﻿1
00:00:21,146 --> 00:00:22,647
چی ؟ متجاوز ؟

2
00:00:23,231 --> 00:00:24,649
. خدمتشون برسید دیگه

3
00:00:24,899 --> 00:00:26,776
. سرم الان شلوغِ

4
00:01:45,897 --> 00:01:50,902
قرار × با × پالم

5
00:02:04,499 --> 00:02:07,961
. عوضی ها ، نمیدونم کدوم کشور شمارو فرستاده

6
00:02:08,419 --> 00:02:10,672
، اما حالا که وارد کاخ شدید

7
00:02:11,297 --> 00:02:13,508
. فکر نکنید ، مرگ راحتی دارید

8
00:02:15,051 --> 00:02:16,094
... اعلیحضرت

9
00:02:18,179 --> 00:02:21,850
. حتی نیازی نیست به چشم هام فشار بیارم تا حسش کنم

10
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
. اون یه انسانِ کمیابِ

11
00:02:28,565 --> 00:02:30,984
. یه غذای اِشتها آور

12
00:02:45,248 --> 00:02:46,541
... خودشه

13
00:02:46,541 --> 00:02:47,917
! دنبال این طعم بودم

14
00:02:51,337 --> 00:02:52,213
. حسش میکنم

15
00:02:52,964 --> 00:02:54,674
! حسش میکنم ! حسش میکنم

16
00:02:56,092 --> 00:02:57,010
! اینجاست

17
00:03:01,556 --> 00:03:03,766
! احساس میکنم که قدرتم داره فوران میکنه

18
00:03:04,475 --> 00:03:06,102
... حالا فهمیدم میو

19
00:03:06,895 --> 00:03:09,022
. این قدرت پادشاهِ

20
00:03:09,981 --> 00:03:13,776
. اون میتونه هاله ی انسان های کمیابُ بخوره و مال خودش بکنه

21
00:03:14,611 --> 00:03:15,695
، به عبارت دیگه

22
00:03:16,654 --> 00:03:18,907
. هر چی بیشتر بخوره ، قویتر میشه

23
00:03:26,122 --> 00:03:28,249
هوم ؟ شما ها دیگه کی هستید ؟

24
00:03:28,249 --> 00:03:29,292
! نگهبانان

25
00:03:29,918 --> 00:03:32,212
شما ها دارید چه غلطی میکنید ؟

26
00:03:32,837 --> 00:03:34,047
. آشغالِ

27
00:03:34,589 --> 00:03:36,549
. هیچی ازش حس نمیکنم

28
00:03:36,799 --> 00:03:38,551
! آدمکش های آشغال

29
00:03:38,551 --> 00:03:40,678
میدونید من کیم ؟

30
00:03:40,678 --> 00:03:42,472
، یه رهبر این دوران

31
00:03:42,472 --> 00:03:44,432
... پادشاهِ ، پادشاهان

32
00:03:44,432 --> 00:03:46,976
! ماسادور دیگو هستم

33
00:03:48,186 --> 00:03:51,481
چرا اون آشغال ، ادعای پادشاه بودن میکنه ؟

34
00:03:52,398 --> 00:03:55,944
. توی دنیای انسان ها ، این خیلی متداولِ

35
00:03:56,736 --> 00:03:58,821
، انسان های بدون هوش و استعداد

36
00:03:59,280 --> 00:04:03,576
بخاطر موقعیت و دودمان
. خانوادگیشون ، در رأس قدرت قرار میگیرن

37
00:04:04,410 --> 00:04:06,746
... چه منطق مسخره ای

38
00:04:07,205 --> 00:04:10,708
، قدرتی توی دستای یه ناخِرد
. نابود کردنش فایده ای نداره

39
00:04:10,708 --> 00:04:13,962
. این فقط کارِ سبک مغز هاست

40
00:04:14,754 --> 00:04:17,966
. ما باید هدایت درستُ اجرا کنیم

41
00:04:18,299 --> 00:04:18,967
. حتماً

42
00:04:19,342 --> 00:04:22,262
، با این وجود ، به عنوان یه گوشت کیفیتش خوبِ

43
00:04:22,262 --> 00:04:25,974
. و همچنین اونا یک منبع تجدید پذیرن

44
00:04:25,974 --> 00:04:27,350
. یه منبع غذایی آسونن

45
00:04:28,851 --> 00:04:31,729
! با قدرت خداییم ، شمارو مجازات میکنم

46
00:04:31,729 --> 00:04:33,189
زود از  اینجا لشتـ ـــ

47
00:04:38,736 --> 00:04:41,572
. بقیشُ بسپرید به من

48
00:04:41,948 --> 00:04:44,450
. میتونم انسان های دیگه رو کنترل کنم

49
00:04:44,909 --> 00:04:46,452
. هر جور دوست داری

50
00:04:47,120 --> 00:04:48,371
! خواهش میکنم

51
00:04:52,458 --> 00:04:54,752
. اونا واقعاً احمقن

52
00:04:55,461 --> 00:04:59,632
، اون مغز های پوکتونُ بکار بندازیدُ
. خوب فکر کنید

53
00:05:06,222 --> 00:05:07,765
. منظره ی خوبیِ

54
00:05:07,765 --> 00:05:09,559
. جای خیلی خوبیم هست

55
00:05:11,352 --> 00:05:13,604
. اینجارو مزرعه ی گوشت میکنم

56
00:05:13,604 --> 00:05:16,566
. برای پردازش انسان ها استفاده میکنیم

57
00:05:16,941 --> 00:05:17,775
. اطلاعت

58
00:05:20,737 --> 00:05:24,115
...گون و کیلوا که از شوت و ناکل شکست خوردن

59
00:05:24,115 --> 00:05:26,367
. برگشتن به خونه ی پالم ...

60
00:05:28,453 --> 00:05:31,122
، قبل از اینکه نگران دشمنا باشم

61
00:05:31,122 --> 00:05:33,791
. باید اول از گون در مقابل پالم محافظت کنم

62
00:06:05,365 --> 00:06:08,951
. مسئولیتُ باید قبول کنی

63
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
!هــه ؟

64
00:06:12,455 --> 00:06:18,961
... قول داده بودی ، هر جوری شده ، منُ به اِن.جی.اِل میبری

65
00:06:19,545 --> 00:06:23,466
... گفتی اگه زیر قولم بزنم ، 1000 تا

66
00:06:24,008 --> 00:06:25,843
. سوزن میخورم ...

67
00:06:25,843 --> 00:06:27,845
. آره ، متاسفم

68
00:06:28,054 --> 00:06:31,349
... عذر خواهی نمیخوام

69
00:06:31,349 --> 00:06:35,895
. اما راهیم نیست که تو بتونی 1000 تا سوزن قورت بدی

70
00:06:35,895 --> 00:06:36,896
. آره

71
00:06:36,896 --> 00:06:39,357
خب در عوضش میخوای چیکار کنم ؟

72
00:06:39,649 --> 00:06:41,067
... بزار ببینم

73
00:06:42,276 --> 00:06:43,611
... تو باید

74
00:06:43,903 --> 00:06:47,740
. هر چی من میگمُ گوش کنی ...

75
00:06:48,533 --> 00:06:49,575
! هوی

76
00:06:49,575 --> 00:06:51,244
میدونی الان گون چجور احساسی ـــ

77
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
! باشه ، فهمیدم

78
00:06:53,121 --> 00:06:55,123
. با من بیرون بیا

79
00:06:57,375 --> 00:07:01,629
... با من بیرون بیا

80
00:07:01,921 --> 00:07:02,839
هـــا ؟

81
00:07:02,839 --> 00:07:03,714
. باشه

82
00:07:03,714 --> 00:07:04,757
هاه ؟

83
00:07:05,425 --> 00:07:08,761
!جون من فهمیدی که چی گفت ؟

84
00:07:08,761 --> 00:07:12,682
. آره ، ولی گفت هر کاری که بگه رو باید گوش کنم

85
00:07:12,890 --> 00:07:16,394
!تو هم مشکلی با این کارت نداری ؟

86
00:07:16,394 --> 00:07:18,563
. به تو ربطی نداره

87
00:07:18,563 --> 00:07:21,315
. مشکل ما دوتاست

88
00:07:23,025 --> 00:07:26,404
. مشکل ما ... دو تا

89
00:07:30,575 --> 00:07:34,412
. بهتره هر چی میتونی ازش دور بمونی ، گون

90
00:07:34,412 --> 00:07:36,873
! پچ پچ نداریم

91
00:07:36,873 --> 00:07:39,417
. این مشکل ما دوتاست

92
00:07:39,417 --> 00:07:41,919
! تو فقط اینُ به عنوان بهونه ، هی داری میگی

93
00:07:42,211 --> 00:07:44,422
. تو فقط خفه شو

94
00:07:44,422 --> 00:07:47,341
... ما میخوایم بریم بیرون

95
00:07:48,050 --> 00:07:51,179
. یه جا هست خیلی دوست دارم برم اونجا

96
00:07:51,429 --> 00:07:53,806
. اوه متاسفم . امروز نمیتونیم

97
00:07:53,806 --> 00:07:54,724
هه ؟

98
00:07:54,724 --> 00:07:56,934
. امروز مجبورم با کیلوا تمرین کنم

99
00:07:57,310 --> 00:07:58,352
! فهمیدم

100
00:07:58,352 --> 00:08:00,438
! تو هم میتونی با ما بیای

101
00:08:00,813 --> 00:08:01,898
هاه ؟

102
00:08:02,648 --> 00:08:04,442
چی داری میگی ؟

103
00:08:05,276 --> 00:08:09,071
مگه نگفتی با هم میریم بیرون ؟

104
00:08:09,405 --> 00:08:10,448
. آره

105
00:08:10,448 --> 00:08:14,035
پس چرا داره اونم میاد ؟

106
00:08:14,035 --> 00:08:15,536
و بعدش چرا تمرین ؟

107
00:08:15,536 --> 00:08:16,829
منُ داری دست میندازی ؟

108
00:08:16,829 --> 00:08:17,955
... این یه قرارِ

109
00:08:17,955 --> 00:08:19,707
! اونم اولین قرار

110
00:08:19,707 --> 00:08:22,502
! اولین قرارِ ما دو تا

111
00:08:22,877 --> 00:08:25,379
! اولین ... قرارِ ... ما دو تا

112
00:08:28,216 --> 00:08:30,218
. اما این یه قرار نیست

113
00:08:31,928 --> 00:08:33,095
!هاه ؟

114
00:08:33,095 --> 00:08:35,473
. بعداً میتونیم یه قرار داشته باشیم

115
00:08:35,473 --> 00:08:38,392
. همونطوری که گفتی ، این اولین قرارمونِ

116
00:08:39,268 --> 00:08:40,478
... ایول

117
00:08:40,478 --> 00:08:43,481
. بدجور به کلمه ی " قرار " حساسِ

118
00:08:43,731 --> 00:08:47,568
. برای اونم ، منم باید خوب آماده باشم

119
00:08:47,568 --> 00:08:50,238
آماده ؟ آماده برای چی ؟

120
00:08:50,238 --> 00:08:51,531
... اینش

121
00:08:52,406 --> 00:08:54,742
. رازه ...

122
00:08:54,742 --> 00:08:56,994
. بهتره مشتاقانه منتظر فردا باشی

123
00:08:57,954 --> 00:08:59,580
... خب

124
00:08:59,580 --> 00:09:01,332
، در این صورت

125
00:09:02,625 --> 00:09:04,001
. باشه

126
00:09:05,086 --> 00:09:06,212
... ای بابا

127
00:09:06,212 --> 00:09:10,132
، اگه از همون اول میگفتی
. اینقدر عصبانی نمیشدم

128
00:09:10,132 --> 00:09:12,051
. شرمنده ، شرمنده

129
00:09:12,301 --> 00:09:15,763
. اما میخوام محرمانه بمونه تا غافلگیرت کنم

130
00:09:16,347 --> 00:09:19,016
میخوای منُ غافلگیر کنی ؟

131
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
... از دستت

132
00:09:22,603 --> 00:09:25,982
، پس فردا ، سر ساعت 10 صبح
. جلوی بورد اطلاعات

133
00:09:25,982 --> 00:09:27,400
! فهمیدم

134
00:09:29,443 --> 00:09:32,029
! گون ، ایول داریا

135
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
هاه ؟ منظرت چیه ؟

136
00:09:33,948 --> 00:09:39,161
. خب ، انگاری قلق پالم خوب دستت اومده

137
00:09:39,161 --> 00:09:40,037
واقعاً ؟

138
00:09:43,791 --> 00:09:45,585
... میخوام بدونم تو

139
00:09:46,043 --> 00:09:46,794
هوم ؟

140
00:09:47,378 --> 00:09:49,338
قبلاً سر قرار رفتی ؟

141
00:09:49,338 --> 00:09:51,299
. آره ، رفتم

142
00:09:52,633 --> 00:09:55,595
. خب ، بیشترشون با میتو سان بوده

143
00:09:57,013 --> 00:09:58,806
... آه ، از اون نظر

144
00:09:59,181 --> 00:10:01,642
وایسا بینم ، با کس دیگه هم بوده ؟

145
00:10:01,642 --> 00:10:03,894
آره ، بعضی وقتا قایقای تفریحی

146
00:10:03,894 --> 00:10:06,814
، میومدن توی جزیره ی وال ، کلی خانومم باهاشون میومدن

147
00:10:06,814 --> 00:10:09,609
... بعضی هاشون دوست داشتن با پسرای جوونتر بگردن

148
00:10:10,026 --> 00:10:13,613
، میبردم توی دهکده می چرخوندمشون
. و چیزایی یادشون میدادم

149
00:10:15,031 --> 00:10:17,199
چـ - چیزایی ؟

150
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
... نـ - نکنه اون

151
00:10:19,410 --> 00:10:20,661
! یه آدم بالغِ

152
00:10:21,412 --> 00:10:24,498
. بعضی زن ها میگفتن که چقدر حرف ندارم

153
00:10:25,625 --> 00:10:28,127
کیلوا ، تا حالا سر قرار نرفتی ؟

154
00:10:29,253 --> 00:10:31,881
... نه ! البته که نه

155
00:10:31,881 --> 00:10:34,258
. همش سرم با تمرین آدمکشی گرم بوده

156
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
. و از وقتی که از اونجا اومدم بیرون ، همش با تو بودم

157
00:10:37,053 --> 00:10:37,928
. اوه ، آره

158
00:10:37,928 --> 00:10:38,763
! درسته

159
00:10:40,514 --> 00:10:43,643
... واقعاً نمیخوام تغییری کنه

160
00:10:43,976 --> 00:10:48,147
، تو یه روزی
. به گون پُشت میکنی تا بمیره

161
00:10:49,273 --> 00:10:52,652
... لعنتی ، دیگه دارم تسلیم میشم

162
00:10:52,943 --> 00:10:54,945
... خودم تصمیم گرفته بودم

163
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
الو ؟

164
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
. ناکِلم

165
00:11:07,541 --> 00:11:09,585
. کایت پیدا کردیم و گرفتیمش

166
00:11:11,170 --> 00:11:13,881
واقعاً ؟ حال کایت خوبه ؟

167
00:11:15,591 --> 00:11:16,676
ناکِل ؟

168
00:11:18,177 --> 00:11:23,683
. به احتمال زیاد ، اون به وسیله ی دشمن داره کنترل میشه

169
00:11:24,225 --> 00:11:28,187
. بخاطر همین نمیتونم بگم ، حالش خوبه

170
00:11:28,187 --> 00:11:29,605
. مشکلی نیست

171
00:11:29,605 --> 00:11:31,941
! حتماً راهی باید باشه که بشه برشگردوند

172
00:11:32,191 --> 00:11:36,654
، یوش ، سه روز وقت میگیره که برگردیم اونجا

173
00:11:36,654 --> 00:11:40,908
. پس مراقب مورچه های سرباز باشید

174
00:11:40,908 --> 00:11:44,120
. به نظر میرسه از پادشاه تقلید کردن و پراکنده شدن

175
00:11:44,120 --> 00:11:45,287
. فهمیدم

176
00:11:50,584 --> 00:11:52,753
! آره

177
00:11:53,337 --> 00:11:56,215
! میدونستم که کایت واقعاً زندست

178
00:11:56,215 --> 00:11:57,383
. خدارو شکر

179
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
... الان فقط میمونه

180
00:12:01,387 --> 00:12:04,598
. یک ماه محافظت کردن از تو ...

181
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
. کلی غذای جدید یافتم

182
00:12:21,907 --> 00:12:22,992
. پیدا کردم

183
00:12:23,576 --> 00:12:25,369
برای چیِ ؟

184
00:12:26,328 --> 00:12:28,247
. یه هدیه برای پالم

185
00:12:28,622 --> 00:12:30,249
مطمئنی ؟

186
00:12:30,249 --> 00:12:33,711
مطمئنی اگه اونُ بهش بدی ، از کوره در نمیره ؟

187
00:12:35,004 --> 00:12:37,006
... اگه اینجوری باشه ، احتمالاً

188
00:12:37,423 --> 00:12:41,093
. هر چی ... بیا فعلاً برگردیم به شهر

189
00:12:41,886 --> 00:12:42,928
. باشه

190
00:12:49,977 --> 00:12:52,897
، اگه توی کوه با مورچه های سرباز رو به رو بشیم

191
00:12:53,564 --> 00:12:55,399
. توی بد دردسری میوفتیم

192
00:12:56,358 --> 00:13:01,947
همچنین ، اگه توی شهرم بمونیم ، بخاطر
. تعداد زیاد انسان ، پیدا شدنشون بیشتره

193
00:13:02,364 --> 00:13:05,409
، وقتی که اونا انسان های دیگه رو هدف قرار میدن
. ما میتونیم فرار کنیم

194
00:13:06,786 --> 00:13:11,373
... گذشته از همه ، گون الان نمیتونه از " نِن " استفاده کنه

195
00:13:12,541 --> 00:13:14,877
. بخاطر همین من باید ازش محافظت کنم

196
00:13:15,503 --> 00:13:17,463
! حتی به معنیِ ، قربانی کردن همه چیز باشه

197
00:13:30,851 --> 00:13:32,019
. بهتره عجله کنیم

198
00:13:46,909 --> 00:13:48,410
، اسلحتُ بنداز

199
00:13:48,410 --> 00:13:50,162
، دستاتُ بزار پُشت سرت

200
00:13:50,162 --> 00:13:51,831
! و روی زمین دراز بکش

201
00:13:52,414 --> 00:13:56,836
اگه تا سه ثانیه اینکارو نکنی ، بهت
. شلیک میکنیم

202
00:13:57,419 --> 00:13:58,212
... سه

203
00:13:59,380 --> 00:14:00,214
... دو

204
00:14:01,006 --> 00:14:01,841
! یک

205
00:14:02,424 --> 00:14:03,467
... آماده

206
00:14:03,467 --> 00:14:04,844
! شلیک

207
00:14:13,769 --> 00:14:14,895
ناپدید شد ؟

208
00:14:15,771 --> 00:14:16,730
! اوخ

209
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
... چقدر آهسته هستن

210
00:14:31,036 --> 00:14:32,663
. اصلاً حال نمیده

211
00:14:35,541 --> 00:14:37,376
. خب ، میریم سر خبر بعدی

212
00:14:37,376 --> 00:14:39,837
، امروز ظهر

213
00:14:39,837 --> 00:14:43,215
. یه جانور ناشناس ، هفت شهروندُ کشت

214
00:14:43,674 --> 00:14:47,386
، همچنین این جانور ، چندین مامور پلیسُ مجروح کرد

215
00:14:47,386 --> 00:14:49,889
. و به سمت کوه های میرا فرار کرد

216
00:14:49,889 --> 00:14:51,640
، بر طبق گفته ی شاهدان

217
00:14:51,974 --> 00:14:55,144
. سرعت جانور ناشناس ، میتونه از 200 کیلومتر بر ساعت جلو بزنه

218
00:14:55,144 --> 00:14:59,273
، قبل از رفتنش هم گفته ، فردا برمیگردم و انسان های سریع رو بیارید

219
00:14:59,273 --> 00:15:03,903
. بخاطر حرف زدنش ، ممکنه از نوع حیوانان جادویی هم باشه

220
00:15:03,903 --> 00:15:06,405
. دستور تخلیه برای این منطقه صادر شده

221
00:15:06,405 --> 00:15:07,948
... شهر پاتا و کوه های میرا

222
00:15:08,157 --> 00:15:08,365
اِن.جی.اِل
جمهوریِ خودگردان
منطقه ی ریکاریو

223
00:15:08,365 --> 00:15:09,033
شهر اینّینگ
کوه های میرا
شهر پاتا
شهر کوئن
شهر دُری
اِن.جی.اِل
جمهوریِ خودگردان
منطقه ی ریکاریو

224
00:15:09,033 --> 00:15:11,327
، شهر های دیگه هم تا اینجا هست
شهر اینّینگ
کوه های میرا
شهر پاتا
شهر کوئن
شهر دُری
اِن.جی.اِل
جمهوریِ خودگردان
منطقه ی ریکاریو

225
00:15:11,327 --> 00:15:12,661
. کوه های میرا هم طرف مقابلمونه
شهر اینّینگ
کوه های میرا
شهر پاتا
شهر کوئن
شهر دُری
اِن.جی.اِل
جمهوریِ خودگردان
منطقه ی ریکاریو

226
00:15:12,661 --> 00:15:13,120
. کوه های میرا هم طرف مقابلمونه

227
00:15:14,038 --> 00:15:15,706
... نباید مشکلی داشته باشیم

228
00:15:16,832 --> 00:15:20,920
، دولت از انجمن هانتر ، برای دستگیریِ این جانور درخواست کرده

229
00:15:21,378 --> 00:15:23,380
. و این انجمن هم پذیرفته

230
00:15:24,673 --> 00:15:24,965
. خب ، میریم سراغ بخش هواشناسی

231
00:15:24,965 --> 00:15:26,675
! تموم شد ، کیلوا
. خب ، میریم سراغ بخش هواشناسی

232
00:15:28,802 --> 00:15:32,014
. فردا ، هر کدوممون تنهایی میریم بیرون

233
00:15:32,014 --> 00:15:35,726
. آره ، من هر روز میخوام تمرین کنم

234
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
. آره ، یه چیزی گفتم

235
00:15:42,232 --> 00:15:45,903
... نمیتونم گونُ همینجوری به امون خدا ول کنم

236
00:15:49,949 --> 00:15:51,825
. گون ، اینجام

237
00:15:51,825 --> 00:15:52,451
هوم ؟

238
00:16:06,674 --> 00:16:09,134
! اصلاً نشناختمت

239
00:16:09,426 --> 00:16:10,719
!تو کی هستی ؟

240
00:16:12,429 --> 00:16:13,931
عجیب به نظر نمیام ؟

241
00:16:13,931 --> 00:16:16,934
! اصلاً ، خیلی خوشگل شدی

242
00:16:16,934 --> 00:16:20,270
. وایسا ، با صدای بلند نگو

243
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
... خجالت میکشم ، ای بابا

244
00:16:22,982 --> 00:16:25,818
. هه ؟ آخه خداییش دارم راس میگم

245
00:16:25,818 --> 00:16:27,778
. کافیه ، بریم

246
00:16:49,633 --> 00:16:51,301
... لعنتی

247
00:16:51,301 --> 00:16:53,804
من چه غلطی دارم میکنم ؟

248
00:16:53,804 --> 00:16:56,682
! اینجوری انگاری من دارم تعقیبشون میکنم

249
00:16:57,725 --> 00:16:59,268
. نه ، نه ، نباید زده بشم

250
00:16:59,268 --> 00:17:01,311
! من باید از گون محافظت کنم

251
00:17:01,937 --> 00:17:05,315
. نمیدونم کی و از کجا ، دشمن پیداش میشه

252
00:17:14,450 --> 00:17:16,368
تا کجا قصد دارن برن ؟

253
00:17:34,636 --> 00:17:35,596
. یه چیزی اینجاست

254
00:17:36,555 --> 00:17:38,682
. به احتمال زیاد ، یه هاله ی مورچه ی سربازِ

255
00:17:39,183 --> 00:17:40,601
، نزدیک نیست

256
00:17:40,601 --> 00:17:42,936
. اما خیلی دورم نیست

257
00:17:43,979 --> 00:17:45,856
. هاله ی ضعیفی به جا مونده

258
00:17:46,398 --> 00:17:48,484
که یعنی قبلاً از این مسیر عبور کرده ؟

259
00:17:48,484 --> 00:17:51,487
یا اینکه باد آوردتش ؟

260
00:17:52,237 --> 00:17:54,865
. به هر حال ، ریسک بالایی داره که باهاش مواجه بشن

261
00:17:56,658 --> 00:17:58,368
باید بهشون خبر بدم ؟

262
00:18:00,204 --> 00:18:01,246
. رسیدیم

263
00:18:01,246 --> 00:18:02,081
هه ؟

264
00:18:12,800 --> 00:18:14,009
... چه زیباست

265
00:18:15,052 --> 00:18:15,761
، نه

266
00:18:16,386 --> 00:18:19,473
. الان زمان مناسبی ، برای گفتن بهشون نیست

267
00:18:20,307 --> 00:18:22,726
. گون نمیتونه اصلاً از " نِن " استفاده بکنه

268
00:18:23,310 --> 00:18:28,524
. اگه بخاطر ناراحتی در مورد کایت از کنترل خارج بشه ، بیا درستش کن

269
00:18:30,067 --> 00:18:34,363
. پالمم بخاطر اینکه قرارشُ بهم زدم ، از کوره در میره

270
00:18:35,447 --> 00:18:38,450
، اگه توی این سکوت ، دادی بزنن

271
00:18:38,450 --> 00:18:38,992
. بفرما
، اگه توی این سکوت ، دادی بزنن

272
00:18:38,992 --> 00:18:39,618
. اون مورچه ، توجهش به اینور جلب میشه
. بفرما

273
00:18:39,618 --> 00:18:40,702
. اون مورچه ، توجهش به اینور جلب میشه

274
00:18:40,702 --> 00:18:41,537
. ممنون ، خیلی خوبه
. اون مورچه ، توجهش به اینور جلب میشه

275
00:18:41,537 --> 00:18:43,163
. ممنون ، خیلی خوبه

276
00:18:45,749 --> 00:18:47,584
... نمیتونم بهشون بگم

277
00:19:01,515 --> 00:19:03,392
! خودم تنهایی باید یه کاریش کنم

278
00:19:47,394 --> 00:19:51,815
... اوه ، حدس زده بودم بوی انسان آشنایی میاد

279
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
... اون

280
00:19:56,028 --> 00:19:57,571
. یادم میاد

281
00:19:57,863 --> 00:20:00,908
! تو همون بچه ی اون موقع ای

282
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
. بهتره بیخیال فرار کردن بشی

283
00:20:06,246 --> 00:20:09,917
. تازه میخوام بهت مزه ی جهنمُ بچشونم

284
00:20:10,083 --> 00:20:13,587
. اما برای ابد ادامه نداره

285
00:20:14,129 --> 00:20:15,923
خلاف جهت باد حرکت کردم که توجهشُ جلب کنم

286
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
. و از اونا دورش کنم

287
00:20:18,675 --> 00:20:20,552
. کارمُ انجام دادم

288
00:20:21,345 --> 00:20:22,346
... اما

289
00:20:23,263 --> 00:20:25,182
اون یکی بچه کجاست ؟

290
00:20:25,599 --> 00:20:30,145
، اگه جاشُ بهم بگی
. راحتُ بدون درد میکشمت

291
00:20:30,646 --> 00:20:33,607
... خب ، اونقدرام دور نمیتونه باشه

292
00:20:34,566 --> 00:20:37,444
اون همین دورو براست ، درسته ؟

293
00:20:39,196 --> 00:20:42,616
. خب ، برام مهم نیست حرف میزنی یا نه

294
00:20:43,158 --> 00:20:47,496
. فقط باید با سر جدا شدت اینورا قدم و فریاد بزنم

295
00:20:47,871 --> 00:20:50,916
. بعدش ، خودش پیداش میشه

296
00:20:51,333 --> 00:20:53,710
این یعنی انسان بودن ، نه ؟

297
00:20:54,544 --> 00:20:56,296
. دقیقاً

298
00:20:57,297 --> 00:20:59,383
، باید اونُ شکست بدم

299
00:21:00,050 --> 00:21:01,218
! یا همه چی تمومه

300
00:21:05,973 --> 00:21:10,310
! هر اتفاقیم بیوفته ... از گون محافظت میکنم

301
00:22:37,898 --> 00:22:40,317
. در قسمت بعدی : دوستی × و × سفر

302
00:22:40,317 --> 00:22:42,319
... میخوام با کیلوا برم به جزیره ی وال

303
00:22:42,319 --> 00:22:44,071
. میخوام با گون ستاره ها رو تماشا کنم

304
00:22:44,071 --> 00:22:46,031
! ما با هم میریم به سفر
