﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:03,378
شماها دیگه کی هستید؟

2
00:00:03,795 --> 00:00:06,006
.اینجارو برای شب رزرو کردیم

3
00:00:06,006 --> 00:00:06,840
!گمشید بیرون

4
00:00:07,173 --> 00:00:08,758
.برای حرف زدن اومدیم

5
00:00:09,217 --> 00:00:10,844
میتونید از این شهر برید بیرون؟

6
00:00:14,431 --> 00:00:16,850
.خیلی وقت میشه این جمله رو نشنیده بودیما

7
00:01:36,054 --> 00:01:47,065
حدس ها X و X دزدان دریایی

8
00:01:47,065 --> 00:02:11,089
.پس بحث کردن نمیخواد
.مارو با زور بندازید بیرون
.مهم نیست چند نفره میخواین بیاین جلو
، اگه بتونید منو از این حلقه ی اتیش بندازید بیرون
.میبرمتون تا رئیسو ببینید
فقط باید بندازمت بیرون از حلقه ، ها؟
.اگه مبارزه ی ماهیچه ایه ، بسپریدش به من

9
00:02:13,383 --> 00:02:14,551
.این یارو بدرد نمیخوره

10
00:02:15,176 --> 00:02:17,470
 برای این مقدار رِن
 .خیلی زیاد داره وقت میزاره

11
00:02:22,809 --> 00:02:26,688
...قدرت نسبتاً...خوبی داری

12
00:02:30,775 --> 00:02:31,860
!بس کن

13
00:02:32,402 --> 00:02:35,405
!باختم...بزار برم

14
00:02:39,617 --> 00:02:41,452
.گفت که باختم

15
00:02:42,287 --> 00:02:43,955
برای چی رهاش نکردی؟

16
00:02:44,247 --> 00:02:45,999
.توضیح ندادم مگه

17
00:02:45,999 --> 00:02:48,293
.وقتی از این حلقه برید بیرون باختید

18
00:02:48,793 --> 00:02:53,173
هر چیز دیگه ای ، حتی اگه خود شخص
 .بگه باختم ، کاملاً بی معنیه

19
00:02:53,506 --> 00:02:56,926
تو هم یه لگد بهم زدی
. و پاتو گذاشتی بیرون از آتیش

20
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
.تو هم باختی

21
00:02:59,429 --> 00:03:00,805
!اوه ، لعنتی

22
00:03:01,139 --> 00:03:03,349
!هوی آقاهه ، یه بار دیگه بهم وقت بده

23
00:03:03,349 --> 00:03:04,559
...بیخیال شو ، گون

24
00:03:05,185 --> 00:03:07,937
میخوای احتمالاً از تکنیک
.جدید استفاده کنی

25
00:03:08,229 --> 00:03:11,566
اما اون تکنیک جدیدو نباید
.جلوی این همه آدم اجرا کنی

26
00:03:11,900 --> 00:03:13,610
.خب ، فقط بسپرش به خودم

27
00:03:13,860 --> 00:03:16,696
چی شده؟ حالا میخواین جفتی بیاین جلو؟

28
00:03:17,822 --> 00:03:18,948
.اینو قرض میگیرم

29
00:03:21,910 --> 00:03:22,827
...نگو که

30
00:03:37,759 --> 00:03:39,469
.خب ، من بردم

31
00:03:43,890 --> 00:03:48,228
!لعنت بهت فسقلی

32
00:03:53,816 --> 00:03:56,236
...خودت این قانونو گذاشتی

33
00:03:56,236 --> 00:03:57,487
.زیرش نزن

34
00:03:58,446 --> 00:04:00,740
...آره ، عذر میخوام

35
00:04:01,407 --> 00:04:02,700
.دنبالم بیاین

36
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
.میبرمتون پیش رئیس

37
00:04:16,631 --> 00:04:19,634
هه ، پس رئیس اینجا تشریف دارن؟

38
00:04:22,595 --> 00:04:24,389
.رئیس ، مهمون داری

39
00:04:25,682 --> 00:04:27,392
کیا هستن؟

40
00:04:28,017 --> 00:04:30,395
.میخوان مارو از شهر بندازن بیرون

41
00:04:31,020 --> 00:04:32,146
بندازن بیرون؟

42
00:04:33,314 --> 00:04:34,399
...اوه

43
00:04:36,776 --> 00:04:38,611
.خب پس بیاین مسابقه بدیم

44
00:04:39,404 --> 00:04:42,031
.اگه شما ببرید ، ما از این جزیره میریم

45
00:04:42,907 --> 00:04:45,535
.با این وجود ، نبردو ما انتخاب میکنیم

46
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
چطوره؟

47
00:04:47,662 --> 00:04:49,789
اگه ما ببازیم چی میشه؟

48
00:04:50,540 --> 00:04:52,125
.هیچی

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,544
.فقط باید از اینجا برید

50
00:04:55,128 --> 00:04:56,504
!خوبه ، پس قبوله

51
00:04:57,380 --> 00:04:59,424
!موضوع نبرد ها ، ورزشه

52
00:04:59,716 --> 00:05:03,469
هر کدوم از اشخاصی که اینجا هستن
.شمارو توی یک ورزش به مبارزه میطلبن

53
00:05:04,262 --> 00:05:05,305
!برای هر شخص یک برد

54
00:05:05,888 --> 00:05:07,974
.هر طرف زودتر 8 بار ببره ، برندست

55
00:05:08,641 --> 00:05:12,437
.خب ، من نفر اولم...موضوع نبردم ، بوکسه

56
00:05:13,646 --> 00:05:15,565
خب؟ کی پا پیش میزاره؟

57
00:05:16,482 --> 00:05:17,608
.من ، انجامش میدم

58
00:05:19,694 --> 00:05:21,988
.یه قانون خاصی هست

59
00:05:22,322 --> 00:05:24,824
.میتونی از نِن هم استفاده کنی

60
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
چی؟

61
00:05:26,075 --> 00:05:27,577
!این که دیگه بوکس نیست

62
00:05:27,994 --> 00:05:31,497
.نگران نباش ، من فقط از مشتام استفاده میکنم

63
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
.این قانون فقط به نفع شماهاست

64
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
چیزی نمیخوای بگی؟

65
00:05:36,586 --> 00:05:38,379
.نه ، بریم

66
00:05:39,130 --> 00:05:39,839
!بجنگ

67
00:05:44,093 --> 00:05:45,720
...میدونم اینجا چه خبره

68
00:05:46,304 --> 00:05:49,891
!یه دلیلی هست که تو بوکسو انتخاب کردی

69
00:05:52,935 --> 00:05:54,604
اونم اینه که تو یه گسیل کننده (پرتابی - نشر دهنده) هستی ، درسته؟

70
00:05:55,104 --> 00:05:59,609
. ما داریم تو یه فضای بسته و نزدیک مبارزه میکنیم

71
00:06:00,068 --> 00:06:03,363
.این یه وضعیت عالی برای گسیل کننده هاست

72
00:06:04,280 --> 00:06:06,032
!با این وجود یه اشتباه کردی

73
00:06:06,574 --> 00:06:09,702
اونم اینه که قدرت من از
! مال تو خیلی بیشتره

74
00:06:09,702 --> 00:06:11,621
!وای ، اصلاً نمیتونه جاخالی بده

75
00:06:17,585 --> 00:06:19,545
!آره ، افتاد ، خیلی آسونه

76
00:06:19,545 --> 00:06:21,339
.نه ، یه ضربه ی مقارن بود

77
00:06:29,347 --> 00:06:31,015
چه اتفاقی افتاد؟

78
00:06:31,432 --> 00:06:32,266
چرا؟

79
00:06:32,725 --> 00:06:35,061
اونا اصلاً متوجه نشدن؟

80
00:06:35,561 --> 00:06:36,771
.اون از جا به جایی(تلپورت) استفاده کرد

81
00:06:37,438 --> 00:06:38,689
جا به جایی؟

82
00:06:39,357 --> 00:06:41,150
.یه مشت کوچولو زیر چونش بود

83
00:06:42,568 --> 00:06:46,739
.اون از اولش این هدفش بوده

84
00:06:49,367 --> 00:06:50,910
.مثل روز روشن بود

85
00:06:54,997 --> 00:06:56,582
...انگاری فقط بیهوش شده

86
00:06:56,916 --> 00:06:58,918
.یه برد برای ما

87
00:06:59,335 --> 00:07:00,211
.لعنتی

88
00:07:00,211 --> 00:07:00,962
.چیش

89
00:07:03,172 --> 00:07:05,883
با این اعضا  غیرممکنه بشه
.هشت بار برد

90
00:07:06,467 --> 00:07:07,051
...در عوضش

91
00:07:07,552 --> 00:07:09,637
...خب ، من بعدیم

92
00:07:09,637 --> 00:07:11,431
.موضوع نبرد من ، رو پایی با توپ فوتباله

93
00:07:12,014 --> 00:07:13,141
...پس بعدی منم

94
00:07:13,141 --> 00:07:13,891
.صبر کن گون

95
00:07:18,729 --> 00:07:21,315
.درسته ، این خیلی عاقلانست

96
00:07:23,443 --> 00:07:25,820
!خب ، بعدی منم

97
00:07:26,195 --> 00:07:27,947
یه دختر کوچولو؟

98
00:07:27,947 --> 00:07:30,867
.حالا من مجبورم مراقب باشم که بهت صدمه نزنم

99
00:07:30,867 --> 00:07:32,452
رو پاییو زخمی شدن؟

100
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
.میتونیم با نِن حمله کنیم

101
00:07:36,456 --> 00:07:38,499
فقط یادت باشه
.نمیتونی به توپ با دستات ، دست بزنی

102
00:07:38,833 --> 00:07:39,959
.فهمیدم

103
00:07:40,418 --> 00:07:43,129
.هر جایی داخل این ساختمون میدون نبرد حساب میشه

104
00:07:43,129 --> 00:07:46,466
.هر کی زودتر توپش بیوفته رو زمین ، باخته

105
00:07:46,841 --> 00:07:48,342
!باشه ، فهمیدم

106
00:07:48,718 --> 00:07:51,679
.باشه ، پس شروع میکنیم

107
00:07:51,679 --> 00:07:52,597
...آماده

108
00:07:53,097 --> 00:07:53,973
!برو

109
00:07:57,518 --> 00:07:58,352
چی؟

110
00:07:59,061 --> 00:08:01,731
...از اون چیزی که انتظارشو داشتم سخت تره

111
00:08:02,315 --> 00:08:03,941
. من باختم

112
00:08:05,234 --> 00:08:06,652
.خب ، بعدی منم

113
00:08:07,278 --> 00:08:08,237
خپلو تو میای؟

114
00:08:08,237 --> 00:08:11,991
!صد البته ، خودتو آماده کن ، جقله

115
00:08:13,242 --> 00:08:15,244
!آماده ، شروع

116
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
!لهت میکنم

117
00:08:21,250 --> 00:08:23,461
...اوه ، شرمنده ، شرمنده

118
00:08:23,461 --> 00:08:24,629
.پامو گذاشتم بیرون حلقه

119
00:08:25,588 --> 00:08:28,299
.که اینطور...پس اینجوریاست

120
00:08:32,595 --> 00:08:34,263
.اینم هشت برد

121
00:08:34,263 --> 00:08:36,057
.ما بردیم

122
00:08:36,057 --> 00:08:37,266
.برید

123
00:08:37,725 --> 00:08:40,728
!ما هر کاری دلمون بخواد ، با این شهر میکنیم

124
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
!لعنت بهت فسقلی ، برگرد اینجا

125
00:08:43,856 --> 00:08:45,316
!بیا دوباره مبارزه کنیم

126
00:08:53,491 --> 00:08:55,826
، وقتی دیدید که با این اعضا نمیتونیم ببریم

127
00:08:55,826 --> 00:08:59,038
شماها تصمیم گرفتید از عمد ببازید و فقط اطلاعات جمع کنید ، درسته؟

128
00:08:59,622 --> 00:09:03,125
، اما وقتی یه جمع میبازن
.دیگه نمیتونن از همین اعضا استفاده کنن

129
00:09:03,543 --> 00:09:06,796
.اگه فقط یه عضو تغیر بدیم میتونیم دوباره شروع کنیم

130
00:09:06,796 --> 00:09:08,089
.اما یه ریسکه

131
00:09:08,714 --> 00:09:10,341
.ما میریم بیرون

132
00:09:10,341 --> 00:09:10,800
هاه؟

133
00:09:11,217 --> 00:09:13,511
، هدف اصلیمونو انجام دادیم

134
00:09:13,511 --> 00:09:15,805
.اونم حفاظت از تکمیل نشدن بازی توسط بمبر

135
00:09:16,305 --> 00:09:20,476
.برای اونا غیرممکنه که یه تیم 15 نفره جمع کنن

136
00:09:21,185 --> 00:09:24,063
.شماها هم باید برای یه مدتی بیخیال این مسابقه بشید

137
00:09:24,397 --> 00:09:27,275
، اگه یه کارت کمیابو بدست بیارید
.هدف قرار میگیرید

138
00:09:37,827 --> 00:09:39,829
...اونا نگرفتن

139
00:09:40,454 --> 00:09:44,709
.که باید هر چه سریعتر این کارتو بدست بیاریم

140
00:09:45,459 --> 00:09:48,504
.برای اجتناب از ناسازگاری داخلی

141
00:09:49,005 --> 00:09:50,047
.دقیقاً

142
00:09:50,047 --> 00:09:50,715
هاه؟

143
00:09:52,049 --> 00:09:54,302
.برای شرکت توی این بازی به 15 نفر نیاز هست

144
00:09:54,719 --> 00:09:56,804
، حتی از کارت کلون استفاده کنیم

145
00:09:56,804 --> 00:10:00,725
.فقط میشه سه کپی ازش به وجود آورد

146
00:10:01,809 --> 00:10:06,480
.این بازی جوری طرح شده که یه دعوا بین دوستا راه بندازه

147
00:10:07,940 --> 00:10:09,984
.این چیزی بود که تو میخواستی بگی

148
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
...وحشیانست

149
00:10:12,820 --> 00:10:15,906
من فوراً نفهمیدم اما
.روش مجبور شدم فکر کنم

150
00:10:16,616 --> 00:10:19,577
، حتی اگه ما چهار نفر میتونستیم ببریم

151
00:10:19,577 --> 00:10:22,163
.اما هنوز به چهار نفر بیشتر نیاز داریم

152
00:10:22,705 --> 00:10:26,500
.خب مطابق ایده ، ما به 11 نفر نیاز داریم

153
00:10:27,293 --> 00:10:28,919
کسیو نمیشناسید؟

154
00:10:29,587 --> 00:10:30,379
. کتاب

155
00:10:31,881 --> 00:10:36,761
، تو لیست نام ها
.قوی ترین شخص احتمالاً کرولوئه

156
00:10:37,219 --> 00:10:40,931
.اما کوراپیکا گفته که بدون شک اون یه تقلبیه

157
00:10:41,390 --> 00:10:42,850
خب ، اون کی میتونه باشه؟

158
00:10:43,351 --> 00:10:45,645
.خب ، شاید یکی از اعضای ریودان

159
00:10:46,103 --> 00:10:49,273
خب اگه یکی از اعضای ریودان باشه ، هدفش چیه؟

160
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
شاید تکمیل بازی باشه؟

161
00:10:52,068 --> 00:10:54,445
اما چرا پس از نام خودش استفاده نکرده؟

162
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
. اینم درسته

163
00:10:56,614 --> 00:10:58,407
.خب بیاین " بینایی " استفاده کنیم

164
00:10:58,407 --> 00:10:59,200
هاه؟

165
00:10:59,742 --> 00:11:02,703
، اگه اون برای تکمیل بازی اینجا نیست

166
00:11:02,703 --> 00:11:05,081
.پس علاقه ای به کارت ها نباید داشته باشه

167
00:11:05,081 --> 00:11:06,791
.اوه ، درسته

168
00:11:06,791 --> 00:11:11,253
صفر کار در جای محدود
شِش کارت در جای آزاد
.این یارو اصلاً حال بازی کردن نداره

169
00:11:11,629 --> 00:11:14,674
.کارت هایی که داره هم برای غذا و آبه

170
00:11:15,007 --> 00:11:18,260
.پس بهتر نیست که دعوتش کنیم

171
00:11:18,260 --> 00:11:22,139
.اگه واقعاً جزو ریودان باشه ، اصلاً دعوتشون نکنیم بهتره

172
00:11:22,139 --> 00:11:23,599
.فقط چند تا سوال ازش میپرسیم

173
00:11:23,599 --> 00:11:26,560
.پس نیازی نیست که تائیدش کنیم

174
00:11:26,852 --> 00:11:28,479
.چون بدون شک یکی از اوناست

175
00:11:29,146 --> 00:11:32,817
، خب شاید باشه
! اما دوست دارم بدونم هدفش چیه

176
00:11:32,817 --> 00:11:34,485
خنگی مگه تو؟

177
00:11:34,485 --> 00:11:36,570
میخوای مستقیم بری ازش دلیل اومدنشو بپرسی؟

178
00:11:36,821 --> 00:11:39,448
!اون غیرممکنه به حرفت گوش بده

179
00:11:39,448 --> 00:11:41,409
!آره ، خنگم من

180
00:11:41,409 --> 00:11:43,953
!من یه خنگ، با اینکه میدونم میخوام مطمئن شم

181
00:11:44,370 --> 00:11:45,621
!پس هر غلطی میخوای بکنی ، بکن

182
00:11:45,621 --> 00:11:47,164
!آره ، حتماً

183
00:11:47,873 --> 00:11:49,291
مشکلی نیست؟

184
00:11:49,291 --> 00:11:51,711
.کاملاً عادیه

185
00:11:52,795 --> 00:11:54,046
!خب ، میریم

186
00:11:54,046 --> 00:11:55,840
.بیخیالش ، زود انجامش بده

187
00:11:58,217 --> 00:11:59,802
!همراهی ، فعال

188
00:11:59,802 --> 00:12:00,970
.کرولو لوسیلفر

189
00:12:16,694 --> 00:12:17,737
...غیرممکنه

190
00:12:18,571 --> 00:12:19,447
!هیسوکا

191
00:12:24,994 --> 00:12:26,620
...خب...خب

192
00:12:26,620 --> 00:12:28,748
.چند تا مهمون ناخونده دارم

193
00:12:29,331 --> 00:12:30,750
.خیلی وقت میشه ها

194
00:12:38,424 --> 00:12:40,009
.درست فکر کردم پس

195
00:12:40,593 --> 00:12:42,970
.خیلی بالغ شدید

196
00:12:44,221 --> 00:12:46,891
.به نظر میرسه یه معلم عالی پیدا کردید

197
00:12:47,808 --> 00:12:52,521
.همونطوری که پیش بینی کرده بودم ، شما ها هر روز خوشمزه تر میشید

198
00:12:52,521 --> 00:12:55,941
این خوشگل خان کیه؟

199
00:12:55,941 --> 00:12:58,903
تو معلمشونی؟

200
00:12:59,528 --> 00:13:01,947
.نه ، اصلاً بهش نمیخوره

201
00:13:03,866 --> 00:13:05,201
!نـــه

202
00:13:05,201 --> 00:13:06,243
اون دختره هست؟

203
00:13:07,495 --> 00:13:11,999
...خب از من
نه ، از کرولو چی میخواین؟

204
00:13:11,999 --> 00:13:13,292
.یه سوال دارم

205
00:13:14,210 --> 00:13:15,544
برای چی اومدی اینجا؟

206
00:13:16,629 --> 00:13:19,131
خب ، چیکار کنم؟

207
00:13:19,882 --> 00:13:22,134
.اگه حرف بزنم ، اون دو تا چطور عکس العمل نشون میدن

208
00:13:22,635 --> 00:13:27,181
.اونا میتونن عنکبوتا رو ازم دور نگه دارن

209
00:13:28,182 --> 00:13:30,392
.این برای خودش خیلی جالبه

210
00:13:31,060 --> 00:13:35,189
.اما دیگه به تعویق انداختن جنگ با کرولو دیگه کافیه

211
00:13:36,315 --> 00:13:38,192
.دارم دنبال کرولو میگردم

212
00:13:39,693 --> 00:13:41,946
در واقع یه راهی هست

213
00:13:42,613 --> 00:13:45,074
. که اون میتونه خودشو از شر نِن کوراپیکا خلاص کنه

214
00:13:45,741 --> 00:13:46,742
.پاکساز نِن

215
00:13:46,742 --> 00:13:48,369
پس میدونید؟

216
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
.پس صحبت کردن آسونتر شد

217
00:13:51,080 --> 00:13:54,166
من دنبال کرولو میگردم که
، اطلاعاتو بهش بدم

218
00:13:54,166 --> 00:13:55,835
.اما هیچ سر نخی ازش ندارم

219
00:13:56,544 --> 00:13:58,087
اما اون موقع بود که

220
00:13:58,087 --> 00:14:02,675
فهمیدم چند تا از عنکبوت ها
.توی این بازی هستن

221
00:14:03,384 --> 00:14:08,681
.فکر کردم که اونا شاید جای کرولو رو بدونن

222
00:14:09,431 --> 00:14:13,811
با انتخاب این نام اونا رو
.متقاعد میکنم بیاین منو ببینن

223
00:14:14,144 --> 00:14:15,145
. که اینطور

224
00:14:15,145 --> 00:14:18,399
.اون از اولشم داشت تظاهر میکرد که عضو ریودانه

225
00:14:18,399 --> 00:14:19,066
. آره

226
00:14:19,483 --> 00:14:22,319
.خب ، حالا من یه سوال دارم

227
00:14:22,319 --> 00:14:27,157
نگید بهم که فقط برای پرسیدن این سوال اومدید اینجا؟

228
00:14:27,157 --> 00:14:28,701
.آره ، دقیقاً

229
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
...امو

230
00:14:32,913 --> 00:14:37,376
در واقع ، ما داریم دنبال
.آدمای قوی میگردیم

231
00:14:38,043 --> 00:14:40,462
به ما ملحق میشی؟

232
00:14:42,464 --> 00:14:44,091
.هوم؟ حتماً

233
00:14:44,800 --> 00:14:47,094
چرا دنبال آدمای قوی میگردید؟

234
00:14:47,428 --> 00:14:49,930
.صبر کن ، صبر کن...من مخالفم

235
00:14:49,930 --> 00:14:51,015
! خطرناکه

236
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
!آره ، تو نمیدونی اون چه جونوریه ، بیسکه

237
00:14:53,893 --> 00:14:56,145
.آه؟ این درست نیست

238
00:14:57,479 --> 00:15:02,484
.من میتونم حس کنم که اون چجور شخصیه
.داره دروغ میگه

239
00:15:04,278 --> 00:15:08,240
. خب قبلش بهتره بریم به شهر عشاق ، آیای

240
00:15:08,699 --> 00:15:10,910
.یه جای برای ملاقات کننده های جدیده

241
00:15:10,910 --> 00:15:13,829
.شاید بتونید آدمای قوی هم اونجا پیدا کنید

242
00:15:20,044 --> 00:15:22,212
منظورت از اینکه " داره دروغ میگه " چی بود؟

243
00:15:22,588 --> 00:15:26,467
راستشو بخوای باید بگم
. که اون حقیقتو داشت نمیگفت

244
00:15:26,467 --> 00:15:27,843
چطور تونستی بفهمی؟

245
00:15:28,177 --> 00:15:29,803
.یه احساسی بهم میگفت

246
00:15:29,803 --> 00:15:30,554
یه احساس؟

247
00:15:31,055 --> 00:15:34,975
، بعد از 50 سال دروغ گفتن
.باید بتونم یه هم قطار دروغگو رو بشناسم

248
00:15:35,976 --> 00:15:38,520
.یجورایی قانع کننده میاد

249
00:15:39,605 --> 00:15:41,815
، از اونجایی که اون یه چیزیو مخفی میکنه

250
00:15:41,815 --> 00:15:44,985
.بهتره که نزدیکمون باشه که ببینم چیکار میکنه

251
00:15:44,985 --> 00:15:48,030
به علاوه ، اون خیلی قویه ، درسته؟

252
00:15:48,030 --> 00:15:49,281
...آره

253
00:15:58,958 --> 00:16:00,250
!هوی ، هیسوکا

254
00:16:00,250 --> 00:16:01,543
!بیوفت جلو

255
00:16:04,588 --> 00:16:07,549
به 10 عضو دیگه نیاز داریم ، درسته؟

256
00:16:07,967 --> 00:16:09,009
...آره

257
00:16:09,009 --> 00:16:12,930
امیدوارم بتونیم کسایی مثل تو
. که علاقه ای به کارت ندارنو ، پیدا کنیم

258
00:16:13,472 --> 00:16:16,684
کسای دیگه هم هستن که برای تکمیل بازی اینجا نیستن؟

259
00:16:17,434 --> 00:16:21,188
.نمیتونم تصور کنم آدمای مثل من اینجا باشن

260
00:16:21,563 --> 00:16:24,566
.اون بدون شک داره یه چیزیو مخفی میکنه

261
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
، ضمناً

262
00:16:29,947 --> 00:16:33,409
شما چهار نفر یدفعه ای اومدید ، توانایی کسی بوده؟

263
00:16:33,409 --> 00:16:36,078
.یکی از کارت های طلسم توی این بازی بوده

264
00:16:36,453 --> 00:16:38,706
.اوه ، که اینطور

265
00:16:39,248 --> 00:16:42,292
برای خرید  کارت های طلسم باید رفت فروشگاه ، درسته؟

266
00:16:43,377 --> 00:16:45,087
.یه چیزی مشکوک میزنه

267
00:16:45,671 --> 00:16:47,339
.اون راستشو نگفته

268
00:16:47,715 --> 00:16:51,552
به عبارتی یه چیز متناقضی
. توی داستانشه

269
00:16:52,177 --> 00:16:56,140
اون اومده اینجا برای پیدا کردن اعضای عنکبوت
.تا جای کرولو رو پیدا کنه

270
00:16:56,140 --> 00:16:59,226
.یه چیزی باید درباره ی این توضیحاش درست نباشه

271
00:17:00,769 --> 00:17:04,231
شهر عُشاق 

272
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
.شاید بتونید دوست بشید

273
00:17:17,453 --> 00:17:18,579
...هوی

274
00:17:18,579 --> 00:17:20,289
!کجارو داری نگاه میکنی

275
00:17:20,289 --> 00:17:21,331
.بیشتر مراقب باش

276
00:17:21,331 --> 00:17:22,624
...شرمنده

277
00:17:23,834 --> 00:17:25,419
!دیرم شد

278
00:17:25,961 --> 00:17:27,629
...نباید معذرت میخواستی

279
00:17:28,130 --> 00:17:32,634
تو باید بهش میگفتی که کجا رو نگاه میکردی
. و بیشتر مراقب باش

280
00:17:32,634 --> 00:17:33,761
!بس کن

281
00:17:34,261 --> 00:17:35,804
...ولم کنید ، جیغ میزنما

282
00:17:36,013 --> 00:17:38,015
.جیغ میخوای بزنی ، بزن

283
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
.یه نفرم نمیاد کمکت

284
00:17:40,934 --> 00:17:41,852
!صبر کنید بینم

285
00:17:42,770 --> 00:17:45,189
اونو ول کنـ ــ

286
00:17:46,732 --> 00:17:48,525
...دردم گرفت

287
00:17:48,525 --> 00:17:51,862
چطور تونستی گول چنین چیز کلیشه ای رو بخوری؟

288
00:17:53,280 --> 00:17:55,741
واقعاً ازم میخواین که مدلتون بشم؟

289
00:17:56,450 --> 00:17:59,495
.پس لطفاً بهم اجازه بده اون موی بلندتو ببرم

290
00:17:59,912 --> 00:18:00,871
.البته

291
00:18:00,871 --> 00:18:03,874
.اصلاً پرسه زدن توی این شهر مارو به جایی میرسونه

292
00:18:04,500 --> 00:18:06,794
.هیوسکا ، بیا بریم یه جای دیگه

293
00:18:07,294 --> 00:18:08,420
که اینطور؟

294
00:18:08,420 --> 00:18:10,756
.اما اینجا ما خسته نمیشیم

295
00:18:12,925 --> 00:18:14,009
...خسته

296
00:18:16,178 --> 00:18:17,429
!فهمیدم

297
00:18:17,429 --> 00:18:19,765
. که چیش نادرسته

298
00:18:20,349 --> 00:18:21,350
...اینجا

299
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
!اینجا مسئلست

300
00:18:23,477 --> 00:18:26,980
، اگه وارد بازی میشدم که دنبال کسی بگردم

301
00:18:26,980 --> 00:18:28,023
من چیکار میکردم؟

302
00:18:29,191 --> 00:18:31,985
اول از همه
.مهم بودن کارت های طلسمو باید میفهمیدم

303
00:18:32,528 --> 00:18:34,696
گون و بیسکه به هیسوکا بر خورده بودن

304
00:18:35,114 --> 00:18:37,658
.موقعی که من برای امتحان هانتر رفته بودم بیرون

305
00:18:38,700 --> 00:18:40,035
پس موقعی که داشتن تمرین میکردن

306
00:18:40,035 --> 00:18:41,787
.نزدیک ماسادورا بهش برخوردن

307
00:18:42,746 --> 00:18:44,289
.هیسوکا توی ماسادورا بوده

308
00:18:44,832 --> 00:18:47,543
درسته ، معمولا چیزی باعث نمیشه که
. اون بخواد ماسادورا رو ترک کنه

309
00:18:48,168 --> 00:18:51,672
برای اینکه بیشتر بازی کنان دنبال کارت های طلسم
. به اون شهر میان

310
00:18:52,881 --> 00:18:56,927
، اگه اون واقعاً اون دنبال اعضای ریودان میگشت
.پس نباید ماسادورا رو ترک میکرد

311
00:18:57,886 --> 00:19:00,222
.اما اینجا ما خسته نمیشیم

312
00:19:00,639 --> 00:19:03,350
.اون خسته شده  ، چون کاری نداره بکنه

313
00:19:03,684 --> 00:19:05,227
.پس دنبال کسی نیست

314
00:19:05,519 --> 00:19:06,145
...نه

315
00:19:06,645 --> 00:19:08,021
!اون قبلا پیداشون کرده

316
00:19:08,647 --> 00:19:09,731
!اون باید باشه

317
00:19:10,357 --> 00:19:13,694
، پس چیزی که بیسکه گفتو تائید میکنه

318
00:19:14,361 --> 00:19:16,321
، هیسوکا قبلا دیدشون

319
00:19:16,321 --> 00:19:18,115
. و اینجا منتظر چیزیه

320
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
منتظر چیه؟

321
00:19:20,075 --> 00:19:20,951
...معلومه

322
00:19:21,994 --> 00:19:22,870
 .پاکساز نِن

323
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
!پاکساز نِن ، اینجا توی گرید آیلنده

324
00:19:28,208 --> 00:19:30,669
.هیسوکا و اعضای ریودان اینو میدونن

325
00:19:32,004 --> 00:19:34,298
...نمیتونم به گون چیزی بگم

326
00:19:34,631 --> 00:19:35,966
.باید ازش مخفی نگه دارم

327
00:19:37,217 --> 00:19:41,722
.اگه اون بفهمه که ما فهمیدیم ، اون ناپدید میشه

328
00:19:42,431 --> 00:19:45,142
.اگه بره ، یه عضومون کم میشه

329
00:19:45,142 --> 00:19:47,227
. و همچنین نمیفهمیم که اعضای ریودان دارن چیکار میکنن

330
00:19:47,728 --> 00:19:49,271
.نباید بزارم این اتفاق بیوفته

331
00:19:50,647 --> 00:19:52,733
.هی ، کیلوا...خیلی فکر کردم

332
00:19:53,150 --> 00:19:56,403
.اگه میخوایم عضو بگیریم به نظرم تزگرا بهترینه

333
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
، حتی اگه نخوان به ما ملحق بشن
، باید باهاشون ملاقات کینم

334
00:19:59,323 --> 00:20:01,491
.اینجوری توی لیستمون میمونن

335
00:20:01,491 --> 00:20:04,036
.شاید بشه ازشون چیزی بدست آورد

336
00:20:05,537 --> 00:20:08,373
.لیست؟ باید یه چیزیو بفهمم

337
00:20:08,749 --> 00:20:11,251
.هیسوکا بزار فهرستتو ببینم

338
00:20:11,251 --> 00:20:13,879
میخوام ببینم که تزگرا که یکی از بازیکنان هست

339
00:20:13,879 --> 00:20:17,132
. توی فهرست ملاقات شده های تو هست یا نه

340
00:20:17,132 --> 00:20:17,883
لیست؟

341
00:20:19,092 --> 00:20:20,636
!عالی بود

342
00:20:20,636 --> 00:20:24,181
.اگه من میگفتم ، هیسوکا مشکوک میشد

343
00:20:24,681 --> 00:20:28,769
، اما گون هیچی نمیدونه
.پس هیسوکا اصلاً مظنون نمیشه

344
00:20:29,019 --> 00:20:30,062
.کتاب

345
00:20:30,854 --> 00:20:35,025
، اگه هیسوکا سعی کنه بهمون نشون نده
.نظریمو تائید میکنه

346
00:20:35,734 --> 00:20:37,653
.تزگرا اینجاست

347
00:20:38,487 --> 00:20:39,488
واقعا؟

348
00:20:39,488 --> 00:20:41,448
.آره ، همینجاست

349
00:20:41,448 --> 00:20:42,366
هاه؟

350
00:20:44,660 --> 00:20:46,411
!بهمون نشون داد ، غیرممکنه

351
00:20:47,204 --> 00:20:49,623
...اسم اعضای ریودان اصلا نیست

352
00:20:50,415 --> 00:20:52,292
من اشتباه کردم؟

353
00:20:52,918 --> 00:20:56,338
هیسوکا واقعاً داره دنبالشون میگرده؟

354
00:20:58,257 --> 00:21:00,550
...خب هسوکا ، میتونی این طلسمو بخونی

355
00:21:01,218 --> 00:21:03,262
.ما باهاشون حرف میزنیم

356
00:21:04,179 --> 00:21:05,597
.تماس ، فعال

357
00:21:05,597 --> 00:21:06,765
.تزگرا

358
00:21:11,061 --> 00:21:13,063
ترکیب متعجب کردن من

359
00:21:13,063 --> 00:21:14,731
.واقعا بعضی جاها بدرد میخوره

360
00:21:19,861 --> 00:21:24,825
شیزوکو
فینکس
فراکلین
شالنارک
.توانایی هیسوکا ، تونست کیلوا و دوستانشو گول بزنه

361
00:21:26,034 --> 00:21:29,454
آیا هیسوکا دوسته یا دشمن؟
