:52,480
در حال حاضر، یه الماس 3 میلیونی داریم

220
00:12:52,480 --> 00:12:55,191
و 2 میلیون و 400 هزار جنی واسمون باقی مونده

221
00:12:55,191 --> 00:12:59,361
همچنین 2 میلیون و 750 هزار تای مچ اندازی رو هم داریم

222
00:12:59,820 --> 00:13:03,115
همش رو هم تقریباً میشه 8 میلیون

223
00:13:03,574 --> 00:13:06,660
،ما باید اونو حداقل به 9 بیلیون برسونیم

224
00:13:06,660 --> 00:13:10,372
...کمترین حد مزایده برای گرید آیلند

225
00:13:10,956 --> 00:13:14,376
نمیدونم چجوری باید با روش های قانونی این مقدار رو جور کنیم

226
00:13:14,627 --> 00:13:17,671
از نظر من اون مچ اندازی روش قانونی نبود

227
00:13:18,297 --> 00:13:22,885
تمام شرکت کننده های آخر افراد نیمه نا امید بودن که میخواستن تلافی بکنن

228
00:13:23,344 --> 00:13:26,889
اشکالی نداره. هدف من همینه

229
00:13:26,889 --> 00:13:27,848
هان ؟

230
00:13:28,390 --> 00:13:31,435
واسه شکارمون به آدمای زیادی نیاز داریم

231
00:13:31,435 --> 00:13:32,895
منظورت چیه ؟

232
00:13:33,312 --> 00:13:35,272
مچ اندازی فقط یه طعمه بود

233
00:13:35,272 --> 00:13:36,524
طعمه ؟

234
00:13:36,524 --> 00:13:39,401
تا موش ها رو بکشونه بیرون

235
00:13:39,401 --> 00:13:42,947
موش ؟ چرا یه موش نیاز داریم ؟

236
00:13:42,947 --> 00:13:46,283
فعلاً ساکت شو. بعداً توضیح میدم

237
00:13:49,245 --> 00:13:50,913
! بیاید اینجا

238
00:13:51,163 --> 00:13:53,040
! بیاید یکم حراج شرطی اجرا کنیم

239
00:13:53,040 --> 00:13:56,335
ما یک الماس به ارزش 3 میلیون جنی داریم

240
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
برنده از طریق مچ اندازی مشخص میشه

241
00:13:59,171 --> 00:14:02,883
اولین نفری که این بچه رو شکست بده، الماس رو میگیره

242
00:14:03,551 --> 00:14:05,845
برای شرکت کردن باید 10 هزار جنی بعتوان ورودی بدید

243
00:14:06,136 --> 00:14:08,097
چی ؟ اون فقط یه بچه ـست

244
00:14:08,097 --> 00:14:09,265
یه امتحانی میکنم

245
00:14:09,265 --> 00:14:10,599
خودتو خسته نکن

246
00:14:10,599 --> 00:14:13,727
این بچه دیروز 500 نفر رو شکست داد

247
00:14:13,978 --> 00:14:14,979
هان ؟

248
00:14:14,979 --> 00:14:18,357
بیش از 20 تاشون دچار شکستگی مچ شدن

249
00:14:18,357 --> 00:14:19,775
!جداً ؟

250
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
اخبار خوب داره میپیچه

251
00:14:25,531 --> 00:14:26,824
...در اینصورت

252
00:14:27,992 --> 00:14:29,326
برید کنار

253
00:14:30,828 --> 00:14:33,497
اه، اولین شرکت کنندمون اومد ؟

254
00:14:33,497 --> 00:14:34,707
نه

255
00:14:34,707 --> 00:14:35,457
هان ؟

256
00:14:36,292 --> 00:14:39,003
همین الانشم میدونم که یار من نمیتونه اون بچه رو شکست بده

257
00:14:39,545 --> 00:14:41,463
دیروز داشتم نگاه میکردم

258
00:14:41,463 --> 00:14:42,756
پس چی میخوای ؟

259
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
میخوای یکم پول درست و حسابی در بیاری ؟

260
00:14:45,217 --> 00:14:46,510
منظور ؟

261
00:14:46,802 --> 00:14:49,346
میدونم کجا میتونی کلی پول در بیاری

262
00:14:49,346 --> 00:14:52,516
بجای این پول خردهایی که اینجا جمع میکنی

263
00:14:52,892 --> 00:14:54,602
...میتونیی صدها جنی در بیاری

264
00:14:54,602 --> 00:14:57,062
...نه، بلکه هزاران جنی

265
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
اونا موش هستن ؟

266
00:15:07,531 --> 00:15:10,659
آره، مثل اینکه خوب ماهی گیرمون اومده

267
00:15:10,659 --> 00:15:12,077
هان ؟ ماهی ؟

268
00:15:12,077 --> 00:15:13,412
منظورت موش هست ؟

269
00:15:13,412 --> 00:15:16,165
اینقد ور نزن. فرقی نداره

270
00:15:19,376 --> 00:15:20,544
رسیدیم

271
00:15:45,903 --> 00:15:48,739
اه ! میتون عطش به خون رو اینجا حس کنم

272
00:15:48,739 --> 00:15:51,700
مسابقه مچ اندازی اینجا همه جور آدمی رو قبول میکنه

273
00:15:51,951 --> 00:15:54,036
،تماشاچیا روی هر مسابقه شرط بندی میکنن

274
00:15:54,036 --> 00:15:57,081
و شخص برنده 10% کل شرط ها رو میگیره

275
00:15:57,081 --> 00:15:59,959
حرف بیلیون ها شرط بندی سر هر مسابقه ـست

276
00:16:00,751 --> 00:16:03,837
! این یعنی میلیون ها با هر بُرد

277
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
...حتی میشه بیشتر هم برنده شد

278
00:16:05,881 --> 00:16:09,551
پنجاه درصد درآمدتون رو بعنوان حق الزحمه میگیرم

279
00:16:09,927 --> 00:16:12,304
پنچاه درصد ؟ یکم زیاد نیست ؟

280
00:16:12,304 --> 00:16:15,683
شما نمیتونید اینجا شرکت کنید مگر اینکه من اسمتون رو وارد کنم

281
00:16:15,683 --> 00:16:17,810
همچنین، شما هم میتونید شرط بندی کنید

282
00:16:18,352 --> 00:16:20,604
،با اون بچه خوب پولی گیرتون میاد

283
00:16:20,604 --> 00:16:22,773
و چند برابر پولتون رو پس میگیرید

284
00:16:22,773 --> 00:16:25,025
! باشه ! من هستم

285
00:16:25,025 --> 00:16:26,402
! برو، گون

286
00:16:26,402 --> 00:16:27,444
هان ؟

287
00:16:27,987 --> 00:16:30,739
خوب ؟ شرکت کننده دیگه ای هم هست ؟

288
00:16:30,739 --> 00:16:32,116
! یکی اینجا هست

289
00:16:35,119 --> 00:16:37,454
اون بچه آماده مسابقه ـست

290
00:16:38,622 --> 00:16:39,623
خیلی خوب

291
00:16:43,669 --> 00:16:47,881
واسه برنده شدن، باید قایم موشک بازی کنید

292
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
قایم موشک ؟

293
00:16:50,217 --> 00:16:52,970
! با پخش آگهی شروع میکنیم

294
00:16:55,431 --> 00:16:58,517
به عکسای روی آگهی دقت کنید

295
00:16:59,226 --> 00:17:04,273
این هفت نفر، هدف شما هستن

296
00:17:04,690 --> 00:17:07,234
....هی، اون دختره عینکی

297
00:17:07,735 --> 00:17:10,029
آره، اون با من مچ انداخت

298
00:17:10,487 --> 00:17:14,742
هی، اتفاق دیشب بخاطر اینا بود ؟

299
00:17:14,742 --> 00:17:18,328
آره، منظورت حمله به حراجی هست دیگه ؟

300
00:17:19,747 --> 00:17:21,665
برای بُردن شرط

301
00:17:21,665 --> 00:17:25,294
شما باید یکی از اینا رو بگیرید و به ما تجویل بدید

302
00:17:25,294 --> 00:17:27,796
،برای هر یکیشون

303
00:17:27,796 --> 00:17:31,675
! مبلغی حدود 2 بیلیون جنی دریافت میکنید

304
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
دو بیلیون جنی ؟

305
00:17:34,887 --> 00:17:37,765
! اگه همشون رو بگیریم، 14 بیلیون گیرمون میاد

306
00:17:38,515 --> 00:17:42,644
! پنج میلیون جنی هزینه ی شرکت تو شرط بندی هست

307
00:17:43,437 --> 00:17:44,980
ما هم هستیم، باشه ؟

308
00:17:44,980 --> 00:17:45,939
...آره

309
00:17:53,739 --> 00:17:56,992
آره، درسته. معلومات رو برات فکس میکنم

310
00:17:56,992 --> 00:17:58,660
تو نت دنبال اطلاعات بگرد

311
00:17:58,660 --> 00:18:00,579
واسه هر نوع اطلاعات مهمی پول میدیم

312
00:18:02,164 --> 00:18:04,124
باید عجله کنیم

313
00:18:04,124 --> 00:18:05,626
نیازی نیست

314
00:18:05,626 --> 00:18:07,419
اونا نمیتونن هدف ما رو بگیرن

315
00:18:07,419 --> 00:18:08,670
هان ؟

316
00:18:08,670 --> 00:18:11,298
هرچی باشه، مافیا تو سر و کله زدن با اینا به مشکل برخورده

317
00:18:11,673 --> 00:18:12,925
منظورت چیه ؟

318
00:18:13,258 --> 00:18:17,429
این حراجی، چیزی جز شکار پولی نیست

319
00:18:17,429 --> 00:18:18,472
،بعبارتی دیگه

320
00:18:18,472 --> 00:18:23,060
مافیا قبول کرده که به تنهایی نمیتونه اونا رو دستگیر کنه

321
00:18:23,477 --> 00:18:25,270
...منظورت اینه که

322
00:18:25,270 --> 00:18:29,566
همه چی رو به تعلیق انداختن تا اونا رو دستگیر کنن

323
00:18:30,025 --> 00:18:34,071
تازه شنیدم که به حراجی دیشب حمله شده

324
00:18:34,363 --> 00:18:36,031
حراجی زیرزمینی ؟

325
00:18:36,782 --> 00:18:38,826
کار اونا بود ؟

326
00:18:39,409 --> 00:18:42,579
بخاطر همینه که واسه سرشون جایزه گذاشتن ؟

327
00:18:43,080 --> 00:18:47,251
آره، اونا باید خیل شاخ باشن که از مافیا دزدی کنن

328
00:18:47,709 --> 00:18:51,088
و ما همین الانم میدونیم که همچین کاری رو میکنه

329
00:18:54,091 --> 00:18:55,592
! فانتوم تروپ

330
00:19:01,306 --> 00:19:02,432
...اه، درسته

331
00:19:02,432 --> 00:19:04,476
کوراپیکا چیکار میکنه ؟

332
00:19:04,476 --> 00:19:06,979
،آره، اون باید تو شهر باشه

333
00:19:06,979 --> 00:19:08,355
اما تا حالا  تماسی نگرفته

334
00:19:08,939 --> 00:19:10,357
بهش زنگ میزنم

335
00:19:35,674 --> 00:19:36,925
جواب نمیده

336
00:19:36,925 --> 00:19:38,385
داره کار میکنه ؟

337
00:19:38,385 --> 00:19:39,511
کار میکنه ؟

338
00:19:39,511 --> 00:19:42,890
شنیدم که بعنوان بادیگارد داره کار میکنه

339
00:19:43,348 --> 00:19:45,851
....احتمالاً واسه یه سری وی آی پی

340
00:19:45,851 --> 00:19:47,561
اون میخواد رد چشمای اسکارلت بگیره

341
00:19:47,561 --> 00:19:49,897
پس باید یکی باشه که تو دنیای تبه کارا دستی داشته باشه

342
00:19:50,272 --> 00:19:53,066
اگه اون توش مزایده داشته ازش محافظت میکرده و

343
00:19:53,066 --> 00:19:55,027
بهش حمله شده و گرفته باشنش چی ؟

344
00:19:55,319 --> 00:19:57,779
اون توی همچین چیزی گیر نمیوفته

345
00:19:57,779 --> 00:20:02,117
اگه تروپ حمله کرده باشه، اون داره به سختی دنبال ردشون میگرده

346
00:20:02,659 --> 00:20:06,038
احتمال داره همین الانشم 2-3 تاشون رو گرفته باشه

347
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
...امیدوارم حرفت درست باشه

348
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
تنهایی ؟

349
00:20:33,440 --> 00:20:35,150
متاثر شدم

350
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
کجا میخوای بمیری ؟

351
00:20:39,696 --> 00:20:42,157
هرجا بگی میریم

352
00:20:44,201 --> 00:20:47,287
من یه صحرای خشک رو ترجیح میدم که کسی اون اطراف نباشه

353
00:20:48,163 --> 00:20:50,707
چون قراره کاری بکنم که از ته دلت داد بزنی

354
00:20:54,253 --> 00:20:59,049
اووگین اومده که دستگیر شدنش رو تلافی کنه و غرورش رو برگردونه

355
00:20:59,925 --> 00:21:02,094
و کوراپیکا منتظر

356
00:21:02,094 --> 00:21:04,763
فرصتیه برای انتقام گرفتن از فانتوم تروپ

357
00:21:06,098 --> 00:21:09,059
مبارزشون داره شروع میشه

358
00:22:19,629 --> 00:22:24,676
هانترپدیای گون و کیلوا
دندوناتو مسواک بزن
میوه نرسیده
این هانترپدیای
گون
! و کیلوا ـست

359
00:22:25,177 --> 00:22:26,011
این هانترپدیای

360
00:22:26,011 --> 00:22:26,887
گون

361
00:22:26,887 --> 00:22:38,357
! و کیلوا ـست
هانترپدیای گون و کیلوا
امروز، اسکوالا ور معرفی میکنیم
یکی از بادیگاردهای نئون
! اون یکی از بادیگاردهای نئون هست
اون با نِن، سگ ها رو کنترل میکنه
از گروه مهارتی هست و سگ های خونگی رو کنترل میکنه
اون از گروه نِن مهارتی هست
اون در واقع با الیزا-سان، خدمتکار نئون دوست هست
! میو
! ووف

362
00:22:43,362 --> 00:22:45,989
قسمت بعدی: پیمان و پیمان

363
00:22:45,989 --> 00:22:48,950
تفاوت رو تو سی کلمه توضیح بده

364
00:22:48,950 --> 00:22:50,410
شرط و پیمان، یه قانون هست

365
00:22:50,410 --> 00:22:52,829
! شرط و پیمان، یه عهدی با خودت هست
