﻿1
00:00:04,879 --> 00:00:07,340
نفهمیدیم چه بلایی سره اوو اومده

2
00:00:07,841 --> 00:00:10,719
اما اسم و قیافه اون زنجیری رو فهمیدیم

3
00:00:11,428 --> 00:00:13,054
هنوز توانایی هاش رو نمیدونیم

4
00:00:13,054 --> 00:00:14,597
خیلی خوب

5
00:00:14,597 --> 00:00:16,975
ما توی لابی هتل منتظر میمونیم

6
00:00:18,268 --> 00:00:20,478
انگار تونسیم هویت
اون زنجیری رو بفهمیم

7
00:00:22,022 --> 00:00:23,606
اون سه همراه دیگه داره

8
00:00:24,941 --> 00:00:25,984
بریم

9
00:00:26,484 --> 00:00:27,527
بریم

10
00:00:31,656 --> 00:00:32,866
ما چیکار کنیم ؟

11
00:00:32,866 --> 00:00:35,452
هیچ سودی تو دستگیری
 پاکونادا نیست

12
00:00:36,286 --> 00:00:38,955
اگر بجا کوراپیکا بودم
 جای هدف ها رو عوض میکردم

13
00:00:39,414 --> 00:00:41,750
اگر میخواستم گنی ریودان رو نابود کنم

14
00:00:41,750 --> 00:00:43,501
رییس رو مورد هدف قرار میدادم

15
00:00:44,002 --> 00:00:46,504
سنریتسو حواسش جمع هست

16
00:00:46,504 --> 00:00:48,673
پس باید بدونه که کجا دارن ما رو میبرن

17
00:00:51,843 --> 00:00:54,012
دیر یا زود بالاخره حمله میکنه

18
00:00:54,012 --> 00:00:56,431
باید قبل از اینکه کاری انجام بدیم باهم مشورت کنیم

19
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
ثانیه اول تعیین کنندست

20
00:00:59,267 --> 00:01:02,020
هر تاخیری میتونه سرمون رو به باد بده

21
00:02:17,095 --> 00:02:22,100
پیش قدمی    و     قانون

22
00:02:34,404 --> 00:02:35,572
اینجا منتظر باش

23
00:02:38,158 --> 00:02:39,576
... اونا خیلی حساس شدن

24
00:02:40,285 --> 00:02:43,955
اونا هر کسی رو که وارد بشه رو کنترل میکنن

25
00:02:44,497 --> 00:02:46,791
امیدوارم که کوراپیکا و
 سنریتسو قبل از ما اومده باشن

26
00:02:46,791 --> 00:02:48,084
هی

27
00:02:48,418 --> 00:02:50,336
میدونی ساعت چنده ؟

28
00:02:51,963 --> 00:02:55,049
احمق ! اینجا هتل بیاتل

29
00:02:55,049 --> 00:02:57,260
چند بار باید این رو تکرار کنم ؟

30
00:02:58,178 --> 00:02:59,345
لئوریو

31
00:03:00,805 --> 00:03:02,724
به چی زل زدی ؟

32
00:03:03,141 --> 00:03:04,267
از شرش خلاص بشم ؟

33
00:03:04,267 --> 00:03:05,226
ولش کن

34
00:03:05,226 --> 00:03:06,477
بهش نگاه نکن

35
00:03:06,936 --> 00:03:09,606
اه ؟ اینجا تئاتر نیستا

36
00:03:10,023 --> 00:03:12,734
لعنت ، اوضاع کارم تاریکه

37
00:03:12,734 --> 00:03:14,819
بخاطر این احمق هایی که واسم کار میکنن

38
00:03:15,653 --> 00:03:16,696
گوش کنید

39
00:03:16,696 --> 00:03:18,615
اینفدعه رو بیخیال میشم ، انگار اتفاقی نیافتاده

40
00:03:19,240 --> 00:03:21,618
یکبار دیگه اشتباه کنید ، حالیتون میکنم

41
00:03:22,035 --> 00:03:23,411
حالا گوش کنید

42
00:03:23,411 --> 00:03:25,079
راس ساعت هفت

43
00:03:25,079 --> 00:03:26,623
شما باید توی هتل باشید

44
00:03:27,123 --> 00:03:28,208
این نشونست

45
00:03:28,666 --> 00:03:30,001
راس ساعت هفت

46
00:03:30,001 --> 00:03:31,502
از تاریکی باید به نفعمون استفاده کنیم

47
00:03:35,048 --> 00:03:36,591
با از جا در اوردن انگشتام

48
00:03:36,591 --> 00:03:38,343
میتونم سریعا از این نخ ها فرا کنم

49
00:03:38,343 --> 00:03:40,553
هفت دهم ثانیه وقت میخوام برای حمله

50
00:03:41,304 --> 00:03:42,555
کلی وقت دارم

51
00:03:43,139 --> 00:03:44,891
چند ثانیه طول میکشه تا

52
00:03:44,891 --> 00:03:46,726
چشماشون به تاریکی عادت کنه

53
00:03:46,726 --> 00:03:48,019
اگر نور یکدفعه قطع بشه

54
00:03:49,604 --> 00:03:51,522
خوب  ، وقت اخرین آهنگمونه

55
00:03:51,522 --> 00:03:54,317
این رو کیچیمو سان درخواست داده

56
00:03:55,902 --> 00:03:57,195
سه دقیقه دیگه

57
00:03:57,779 --> 00:03:59,155
چپاکو و بقیه اینجا هستن

58
00:03:59,614 --> 00:04:00,448
اوه ؟

59
00:04:01,699 --> 00:04:04,410
جریان چیه ؟ دوباره که گیر افتادید ؟

60
00:04:04,911 --> 00:04:06,829
... فهمیدم

61
00:04:06,829 --> 00:04:09,791
نظرتون رو عوض کردید
 میخواهید عضو گروه بشید ؟

62
00:04:10,250 --> 00:04:15,171
نمیدونستم که جایزه ی روی
 سرتون رو برداشتن

63
00:04:15,171 --> 00:04:18,174
پس دوباره در حال تعقیب
 گند زدید ، هان ؟

64
00:04:18,174 --> 00:04:19,801
هنوز درستون رو یاد نگرفتید ، هان ؟

65
00:04:20,134 --> 00:04:22,804
امان این باید کار سرنوشت باشه

66
00:04:23,805 --> 00:04:25,181
دو دقیقه دیگه

67
00:04:25,515 --> 00:04:27,934
خوب ، بیاین دوست باشیم

68
00:04:27,934 --> 00:04:29,185
هرگز

69
00:04:29,185 --> 00:04:31,562
ما فقط بخاطر جایزتون دنبالتون بودیم

70
00:04:31,980 --> 00:04:34,941
حتی نمیخوام به قیافه هاتون نگاه کنم

71
00:04:35,441 --> 00:04:36,442
ایول

72
00:04:36,442 --> 00:04:39,195
حالا اگر چشمامون رو هم ببنیدیم
 بهمون شک نمیکنن

73
00:04:39,570 --> 00:04:40,863
موافقم

74
00:04:42,490 --> 00:04:43,866
خوب ، رییس ؟

75
00:04:43,866 --> 00:04:45,201
اونا جربزه دارن ، نه ؟

76
00:04:45,576 --> 00:04:48,204
 گشتاخیشون من رو یاد اوو میندازه

77
00:04:48,746 --> 00:04:50,540
احتمالا برا اینکه اونا بچن

78
00:04:50,540 --> 00:04:52,583
اونا ترس رو نمیدونن چیه

79
00:04:52,583 --> 00:04:54,919
خیلی خوب ف اون زنجیری رو برامون شرح بده

80
00:04:55,461 --> 00:04:56,838
هرچیزی به نوبت ، پاکو

81
00:04:57,255 --> 00:04:58,965
این بچه ها رو دوباره بررسی کن

82
00:05:00,258 --> 00:05:02,593
باشه ، چی میخواهی بدونی ؟

83
00:05:03,594 --> 00:05:06,097
چی رو دان قایم میکنن ؟

84
00:05:07,265 --> 00:05:09,851
لعنت ، سوال خیلی تیزیه

85
00:05:10,852 --> 00:05:12,812
خوب  ،فقط یک دقیقه باقی مونده

86
00:05:12,812 --> 00:05:14,314
از پخش این هفته

87
00:05:14,314 --> 00:05:15,898
یک دقیقه ! باید زمان بخریم

88
00:05:16,524 --> 00:05:17,650
فایده نداره

89
00:05:18,276 --> 00:05:19,444
قدرت تو

90
00:05:19,444 --> 00:05:22,989
بهت اجازه میده که خاطرات
 اونایی رو که لمسشون میکنی رو بیرون بکشی نه ؟

91
00:05:23,531 --> 00:05:26,576
.. ما چیزی قایم نمیکنیم و هیچی نمیـ

92
00:05:27,368 --> 00:05:29,245
بزودی میفهمیم

93
00:05:29,245 --> 00:05:30,413
خفه شو

94
00:05:30,747 --> 00:05:31,956
حتی اگر چیزی هم میدونستیم

95
00:05:31,956 --> 00:05:34,584
میتونیم به یک چیزه دیگه فکر کنیم

96
00:05:34,584 --> 00:05:35,793
و ازت قایمش کنیم

97
00:05:36,252 --> 00:05:38,296
اره ، همینطوره

98
00:05:38,796 --> 00:05:41,215
انگار گیج شدی

99
00:05:41,215 --> 00:05:45,470
من عصاره ی اصلی خاطرات رو از ذهن آدم ها بیرون میکشم

100
00:05:46,304 --> 00:05:49,307
من توی ذهنت نمیگردم

101
00:05:50,475 --> 00:05:54,562
سوال من به ذهنت شکل میده

102
00:05:54,562 --> 00:05:57,523
اون چیزایی که ته ذهنتون هست
 رو به جنبش در میاره

103
00:05:57,523 --> 00:06:00,526
مثل پرتاب سنگ به آب

104
00:06:00,526 --> 00:06:04,447
و وقتی خاک کف آب
 توی آب پخش میشه

105
00:06:04,989 --> 00:06:06,657
و منم به راحتی اونا رو جمع میکنم

106
00:06:07,825 --> 00:06:09,744
غیرممکنه بتونی من رو گول بزنی

107
00:06:10,370 --> 00:06:12,163
هفته ی بعد میبینمتون

108
00:06:12,622 --> 00:06:14,999
جی هستم و ساعت هفت هست

109
00:06:14,999 --> 00:06:15,583
خودشه

110
00:06:17,251 --> 00:06:19,587
حالا وقته ، سوال منه

111
00:06:20,171 --> 00:06:21,964
چی رو دارید مخفی میکنید ؟

112
00:06:27,053 --> 00:06:28,054
میتونم ببینم

113
00:06:28,054 --> 00:06:29,514
و اونا نمیتونن ببینن

114
00:06:36,270 --> 00:06:37,939
اون پسره تو راست آزاد شده ؟

115
00:06:38,314 --> 00:06:38,940
نمیتونم ببینم

116
00:06:39,607 --> 00:06:40,608
هدفشون این بود ؟

117
00:06:40,608 --> 00:06:41,818
اون یکی رو نمیزارم بره

118
00:06:43,778 --> 00:06:44,278
گون

119
00:06:47,365 --> 00:06:49,534
برای پاره کردن نخ
 باید اون زنه رو بکشم

120
00:06:52,787 --> 00:06:54,288
نمیتونم دستم رو بیرون بکشم

121
00:06:54,288 --> 00:06:55,540
دستم رو تو ماهیچه هاش گیر انداخت

122
00:06:56,916 --> 00:06:57,959
ماله خودمی

123
00:06:58,376 --> 00:07:01,087
وقتی حضورت رو آشکار کنی ، میتونم حست کنم

124
00:07:01,087 --> 00:07:02,922
تاریکی
 بی معناست

125
00:07:03,339 --> 00:07:04,132
کیلوا

126
00:07:08,511 --> 00:07:09,929
بیخیال شو

127
00:07:12,765 --> 00:07:14,225
چه بد شد

128
00:07:14,642 --> 00:07:17,186
خوب ، حرکت خوبی بود

129
00:07:19,939 --> 00:07:21,399
از ورودی اومد ؟

130
00:07:22,066 --> 00:07:23,901
اون طرف با رادیو داشت باهاشون
 همکاری میکرد

131
00:07:24,360 --> 00:07:25,361
بیخیالش

132
00:07:25,945 --> 00:07:27,572
ما فقط این دوتا رو میخواهیم

133
00:07:28,114 --> 00:07:29,907
چشمامون به زودی عادت میکنه

134
00:07:29,907 --> 00:07:30,867
اره

135
00:07:30,867 --> 00:07:32,410
وایسا ، رییس کو ؟

136
00:07:39,167 --> 00:07:40,543
... رییس ، رفته

137
00:07:43,671 --> 00:07:45,548
شیزوکو ، این رو نگه دار

138
00:07:45,548 --> 00:07:46,132
باشه

139
00:07:46,591 --> 00:07:48,134
پاکو ، حالت خوبه ؟

140
00:07:48,134 --> 00:07:50,386
اون دست چپم رو شکونده
 همچنین یکی از دندونام رو

141
00:07:51,220 --> 00:07:53,181
اونا رو دست کم گرفتیم

142
00:07:54,015 --> 00:07:55,808
بحرحال ، این شکه تون میکنه

143
00:07:55,808 --> 00:07:57,518
... این بچه ها
وایسا

144
00:07:59,312 --> 00:08:02,023
پاکونودا ، این برای توئه

145
00:08:02,315 --> 00:08:05,026
خاطراتشون رو بیان کن ، و من رییستون رو میکشم

146
00:08:10,573 --> 00:08:13,367
هی چی شده ؟

147
00:08:13,367 --> 00:08:16,746
ما پیداش نکردیم ، چون مثل خدمتکار
 لباس پوشیده بوده

148
00:08:17,205 --> 00:08:19,957
وایسا ... رییس باید میتونسته

149
00:08:19,957 --> 00:08:24,545
از یک حمله ی زنجیر از فاصله ی دور
 جاخالی میداده

150
00:08:24,545 --> 00:08:27,048
اما بی خبری از تاریکی

151
00:08:27,048 --> 00:08:30,718
اون رو به تاخیر انداخته

152
00:08:30,718 --> 00:08:41,062
همه ی اینا برنامه ریزی شده بود
رادیو
حقه
تاریکی
ساعت هفت
زنجیری
فاصله ی دور
 درسته
 چرا ؟
اما من فقط تونستم حرفا کلیدی رو بفهمم
چی رو مخفی میکنی ؟
برنامه ریزی شده
کلمه کلیدی
حروم کردن وقت
 تکه ها
 رییس
 از دستش دادیم
"مثل "تاریک " و " راس هفت

153
00:08:41,562 --> 00:08:43,356
و یک سوال دیگه هم باقی مونده

154
00:08:43,356 --> 00:08:47,485
اگر این بچه ها تمام مدت اون زنجیری رو میشناسن

155
00:08:47,485 --> 00:08:50,780
چرا سوال قبلیم
 به جایی نرسید ؟

156
00:08:51,239 --> 00:08:54,617
اون باید قدرتش رو مخفی نگه داشته میبوده

157
00:08:54,617 --> 00:08:57,161
از دوستاش

158
00:08:57,745 --> 00:09:01,249
از این ها میشه فهمید که
اون فوقالعاده باهوشه

159
00:09:01,249 --> 00:09:06,879
عکسالعل سریع ، راز دار
 و بسیار منطقیه

160
00:09:08,130 --> 00:09:10,883
اون احتمالا شوخی نمیکنه

161
00:09:11,425 --> 00:09:16,847
اونا آماده بود تا چند ثانیه وقتش رو حروم کنه
 تا این پیغام رو باقی بذاره

162
00:09:17,223 --> 00:09:20,434
که یعنی پیغامش باید درست باشه

163
00:09:21,519 --> 00:09:24,188
همکارش باید بتونه احساس آدم ها رو بخونه

164
00:09:24,188 --> 00:09:26,983
با پگوش دادن به صدای قلب

165
00:09:26,983 --> 00:09:30,861
اون همکارش باعث شده که
 این پیغام رو بجا بذاره

166
00:09:31,696 --> 00:09:36,659
اگر حرف بزنم ، رفیقاش رو قربانی میکنه و رییس رو میکشه

167
00:09:37,285 --> 00:09:42,206
که یعنی این بچه ها
به عنوان قربانی باارزش هستند

168
00:09:42,206 --> 00:09:42,999
پاکو

169
00:09:42,999 --> 00:09:44,917
ما یک شانسی برای نجات رییس داریم

170
00:09:44,917 --> 00:09:45,543
... پاکو

171
00:09:45,543 --> 00:09:46,085
اما

172
00:09:46,085 --> 00:09:46,919
پاکو

173
00:09:49,505 --> 00:09:51,549
نمیخواد چیزی بگی

174
00:09:52,091 --> 00:09:53,009
فهمیدی؟

175
00:09:54,969 --> 00:09:57,930
ماچی ، بیشتر حواست رو به نخ هات جمع کن

176
00:09:57,930 --> 00:09:59,265
من این رو میارم

177
00:10:00,057 --> 00:10:01,642
کوراپیکا موفق شد

178
00:10:02,310 --> 00:10:03,978
از اونجایی که برامون یک پیغام گذاشته

179
00:10:03,978 --> 00:10:06,355
پس دوباره باهامون تماس میگیره

180
00:10:06,939 --> 00:10:10,943
تا اون موقع ، این بچه ها
 به عنوان گروگان مفیدن

181
00:10:11,944 --> 00:10:12,903
من سر عنکبوتم

182
00:10:12,903 --> 00:10:15,323
و شما ها پاهای عنکبوت هستید

183
00:10:15,948 --> 00:10:20,369
قانون طبیعت میگه ، پاها کورکورانه
 دنبال سر حرکت میکنن

184
00:10:21,037 --> 00:10:24,123
هرچند ، این تنها نشانگر
 زنجیره ی فرمانه

185
00:10:24,123 --> 00:10:25,916
این بر روی زندگی یا مرگ من گسترده نمیشه

186
00:10:26,667 --> 00:10:29,837
اگر من مردم ، یکی از شما جایگزین من میشه

187
00:10:30,379 --> 00:10:34,550
و ممکنه شرایطی پیش بیاد ، که ارزش
 یک پا بیشتر از سر بشه

188
00:10:35,092 --> 00:10:36,594
تصمیم درست رو بگیرید

189
00:10:37,178 --> 00:10:39,138
دستورات من بالاترین اولویت رو دارن

190
00:10:39,138 --> 00:10:42,058
هرچند ، من به شخصه اولویتتون نیستم

191
00:10:43,184 --> 00:10:45,269
هدف ما زنده نگه داشتن فرد خاصی نیست

192
00:10:46,145 --> 00:10:47,647
بلکه کل نماد عنکبوته

193
00:10:47,647 --> 00:10:49,023
هرگز فراموش نکنید

194
00:10:49,523 --> 00:10:51,359
باید در این موقیت چیکار کنیم ؟

195
00:10:52,401 --> 00:10:56,072
اگه به افراد قدرت و ضعف های
 اون زنجیری رو بگم

196
00:10:57,031 --> 00:10:59,950
میتونیم شکستش بدیم

197
00:10:59,950 --> 00:11:01,243
به راحتی

198
00:11:01,619 --> 00:11:05,331
اما اون ممکنه به مرگ رییس مختوم بشه

199
00:11:06,290 --> 00:11:08,084
اوو هم باید دچار
 همچین شرایطی شده باشه

200
00:11:08,834 --> 00:11:10,211
اون بخاطر عنکبوت مرده

201
00:11:10,878 --> 00:11:11,837
مرده ؟

202
00:11:13,381 --> 00:11:15,675
پیشگویی رییس چی بود ؟

203
00:11:16,884 --> 00:11:23,849
در یک روز تاریک با کور سوی نوری
 بر سر دوراهی تصمیم قرا میگیری
 غرور یا خیانت ، مسئله این است
 در  حالی که بال ها ی مرگ آ ور نزدیک میشود
... دوراهی
صحبت کردن ، خیانت حساب میشه ؟
یا اگر دروغ بگم  ،خیانت محسوب میشه ؟

204
00:11:24,725 --> 00:11:26,352
این عنکبوته که باید زنده نگه داشته بشه

205
00:11:27,436 --> 00:11:28,396
... درسته

206
00:11:29,146 --> 00:11:30,481
دارم زیاد فکر میکنم

207
00:11:31,941 --> 00:11:32,525
پاکو

208
00:11:33,609 --> 00:11:35,653
زیاد خودت رو نگرانش نکن

209
00:11:36,195 --> 00:11:38,030
فقط دهنت رو بسته نگه دار

210
00:11:41,450 --> 00:11:42,993
یالا ، فینکس

211
00:11:42,993 --> 00:11:44,328
رییس رو گرفتن

212
00:11:44,787 --> 00:11:45,955
... رییس

213
00:11:46,997 --> 00:11:49,792
ما هنوز بهت نیاز داریم

214
00:11:50,960 --> 00:11:52,670
حتی اگر

215
00:11:52,670 --> 00:11:55,256
حتی اگر باید به عنکبوت خیانت کنم

216
00:12:05,933 --> 00:12:06,892
مشکلی نیست

217
00:12:07,476 --> 00:12:10,020
تعدادی از دشمن زخمی شدند

218
00:12:10,020 --> 00:12:11,897
تا وقتی نیروی کمکی نرسه ، حرکت نمیکنن

219
00:12:13,232 --> 00:12:14,608
به چی زل زدی؟

220
00:12:14,608 --> 00:12:15,401
هیچی

221
00:12:16,068 --> 00:12:18,696
انتظار نداشتم  ،کاربر زنجیری زن باشه

222
00:12:19,196 --> 00:12:20,656
کی گفته من هستم ؟

223
00:12:21,115 --> 00:12:23,576
نباید بزاری ظاهر ، فریبت بده

224
00:12:24,243 --> 00:12:26,162
بحرحال ، مواظب حرف زدنت باش

225
00:12:26,704 --> 00:12:30,374
چون ممکنه اخرین
 جیزی باشه که میگی

226
00:12:30,374 --> 00:12:31,917
تو من رو نمیکشی

227
00:12:32,501 --> 00:12:34,795
چونکه دوستای باارزشت رو. جا گذاشتی

228
00:12:35,087 --> 00:12:39,341
من آدم ارومی نیستم
 که بخوام کنایه هات رو تحمل کنم

229
00:12:39,341 --> 00:12:40,426
کوراپیکا

230
00:12:41,385 --> 00:12:42,178
کافیه

231
00:12:42,762 --> 00:12:45,598
پیش گویی دختره به همچین چیزی اشاره نکرده بود

232
00:12:46,098 --> 00:12:47,933
برا همین ، این واقعه

233
00:12:47,933 --> 00:12:52,188
اون قدر مهم نیست که بهش اشاره بشه

234
00:12:52,855 --> 00:12:53,731
عوضی

235
00:12:53,981 --> 00:12:54,982
کوراپیکا

236
00:12:54,982 --> 00:12:58,027
اگر بکشیش ، خودم حالت رو میگیرم

237
00:12:58,736 --> 00:13:00,488
باز هم توضیح میخوای؟

238
00:13:01,030 --> 00:13:03,199
این موقعیت برا من

239
00:13:03,199 --> 00:13:06,368
مثل چایی خوردن عصرونه هست

240
00:13:06,786 --> 00:13:08,537
یک گردش آروم

241
00:13:11,749 --> 00:13:13,626
اروم باش ، کوراپیکا

242
00:13:13,918 --> 00:13:15,211
الان ما با هم برابریم

243
00:13:15,586 --> 00:13:17,421
هیچی عوض نشده

244
00:13:17,421 --> 00:13:18,339
برابر ؟

245
00:13:18,839 --> 00:13:20,883
سخت در اشتباهید

246
00:13:21,509 --> 00:13:23,594
اول از همه ، شما
فرضتون اشتباه بوده

247
00:13:24,470 --> 00:13:26,764
من به عنوان گروگان ، ارزشی ندارم

248
00:13:27,014 --> 00:13:30,309
... اگر باز هم میخواهی زر بزنی

249
00:13:30,309 --> 00:13:31,519
... دروغ نمیگه

250
00:13:32,019 --> 00:13:34,980
هر چی که میگه رو بهش اطمینان داره

251
00:13:35,314 --> 00:13:36,774
بفرما

252
00:13:37,107 --> 00:13:38,442
این واقعیته

253
00:13:39,360 --> 00:13:41,529
شما کسایی هستید که
 لب پرتگاهید

254
00:13:42,029 --> 00:13:43,280
منظورت چیه ؟

255
00:13:43,280 --> 00:13:45,783
ضربان قلبش آرومه

256
00:13:45,783 --> 00:13:47,493
اون اصلا تعجبی نکرده

257
00:13:48,244 --> 00:13:51,539
اون نگران نیست ، یا حتی ترس از مرگم نداره

258
00:13:52,122 --> 00:13:53,874
میفهمم که اون مرگ رو قبول کرده

259
00:13:54,416 --> 00:13:57,503
میتونم بفهمم
 که اون هر روز در انتظار مرگ قدم بر میداره

260
00:13:58,504 --> 00:14:01,173
چطوری میتونه همچین صدایی تولید کنه ؟

261
00:14:01,173 --> 00:14:02,591
کافیه

262
00:14:02,591 --> 00:14:04,176
دیگه نمیتونم تحمل کنم

263
00:14:04,176 --> 00:14:06,679
دیگه نمیخوام نه به تو گوش بدم
 نه به اون

264
00:14:07,179 --> 00:14:08,556
سنریتسو

265
00:14:08,556 --> 00:14:12,726
اون واقعا به این باور داره

266
00:14:13,310 --> 00:14:16,188
اما این که اون رییسشونه
هنوز پابرجاست

267
00:14:17,690 --> 00:14:18,899
... شماها

268
00:14:20,317 --> 00:14:22,570
شما ها کی هستید ؟

269
00:14:24,446 --> 00:14:25,614
عنکبوت

270
00:14:29,368 --> 00:14:31,537
چرا بلافاصله به دنبالش نرفتید ؟

271
00:14:31,954 --> 00:14:33,831
ماچی و پاکو صدمه دیده بودند

272
00:14:33,831 --> 00:14:34,748
خوب ؟

273
00:14:34,748 --> 00:14:37,793
اون همکارایی رو داره که هانتر حرفه ای هستند

274
00:14:38,127 --> 00:14:39,044
خوب ؟

275
00:14:39,378 --> 00:14:41,380
شرایط رو بفهم

276
00:14:41,797 --> 00:14:44,550
ما میتونیم از این بچه ها به عنوان گروگان استفاده کنیم

277
00:14:44,925 --> 00:14:48,387
اگر بزاریم فرار کنیم
همه چیز تمومه

278
00:14:48,888 --> 00:14:51,140
رییس احتمالا دستگیر شده

279
00:14:51,140 --> 00:14:53,517
توسط اون زنجیر هایی که جحتی اوئو هم نتونسته بشکونه

280
00:14:53,934 --> 00:14:55,769
شکستن اون ها برایش خیلی مشکل میشه

281
00:14:55,769 --> 00:14:57,146
احتمالا ؟

282
00:14:57,146 --> 00:14:58,814
نور از بین رفت

283
00:14:59,064 --> 00:15:01,567
خیلی خوب ، فعلا همدیگه رو سرزنش نکنید

284
00:15:01,567 --> 00:15:03,277
الان  ،ما نیاز به یک استراتژی داریم

285
00:15:04,361 --> 00:15:08,282
پنج سال پیش تو رییس گنی
ریودان بودی که

286
00:15:08,782 --> 00:15:11,368
خاندان کورا همراه با چشمان اسکارلت
 رو قتل عام کردند؟

287
00:15:13,454 --> 00:15:14,538
جوابم رو بده

288
00:15:16,707 --> 00:15:19,043
اون ها همون زنجیر هایی هستن
 که باهاشون  اوو رو کشتی ؟

289
00:15:20,836 --> 00:15:23,213
سخنان اخر اوو چی بود ؟

290
00:15:23,213 --> 00:15:24,506
یادم نمیاد

291
00:15:24,757 --> 00:15:25,966
دروغ میگی

292
00:15:25,966 --> 00:15:27,843
درست نمیگم ، خانوم ؟

293
00:15:28,802 --> 00:15:30,512
میتونم بفهمم

294
00:15:30,512 --> 00:15:31,764
من هم همین حس رو دارم

295
00:15:32,264 --> 00:15:34,516
من چیزی برای گفتن ندارم

296
00:15:34,516 --> 00:15:36,018
کوراپیکا ، داره سعی میکنه
 تو رو اذیت کنه

297
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
گولش رو نخور
... لعنت

298
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
لعنت

299
00:15:39,688 --> 00:15:41,023
لعنت

300
00:15:44,985 --> 00:15:46,654
همین ثابت میکنه

301
00:15:48,155 --> 00:15:49,782
برام جالبه

302
00:15:50,616 --> 00:15:52,743
کاربر زنجیری همچین ضعف
 آشکاری داره

303
00:15:53,202 --> 00:15:55,454
میتونم ازش استفاده کنم

304
00:16:00,292 --> 00:16:01,585
رییسه

305
00:16:03,504 --> 00:16:04,421
بله ؟

306
00:16:05,589 --> 00:16:07,299
سه تا درخواست دارم

307
00:16:07,299 --> 00:16:08,592
زنجیری ؟

308
00:16:08,884 --> 00:16:12,179
قانون کلی اینکه
 درخواست های من حتمیه

309
00:16:12,179 --> 00:16:15,557
اگر پیروی نکنید
رییست رو درجا میکشم

310
00:16:16,183 --> 00:16:18,811
اول ، تعقیبم نکنید

311
00:16:18,811 --> 00:16:22,314
دوم ، به اون دو گروگان آسیبی نزنید

312
00:16:22,898 --> 00:16:25,609
سوم ، اون پاکونادا رو روی خط بیارید

313
00:16:25,609 --> 00:16:27,361
میتونم ازت یک سوالی بپرسم ؟

314
00:16:27,695 --> 00:16:28,862
دربارهی درخواست دوم

315
00:16:29,363 --> 00:16:31,490
اون دوتا گروگان ، یکذره مقاومت نشون دادند

316
00:16:31,490 --> 00:16:34,243
و مجبور شدیم چند تا استخون رو بشکونیم

317
00:16:36,203 --> 00:16:38,122
پس ، مذاکرده تمومه

318
00:16:41,750 --> 00:16:42,501
چی ؟؟

319
00:16:42,501 --> 00:16:44,128
ببخشید ، دروغ گفتم

320
00:16:44,128 --> 00:16:45,337
هر جفتشون  ،سالمن

321
00:16:45,629 --> 00:16:47,047
این اخرین شانستونه

322
00:16:47,047 --> 00:16:48,799
مسخره بازی در نیارید

323
00:16:48,799 --> 00:16:50,467
بده به پاکونادا

324
00:16:50,718 --> 00:16:52,094
اخ

325
00:16:52,803 --> 00:16:54,013
الو ؟

326
00:16:54,722 --> 00:16:57,891
تو تنها کسی هستی که حق داری
 حرفام رو بشنوی

327
00:16:57,891 --> 00:16:59,435
از کنار دیگران دور شو

328
00:17:02,938 --> 00:17:05,357
با مردی به نام اسکوالا
روبه رو شدید ؟

329
00:17:05,357 --> 00:17:06,191
بله

330
00:17:06,191 --> 00:17:08,569
از خانومی به نام سنریتسو با خبری؟

331
00:17:08,569 --> 00:17:09,653
بله

332
00:17:09,653 --> 00:17:10,904
پس میرم سر اصل مطلب

333
00:17:11,363 --> 00:17:12,448
خوب گوش کن

334
00:17:12,448 --> 00:17:15,868
تو هیچ حق ارتباط با
 رفیقات رو نداری

335
00:17:16,285 --> 00:17:21,290
صحبت ، ادا و اصول ، نوشتن
 اشاره و یا هرگونه ایم اشاره با چشم ممنوعه

336
00:17:21,290 --> 00:17:22,583
هیچکدومش رو نباید انجام بدی

337
00:17:23,083 --> 00:17:26,795
باید تنها بیای به جایی که بهت میگم

338
00:17:27,212 --> 00:17:31,300
اگر صدای قلبت یکذره تغییبر کنه
 گروگان رو میکشم

339
00:17:31,300 --> 00:17:32,384
فهمیدی؟

340
00:17:33,635 --> 00:17:36,638
حالا گوشی رو بده به کسی که
 که کنار مرده

341
00:17:37,931 --> 00:17:39,516
من اینجام

342
00:17:39,516 --> 00:17:41,560
من میرم تا با پاکونادا تنها ملاقات کنم

343
00:17:41,560 --> 00:17:44,021
بقیتون باید برگردید به مخفیگاه

344
00:17:44,021 --> 00:17:46,273
تموم ده اعضای گروه باید اونجا باشن

345
00:17:46,273 --> 00:17:49,443
اگر یکدونه هم نباشه  فگروگان رو میکشم

346
00:17:49,443 --> 00:17:50,360
فهمیدید؟

347
00:17:50,360 --> 00:17:51,153
اره

348
00:17:51,820 --> 00:17:53,530
گوشی رو بده به  پاکونادا

349
00:17:54,073 --> 00:17:54,782
بیا

350
00:17:55,699 --> 00:17:58,035
باید بیای به هواپیمایی لینگون

351
00:17:58,035 --> 00:17:59,411
تا 8 وقت داری

352
00:18:00,120 --> 00:18:02,873
و باید تنها بیای

353
00:18:03,957 --> 00:18:05,751
شک نکن  ، پاکونادا

354
00:18:05,751 --> 00:18:06,794
همه رو بیار

355
00:18:07,461 --> 00:18:10,798
اون برا ماموریت اهمیت بیشتری قائل هست
 تا دوستاش

356
00:18:10,798 --> 00:18:12,049
هی ، پاکو

357
00:18:12,049 --> 00:18:13,342
وایسا

358
00:18:13,884 --> 00:18:15,636
بزار پاکو تنها بره

359
00:18:16,095 --> 00:18:17,679
ما برمیگردیم به مخفیگاه

360
00:18:18,013 --> 00:18:19,598
دستورات از طرف زنجیری

361
00:18:19,598 --> 00:18:21,308
منظورت چیه ؟

362
00:18:21,308 --> 00:18:24,311
اگر رعایت نکنیم ، رییس رو میکشه

363
00:18:24,311 --> 00:18:25,562
دیوونه ای ؟

364
00:18:26,188 --> 00:18:28,482
اگر اینطوری شد ، ما زنجیری رو میکشیم

365
00:18:28,482 --> 00:18:29,566
و این اخر کار میشه

366
00:18:29,900 --> 00:18:32,569
دقیقا حرف رییس همین میشه

367
00:18:32,945 --> 00:18:37,074
نوبوناگا ، تو به عنکبوت توهین کردی

368
00:18:37,366 --> 00:18:40,410
ما الان باید پاکونادا رو همراهی کنیم

369
00:18:40,410 --> 00:18:42,204
این یک الزامه

370
00:18:42,204 --> 00:18:43,539
موافقم

371
00:18:43,539 --> 00:18:45,833
معنی نداره بزاریم پاکو تنهایی بره

372
00:18:46,250 --> 00:18:48,627
اگر به دنبال کردن از دستوراتش ادامه بدیم

373
00:18:48,627 --> 00:18:50,337
پیش گویی ها درست از اب درمیاد

374
00:18:50,712 --> 00:18:52,673
با نوبوناگا موافقم

375
00:18:53,257 --> 00:18:55,551
الان باید از دستوراتش پیروی کنیم

376
00:18:55,551 --> 00:18:56,343
موافقم

377
00:18:56,343 --> 00:18:57,761
برای الان ؟

378
00:18:57,761 --> 00:18:59,680
چه مدت باید بهش گوش کنیم ؟

379
00:18:59,680 --> 00:19:01,974
تا وقتی نصفه اعضا رو از دست دادیم ؟

380
00:19:02,933 --> 00:19:04,601
شیزوکو ، نظرت چیه ؟

381
00:19:04,977 --> 00:19:07,479
وقتی سر مسئله ی دعوا داریم ، سکه میندازیم

382
00:19:07,479 --> 00:19:09,731
اون قانون رو نقض کرده

383
00:19:10,691 --> 00:19:12,985
اما من طرف نوبوناگا رو میگیرم

384
00:19:12,985 --> 00:19:15,571
نمیخوام رییس بمیره

385
00:19:15,571 --> 00:19:16,989
و در ضمن نمیخوام پاکو هم بمیره

386
00:19:17,573 --> 00:19:19,491
مطمئنم پاکو هم همین حس رو داره

387
00:19:19,491 --> 00:19:22,828
برا همین بدون هیچ حرفی ما رو ترک کرد

388
00:19:23,662 --> 00:19:24,997
من قبول ندارم

389
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
حرف زدن باتون فایده نداره

390
00:19:26,665 --> 00:19:29,459
میمیرم برا اینکه الان بکشمت

391
00:19:29,459 --> 00:19:31,128
اما تعقیب پاکونادا اولویت داره

392
00:19:31,128 --> 00:19:32,379
صبر کن

393
00:19:37,634 --> 00:19:39,803
یک قدم دیگه برداری

394
00:19:40,387 --> 00:19:41,388
میکشمت

395
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
ببینم چند مرده حلاجی

396
00:19:49,479 --> 00:19:51,899
اعضای گنی ریودان حق دعوا ندارن

397
00:19:51,899 --> 00:19:54,401
تو مگه طرفدار نوبوناگا نیستی ؟

398
00:19:54,401 --> 00:19:55,903
این چیزیه که قلبم میگه

399
00:19:56,236 --> 00:19:58,280
اما قانون ها حتمیه

400
00:19:58,280 --> 00:20:00,574
اگر از قانون سرپیچی کنیم  ، از عنکبوت سرپیچی کردیم

401
00:20:00,574 --> 00:20:02,618
و همینطور از رییس سرپیچی میکنیم

402
00:20:02,951 --> 00:20:04,536
و من اینکار رو نمیکنم

403
00:20:05,913 --> 00:20:06,997
خودشه

404
00:20:07,831 --> 00:20:08,916
من جواب میدم

405
00:20:10,000 --> 00:20:12,044
بله
گوشی رو بده به یکی از گروگان ها

406
00:20:12,836 --> 00:20:14,171
... تو

407
00:20:15,881 --> 00:20:16,965
بیا

408
00:20:17,633 --> 00:20:19,468
همشون با همن ؟

409
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
اره هستن

410
00:20:20,719 --> 00:20:23,555
اما تو فکر اینن که
 برن دنبال  پاکونادا

411
00:20:23,889 --> 00:20:26,225
مواظب دهنت باش باش ، بچه جون

412
00:20:26,225 --> 00:20:27,226
بله ؟

413
00:20:27,226 --> 00:20:29,353
سی دقیقه وقت دارید که
 به مخفیگاه برگردید

414
00:20:29,770 --> 00:20:33,815
میتونی کلک بزنی
 اما بالاخره رییستون کشته میشه

415
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
به زودی تماس میگیرم

416
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
ما نمیتوانیم الان پاکو رو دنبال کنیم

417
00:20:38,946 --> 00:20:39,905
لعنت !

418
00:20:41,907 --> 00:20:45,702
رییسمون میمیره ، اگر ما ده تا کنار هم نباشیم ؟

419
00:20:45,994 --> 00:20:50,707
اون اونقدر حالیشه که از گروگان ها
 به عنوان پیغام رسنوش استفاده کنه

420
00:20:51,250 --> 00:20:54,002
الان موقعیت عالیه برای مبارزه با رییس

421
00:20:54,002 --> 00:20:57,381
اما اگر برم ، رییس میمیره

422
00:20:57,381 --> 00:20:59,216
پس جریان اینه

423
00:20:59,800 --> 00:21:01,510
بزار کمکت کنم

424
00:21:03,011 --> 00:21:04,012
حتما

425
00:21:04,429 --> 00:21:07,391
من تو رو یک مقدار بیشتر از کرولو میشناسم

426
00:21:10,102 --> 00:21:12,271
انتقام کوراپیکا به اخراش رسیده

427
00:21:12,271 --> 00:21:16,525
و مقابلش با گنی ریودان به مرحله
 آخر رسیده
