﻿1
00:00:14,014 --> 00:00:16,975
خب ؛ پس رایان ناپدید میشه

2
00:00:17,058 --> 00:00:19,144
و در اثر حمله آسم می میره

3
00:00:19,227 --> 00:00:21,021
بعد قلبش از بدنش خارج میشه

4
00:00:21,104 --> 00:00:23,773
و به نوعی توی حفره زیر فرش مورد علاقه من قرار می گیره

5
00:00:23,898 --> 00:00:27,235
چه کسی این همه کار می کنه
تا اینا رو دور بریزه؟

6
00:00:27,360 --> 00:00:29,821
کسی که چیزی که نیاز داشته رو بدست آورده؟

7
00:00:29,946 --> 00:00:31,990
این یک قلبه نه یک جام قهرمانی

8
00:00:32,115 --> 00:00:33,450
...اون علامت روی گوزن

9
00:00:35,076 --> 00:00:36,494
میدونی برای چی استفاده میشه؟

10
00:00:37,787 --> 00:00:39,414
احضار شیاطین

11
00:00:40,373 --> 00:00:41,416
آره

12
00:00:41,916 --> 00:00:43,793
یه همچین چیزی خوندم

13
00:00:43,877 --> 00:00:45,128
اما هیچکدوم از اونا رو باور نمی کنی

14
00:00:45,253 --> 00:00:47,255
میتونی لطفا اینو پیش پزشکی قانونی ببری؟

15
00:00:50,300 --> 00:00:53,595
اداره پلیس

16
00:00:53,678 --> 00:00:55,930
رایان هدسون توسط دوتا مرد
در یک ون سفید دزدیده شد

17
00:00:56,056 --> 00:00:57,474
یکی از اونا تو فروشگاه لوازم یدکی
تو خیابون چهارم کار می کنه

18
00:00:57,557 --> 00:01:01,144
باشه یه لحظه وایسا
اون سبیل داره

19
00:01:01,227 --> 00:01:04,814
...اون یک جای زخم روی دست سمت چپش داره

20
00:01:04,898 --> 00:01:06,483
چیزی نیست

21
00:01:06,608 --> 00:01:09,277
نفس عمیق بکش

22
00:01:09,402 --> 00:01:10,445
خوبه

23
00:01:10,904 --> 00:01:12,405
من با کی صحبت می کنم؟

24
00:01:13,156 --> 00:01:15,033
میتونم ناشناس بمونم؟
آره ؛ البته

25
00:01:15,116 --> 00:01:16,701
تو به دوتا مرد اشاره کردی

26
00:01:17,243 --> 00:01:19,621
میشه دومی رو توصیف کنی؟

27
00:01:22,415 --> 00:01:22,957
نه

28
00:01:23,625 --> 00:01:25,752
...من خوب ندیدمش ؛ اون

29
00:01:26,294 --> 00:01:29,589
اون تمام مدت از ماسک استفاده می کرد

30
00:01:31,966 --> 00:01:33,718
خانم ؛ شما چطور این جزئیات رو میدونید؟

31
00:01:33,843 --> 00:01:35,220
درباره دزدیده شدن رایان؟

32
00:01:37,931 --> 00:01:39,474
چون منو با اون دزدیدند

33
00:02:25,770 --> 00:02:28,106
اون یک عجیب غریب شیطان پرسته

34
00:02:28,189 --> 00:02:28,523
من از این مساله که یک زن هستم

35
00:02:28,523 --> 00:02:29,440
من از این مساله که یک زن هستم

36
00:02:29,524 --> 00:02:31,359
که انتخاب های بد رو به مردها میگم متنفرم

37
00:02:31,442 --> 00:02:33,695
دیلن کاملا جان لنون ماست

38
00:02:33,820 --> 00:02:35,113
شماها از کجا فهمیدید که من با جودیت هستم؟

39
00:02:35,530 --> 00:02:37,949
چون لبات پوف کرده

40
00:02:38,032 --> 00:02:41,286
و در پشت رولینگ استون بوی
تبلیغات ادکلن میدی

41
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
باشه ؛ منطقیه

42
00:02:43,288 --> 00:02:46,624
اما متاسفم ؛ من اونو رها نمی کنم
اون بزرگترین طرفدار ماست

43
00:02:46,708 --> 00:02:48,793
جودیت سندرز، محبوب ترین دختر مدرسه است

44
00:02:48,877 --> 00:02:51,004
به بعضی از گروه های متال مسخره اهمیتی نمیده

45
00:02:51,129 --> 00:02:52,463
آروم باش

46
00:02:52,547 --> 00:02:54,465
اون به زندگی کردن شیطانی فانتزی خودش اهمیت میده

47
00:02:54,549 --> 00:02:56,634
و تو پسر نوجوان اون آنتون لاوی هستی

48
00:02:57,427 --> 00:02:59,637
جودیت سمیه رفیق ؛ باهاش روبرو شو

49
00:02:59,762 --> 00:03:01,806
چطور بعد از همه کارهایی که برای ما انجام داد
میتونی اینطوری بگی؟

50
00:03:01,890 --> 00:03:04,642
مثل همون گربه که نزدیک بود بکشیش؟

51
00:03:04,767 --> 00:03:07,437
یا اون فرقه ای که اون تو رو مجبور کرد تشکیلش بدی
و باقی مسایل؟

52
00:03:07,520 --> 00:03:08,897
مشکلی باهاش ​​نداشتی

53
00:03:09,022 --> 00:03:11,274
وقتی اون همه خون رو توی صورت تونیا ریختی

54
00:03:11,983 --> 00:03:14,652
من دلایل خودم رو داشتم
ببین ؛ این ماجراهای فرقه

55
00:03:14,736 --> 00:03:16,571
فقط یک وسیله برای رسیدن به هدف بود

56
00:03:16,654 --> 00:03:19,407
و این پایان نسخه خراب شدن چهره بود

57
00:03:19,532 --> 00:03:21,534
...که ما رو واقعا راه میندازه ؛ پس

58
00:03:21,659 --> 00:03:25,246
...مجبور نیستی با اون عوضی قطع رابطه کنی

59
00:03:25,371 --> 00:03:26,748
اما باید داستان این فرقه رو تمومش کنی

60
00:03:26,873 --> 00:03:30,043
و فکر می کنم وقتی که خود واقعیت رو نشون بدی
اون هم بیخیالت میشه

61
00:03:33,504 --> 00:03:34,881
تو درباره اون اشتباه می کنی

62
00:03:38,134 --> 00:03:39,052
حالا می بینیم

63
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
سلام عزیزم ؛ ببخشید که دیر اومدم

64
00:04:29,018 --> 00:04:30,019
...داشتم میرفتم

65
00:04:32,063 --> 00:04:35,233
مشکلی نیست ؛ چیزی خوردی؟
همه چیز مرتبه؟

66
00:04:35,358 --> 00:04:37,652
البته‌؛ چرا نباشه؟

67
00:04:37,735 --> 00:04:39,737
چون مثل دیلن رفتار میکنی

68
00:04:39,862 --> 00:04:42,407
وقتی اون جعبه رو تو جنگل پیدا کرد

69
00:04:42,532 --> 00:04:45,660
اونجا چی پیدا کردی؟ با دخترا بود؟ ویوا؟

70
00:04:46,244 --> 00:04:47,620
چی؟

71
00:04:54,419 --> 00:04:56,170
میدونم ؛ میدونم به چی فکر می کنی

72
00:04:57,005 --> 00:04:59,632
مطالعه درباره شیاطین و ارواح احمقانه است

73
00:04:59,716 --> 00:05:03,845
اما عزیزم ؛ واقعیت اینه که من تنها آدم
این شهر نیستم که

74
00:05:03,970 --> 00:05:07,807
داره این چیزا رو می بینه
...پس تو میتونی بهم بگی دیوونه شدم ؛ من

75
00:05:11,227 --> 00:05:12,812
تو راه خونه اینو گرفتم

76
00:05:13,980 --> 00:05:15,690
میدونم با چه چیزایی سروکار داشتی

77
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
که من همیشه نمی فهمم

78
00:05:17,942 --> 00:05:20,278
پس فکر کردم من و تو شاید بتونیم

79
00:05:20,361 --> 00:05:21,946
چند تا تحقیق با هم انجام بدیم

80
00:05:22,697 --> 00:05:24,991
ممنونم ؛ ممنونم

81
00:05:26,117 --> 00:05:28,411
هواتو دارم

82
00:05:29,912 --> 00:05:31,706
گوش کن ؛ باید چیزی برای خوردن بیارم

83
00:05:31,831 --> 00:05:32,874
پس بیا شروع کنیم ؛ باشه؟

84
00:05:32,957 --> 00:05:35,043
آره ؛ عالی به نظر میرسه
خیلی خب

85
00:05:44,469 --> 00:05:46,095
روز خوبی داشته باشی

86
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
...مامان

87
00:06:01,402 --> 00:06:05,656
من نمیخوام مردم ازم متنفر باشند
به کسی نگو

88
00:06:05,782 --> 00:06:08,076
ابیگیل ؛ صدام رو می شنوی؟

89
00:06:08,201 --> 00:06:10,286
پرسیدم میتونی امروز بعدازظهر
مراقب مکس باشی؟

90
00:06:10,370 --> 00:06:11,579
بله، البته

91
00:06:11,996 --> 00:06:13,664
چیزی تو فکرته؟

92
00:06:14,165 --> 00:06:15,124
نه

93
00:06:24,842 --> 00:06:27,053
هیئت مظنونین داره جمع میشه

94
00:06:27,178 --> 00:06:29,263
قبل از اینکه دستگاه کپی رو تعمیر کنم
باید اینو می دیدی

95
00:06:29,347 --> 00:06:31,391
فقط این بود

96
00:06:31,474 --> 00:06:33,184
کارت عالی وبد الیسن
ممنونم

97
00:06:33,309 --> 00:06:34,394
ما تلاشمون رو می کنیم رئیس

98
00:06:35,395 --> 00:06:37,480
رئیسش گفت یک هفته مرخصی گرفته
و کسی اونو این اطراف ندیده

99
00:06:37,563 --> 00:06:39,690
درباره حکم بازرسی چی شد؟
قاضی فلسون اونو رد کرد

100
00:06:39,774 --> 00:06:41,484
گفت دلایل احتمالی کافی وجود نداره

101
00:06:41,609 --> 00:06:43,861
یکی بهم زنگ زد و گفت با رایان دزدیده شده

102
00:06:43,945 --> 00:06:45,738
و درست همون وقتی که دنبالش میریم

103
00:06:45,863 --> 00:06:47,657
اون مرد ده پوندی با سوابق جنایی غیبش میزنه

104
00:06:47,740 --> 00:06:49,700
چطور این یک دلیل محتمل نیست؟

105
00:06:49,784 --> 00:06:51,911
بدون اطلاعات بیشتر
در مورد تخلیه کننده نمی تونیم کاری بکنیم

106
00:06:51,994 --> 00:06:54,372
علاوه بر این ؛ اون سال ها فعالیت مجرمانه نداشته

107
00:06:54,455 --> 00:06:55,832
میتونی اون دختر رو پیدا کنی؟

108
00:06:55,915 --> 00:06:57,625
نه ؛‌ گزارشی از افراد گمشده نداریم

109
00:06:57,750 --> 00:06:59,252
در فاصله ۱۰۰ مایلی که با مشخصات اون
مطابقت داشته باشه

110
00:06:59,377 --> 00:07:03,214
پس ما این سرنخ رو از یک منبع غیرقابل تایید پیدا کردیم

111
00:07:03,297 --> 00:07:06,884
درباره مظنونی که تقریبا هیچی درباره اون نمی دونیم

112
00:07:07,009 --> 00:07:09,429
ببین شاید حق با تو باشه
اما تا وقتی که دنبال اون باشیم

113
00:07:09,554 --> 00:07:10,847
این بهترین کاریه که میتونیم انجام بدیم

114
00:07:10,930 --> 00:07:14,100
رئیس ؛ مدیریت همه کارها سخته

115
00:07:14,183 --> 00:07:16,144
...وقتی مدارک این شکلی هستند

116
00:07:18,771 --> 00:07:21,732
واقعا باید از راه سختش اقدام کنیم

117
00:07:28,448 --> 00:07:30,616
آره ؛ قشنگه

118
00:07:30,741 --> 00:07:32,952
...وقتی اینقدر دود هست

119
00:07:33,453 --> 00:07:35,705
یعنی یک آتش سوزی در جریانه

120
00:07:44,213 --> 00:07:47,967
عصر بخیر رئیس ؛ شنیدم دنبال من می گردی

121
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
صبح بخیر عزیزم

122
00:08:00,313 --> 00:08:02,607
ببخشید ؛ صبحانه آماده نکردم

123
00:08:02,690 --> 00:08:05,276
امروز صبح همش داشتم تمیزکاری می کردم

124
00:08:05,943 --> 00:08:09,780
فردا یک بازدیدکننده داریم

125
00:08:10,531 --> 00:08:11,741
تو پردیتا شپلی رو میشناسی؟

126
00:08:11,824 --> 00:08:13,826
خبرنگار روزنامه؟

127
00:08:13,951 --> 00:08:15,244
اون قراره برام گزارش بنویسه

128
00:08:15,328 --> 00:08:18,456
من خیلی به کمکت نیاز دارم
قبلش باید کارهای زیادی انجام بدیم

129
00:08:18,498 --> 00:08:19,499
مراسم رقص فرداست

130
00:08:20,124 --> 00:08:22,752
فیت عزیزم ؛ تو هیچوقت نمی خواستی به مراسم رقص بری

131
00:08:22,835 --> 00:08:24,962
الان میخوام ؛ این فرصتی برای منه که وانمود
کنم میتونم

132
00:08:25,046 --> 00:08:26,506
بعد از این چند هفته عجیب بالاخره طبیعی باشم

133
00:08:26,631 --> 00:08:29,884
اما این مهمه
به این فکر کن که هدف ما چند نفره

134
00:08:29,967 --> 00:08:32,929
میتونیم اونا رو هدایت کنیم
این هدف توئه نه من

135
00:08:34,013 --> 00:08:35,890
متاسفم ؛‌اما جواب من منفیه

136
00:08:35,973 --> 00:08:38,226
مراسمات رقص بیشتری هم هست

137
00:08:39,852 --> 00:08:41,687
چیز دیگه ای از افسر هارتمن شنیدی؟

138
00:08:45,691 --> 00:08:47,026
در مورد رایان؟

139
00:08:47,902 --> 00:08:50,613
من نتونستم باهاش تماس بگیرم

140
00:08:52,406 --> 00:08:53,866
چقدر عجیبه

141
00:08:56,202 --> 00:08:58,663
شاید الان اون باشه

142
00:08:58,746 --> 00:09:00,206
دیگه به خودت می سپارمش

143
00:09:02,333 --> 00:09:05,127
اقامتگاه وایتهد
صبح بخیر فایرفلای

144
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
همه چیز مرتبه؟

145
00:09:09,757 --> 00:09:10,967
سوال خوبیه

146
00:09:11,050 --> 00:09:13,344
فکر می کنم بهتره خودت بگی

147
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
امروز صبح ؛ همکار ما رابرت

148
00:09:16,514 --> 00:09:19,141
از جلوی در اداره پلیس گذشت

149
00:09:19,225 --> 00:09:21,435
و خودش رو به رئیس پلیس معرفی کرد

150
00:09:21,561 --> 00:09:22,728
داشت به چی فکر می کرد؟

151
00:09:22,853 --> 00:09:24,772
چرا اون اینقدر کارهای احمقانه انجام میده؟

152
00:09:24,855 --> 00:09:26,357
چون بهش گفتم

153
00:09:26,857 --> 00:09:28,609
من بهش یک دلیل رفع اتهام دادم

154
00:09:28,693 --> 00:09:30,194
چهارشنبه گذشته

155
00:09:30,319 --> 00:09:32,822
دختر تو به محل کار رابرت رفت

156
00:09:32,905 --> 00:09:34,532
نه ؛ اون هرگز این کار رو نمی کنه

157
00:09:34,615 --> 00:09:35,533
همین کار رو کرد

158
00:09:36,200 --> 00:09:38,327
و روز بعد پلیس به دیدنش رفت

159
00:09:38,411 --> 00:09:41,330
و از اون زمان تمام سوراخ سمبه های شهر رو گشتند

160
00:09:42,248 --> 00:09:44,458
این به نفع ما بود که رابرت مقابل اونا قرار بگیره

161
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
هرچه زودتر بهتر

162
00:09:45,793 --> 00:09:49,255
چون دیگه هیچ نقشه بدی نمی تونه توی سرش باشه

163
00:09:49,964 --> 00:09:52,341
من بهش اعتماد دارم
اون ما رو از این مخمصه درمیاره

164
00:09:52,425 --> 00:09:54,010
همونطور که من بهت اعتماد کردم

165
00:09:55,052 --> 00:09:57,847
عالیجناب‌ ؛ لطفا منو ببخشید

166
00:09:57,930 --> 00:10:01,100
اگه تو نقش خودت رو بازی کنی من هم
نقشم رو بازی می کنم

167
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
اگه میدونسته رابرت رو کجا پیدا کنه

168
00:10:03,311 --> 00:10:05,938
اون بیشتر از چیزی که بهش گفتی میدونه

169
00:10:06,063 --> 00:10:07,898
این دلگرم کننده است

170
00:10:08,608 --> 00:10:09,817
دلگرم کننده؟

171
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
اون یک تماس ناشناس داشت

172
00:10:11,819 --> 00:10:13,738
و اسم تو رو به جا گذاشت

173
00:10:13,821 --> 00:10:16,240
اون ناراحته ؛ اون گیجه

174
00:10:16,782 --> 00:10:18,451
اما اون هنوز دختر کوچولوی توئه

175
00:10:18,868 --> 00:10:20,786
اون میخواد تو ازش محافظت کنی

176
00:10:21,454 --> 00:10:23,623
چیزی که اون میدونه رو پیدا کن
تا بتونم از تو هم محافظت کنم

177
00:10:23,748 --> 00:10:25,082
آره

178
00:10:25,499 --> 00:10:27,043
همین کار رو می کنم عالیجناب

179
00:10:27,793 --> 00:10:28,836
ممنونم

180
00:10:39,764 --> 00:10:42,266
فیت عزیزم؟

181
00:10:44,685 --> 00:10:46,437
فکر کردم رفتی

182
00:10:46,520 --> 00:10:47,938
کیفم رو جا گذاشتم

183
00:10:56,238 --> 00:10:58,115
یه سورپرایز برات دارم

184
00:10:58,908 --> 00:11:00,201
چیه ؛ تو یک فرقه تشکیل دادی؟

185
00:11:00,284 --> 00:11:02,328
اما این بار همه بچه های مدرسه هستند

186
00:11:02,453 --> 00:11:04,497
پس اونا هرگز از حد خودشون عبور نمی کنند
خیلی باهوشی

187
00:11:04,580 --> 00:11:08,084
شماها میتونید کل این سفر رو به عهده من بزارید

188
00:11:08,167 --> 00:11:10,961
یا اینکه صورت خودتون رو خراب کنید

189
00:11:12,171 --> 00:11:14,215
دیشب ردیابیش کردم

190
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
باشه ؛ فهمیدم ؛ فهمیدم ؛ ردیابی

191
00:11:16,842 --> 00:11:18,511
...میتونم بهتون

192
00:11:19,804 --> 00:11:21,514
دموی دث رو تقدیم کنم

193
00:11:24,684 --> 00:11:26,060
ببین

194
00:12:14,442 --> 00:12:15,943
خفن بود

195
00:12:19,196 --> 00:12:22,283
آره ؛ بزن بریم

196
00:12:33,461 --> 00:12:34,295
راه نداره

197
00:12:38,924 --> 00:12:41,635
من اینو نمی فهمم
چرا یک ؛ سه ؛ چهار؟

198
00:12:41,761 --> 00:12:45,014
پس جوجه شماره ۲ کجاست؟
این چیزیه که همه میخوان بپرسند

199
00:12:45,097 --> 00:12:47,099
وقتی هر سه تا رو پیدا کردند

200
00:12:47,224 --> 00:12:49,310
دختر بز ؛ تو یک نابغه شیطانی هستی

201
00:12:58,235 --> 00:13:00,988
بلیط های برگشت به خونه ؛ آخرین فرصته

202
00:13:01,113 --> 00:13:02,573
من میخوام یکی بخرم لطفا

203
00:13:02,656 --> 00:13:05,701
وقتی مامانت آخر هفته آزادت کرد؟

204
00:13:05,785 --> 00:13:07,745
نه ؛ خودم اومدم

205
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
خیلی عجیبه

206
00:13:10,206 --> 00:13:12,458
با کی میری؟
هیچکس

207
00:13:12,917 --> 00:13:14,585
تو تنهایی به مراسم رقص میری؟

208
00:13:15,252 --> 00:13:16,962
آره
خب بلیط ها دونه ای ده دلاره

209
00:13:17,046 --> 00:13:20,508
دوتا میشه ۱۵ دلار ؛ پس میخوای
به کسی درخواست بدی؟

210
00:13:28,265 --> 00:13:30,434
امشب کپی می کنیم

211
00:13:30,559 --> 00:13:32,353
دیلن میتونه این اثر هنری رو نهایی کنه

212
00:13:32,436 --> 00:13:35,731
و ما موقع برگشت به خونه میترکونیم

213
00:13:35,815 --> 00:13:37,650
این مراسم رقص چیه؟

214
00:13:37,733 --> 00:13:40,653
...تو میگی رقص ؛ من میگم

215
00:13:41,320 --> 00:13:43,489
جشن انتشار نسخه ی نمایشی

216
00:13:43,614 --> 00:13:46,116
ما چند دلار تو اون صندوق سهم داریم

217
00:13:46,242 --> 00:13:48,285
یکم خرج کنی کل مدرسه به اونجا میان

218
00:13:48,410 --> 00:13:51,163
میتونی چندتا بلیط رو جابجا کنی
برگشت به خونه صحنه نمایش ما نیست

219
00:13:51,247 --> 00:13:52,957
باشه
پس صحنه ما کجاست؟

220
00:13:53,332 --> 00:13:54,834
اصلا دیگه معنی میده؟

221
00:13:55,584 --> 00:13:58,629
بچه ها ؛ بهترین دوست جدید کلیف
بهترین دوستش یک بزه

222
00:13:59,296 --> 00:14:00,923
بچه های آکاپلا و گیک های تئاتر

223
00:14:01,006 --> 00:14:03,133
اونا الان کاملا راضی هستند

224
00:14:03,634 --> 00:14:04,844
ما انجامش دادیم

225
00:14:05,344 --> 00:14:07,137
دسته ها با نظارت ما درست میشند

226
00:14:07,221 --> 00:14:09,014
بچه ها ؛ به نظرتون این خیلی خفن نیست؟

227
00:14:09,139 --> 00:14:11,392
حرفات با جودیت چطور پیش رفت؟

228
00:14:15,020 --> 00:14:17,481
جوردی ؛ ما هنوز
کاری نکردیم

229
00:14:19,859 --> 00:14:21,360
اون بالا یه جوجه هست

230
00:14:24,864 --> 00:14:27,741
پس ؛ سفر ماهیگیری بود؟

231
00:14:27,825 --> 00:14:29,493
به کجا؟

232
00:14:29,618 --> 00:14:30,995
شمال ؛ برووت

233
00:14:31,078 --> 00:14:32,705
شمال ؛ زیباست

234
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
من و دوستام هر فصل شکار به اونجا میریم

235
00:14:35,541 --> 00:14:38,043
واقعا؟ امسال چیزی شکار کردید؟

236
00:14:38,127 --> 00:14:40,546
چندتا بسته شش تایی ؛ آره

237
00:14:40,671 --> 00:14:43,591
انگار تازگیا مجوز شکار گوزنت رو تمدید کردی

238
00:14:43,674 --> 00:14:45,426
چیزی شکار کردی؟

239
00:14:45,551 --> 00:14:47,845
نه ؛ متاسفانه هنوز فرصتش رو نداشتم

240
00:14:47,928 --> 00:14:51,390
خیلی حیف شد
پس اینطوری دستت آسیب ندیده؟

241
00:14:51,473 --> 00:14:52,391
نه

242
00:14:53,392 --> 00:14:55,352
میله نگهدارنده از یک تویوتا جدا شد

243
00:14:55,436 --> 00:14:58,731
آره ؛ کاپوت تقریبا دستم رو از وسط نصف کرد

244
00:14:59,106 --> 00:15:01,483
یک دلیل دیگه برای اینکه جنس آمریکایی بخری

245
00:15:02,693 --> 00:15:05,571
رئیس ؛ اگه به نظرم بهتره بری سر اصل مطلب

246
00:15:05,654 --> 00:15:07,239
خیلی ممنون میشم

247
00:15:08,282 --> 00:15:10,200
ما سرنخی پیدا کردیم که تو رو با رایان هدسون

248
00:15:10,284 --> 00:15:11,619
روزی که ناپدید شد ارتباط میده

249
00:15:13,120 --> 00:15:15,080
...وایسا رئیس ؛ متاسفم

250
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
من با اون چه ارتباطی دارم؟
ون سفید

251
00:15:17,082 --> 00:15:18,876
با یک همدست

252
00:15:19,585 --> 00:15:22,338
خب منظورم اینه که تو اون لیست استعلامی شما

253
00:15:22,421 --> 00:15:24,590
یک ماشین سدان آبی به اسم من ثبت شده

254
00:15:24,715 --> 00:15:26,717
تو قبلا یک ون سفید رو تعمیر نکردی؟

255
00:15:29,011 --> 00:15:30,262
این مربوط به گذشته منه ؛ درسته؟

256
00:15:30,346 --> 00:15:32,765
نه ؛ اما سابقه چندان درخشانی نداری

257
00:15:32,890 --> 00:15:34,475
دزدی مغازه

258
00:15:35,643 --> 00:15:37,394
چندتا حمله خشونت آمیز

259
00:15:37,519 --> 00:15:38,729
حمله

260
00:15:38,812 --> 00:15:40,272
همشون قبل از ۲۰ سالگی بوده

261
00:15:41,065 --> 00:15:43,442
چی باعث تغییرت شد؟
من خدا رو پیدا کردم

262
00:15:44,777 --> 00:15:45,819
...یا

263
00:15:47,237 --> 00:15:48,614
خدا منو پیدا کرد

264
00:15:51,533 --> 00:15:53,369
گوش کن باب ؛‌به نظر میرسه تو آدم خوبی باشی

265
00:15:53,452 --> 00:15:55,788
پس فقط میخوام یک سوال دیگه ازت بپرسم

266
00:15:56,497 --> 00:15:59,291
در تاریخ ۱۴ ژوئن ۱۹۸۸ کجا بودی؟

267
00:16:01,919 --> 00:16:04,296
اشکال نداره ؛ خودم برات یادآوری می کنم

268
00:16:04,380 --> 00:16:06,924
تو در خیابون رابرت اونز از چراغ قرمز عبور کردی

269
00:16:07,299 --> 00:16:10,052
هرگز جریمه اش رو ندادی

270
00:16:10,886 --> 00:16:13,055
به دوستات نگو ؛ اما تو شهری به این کوچیکی

271
00:16:13,138 --> 00:16:14,723
ما نیروی انسانی برای ردیابی ماشین ها

272
00:16:14,807 --> 00:16:17,309
یا جریمه ها نداریم
خیلی خب ؛ یک لحظه وایسا

273
00:16:17,393 --> 00:16:19,687
اما وقتی یکی از در ورودی میگذره

274
00:16:19,812 --> 00:16:22,272
به هر حال منصفانه است
پس من میتونم تو رو

275
00:16:22,356 --> 00:16:24,775
به دلیل عدم پرداخت جریمه پلیس دستگیر کنم

276
00:16:24,858 --> 00:16:26,360
وایسا ؛ جدی میگی؟

277
00:16:26,443 --> 00:16:28,278
مگه اینکه چیزهای بیشتری

278
00:16:28,362 --> 00:16:30,614
درباره ناپدید شدن رایان هدسون بخوای بهم بگی

279
00:16:36,078 --> 00:16:37,413
هرطور راحتی

280
00:16:37,538 --> 00:16:39,999
تا ۴۸ ساعت نمی تونی درخواست وثیقه بدی

281
00:16:40,082 --> 00:16:41,542
در این فاصله نمی تونی کاری بکنی

282
00:16:42,751 --> 00:16:43,460
سوالی داری؟

283
00:16:45,087 --> 00:16:49,008
تو و جودیت خیلی به هم نزدیک هستید ؛ درسته؟

284
00:16:49,091 --> 00:16:50,217
آره

285
00:16:50,342 --> 00:16:52,386
اون هیچوقت
درباره من صحبت کرده؟

286
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
آره ؛ اون درباره تو یک لحظه هم ساکت نمیشه

287
00:16:54,763 --> 00:16:56,932
واقعا؟ اون چی میگه؟

288
00:16:57,391 --> 00:16:58,976
واقعا میخوای بدونی؟

289
00:16:59,852 --> 00:17:02,062
...ببین مرد ؛ جودیت همیشه درباره

290
00:17:02,146 --> 00:17:03,564
واقعا؟

291
00:17:03,689 --> 00:17:06,442
اون بدجور خاطرت رو میخواد رفیق

292
00:17:06,525 --> 00:17:08,444
فراموش کن ازت پرسیدم
باشه ؛ ببین ؛ ببین

293
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
متاسفم

294
00:17:10,237 --> 00:17:12,114
اون واقعا تو رو دوست داره

295
00:17:12,197 --> 00:17:13,615
اون بدجور دوستت داره

296
00:17:15,075 --> 00:17:16,410
تو یک نژاد کمیاب هستی

297
00:17:16,493 --> 00:17:18,203
مثل پسر بد بچه های خوب

298
00:17:18,287 --> 00:17:19,788
یا پسر خوب پسرهای بد

299
00:17:19,913 --> 00:17:22,916
در هر صورت اون همه چیز رو وارد می کنه

300
00:17:24,209 --> 00:17:26,754
اما فکر نمی کنی همه اینا بخاطر فرقه باشه ؛ درسته؟

301
00:17:26,879 --> 00:17:29,298
کمپبل ؛ نلسون

302
00:17:29,423 --> 00:17:31,800
به اندازه کافی حرف زدید

303
00:17:32,468 --> 00:17:33,927
همه چیز بین تو و بابات مرتبه؟

304
00:17:34,011 --> 00:17:36,263
آره ؛ اون فقط عصبانیه که من از تیم جدا شدم

305
00:17:36,346 --> 00:17:38,849
وایسا جدی؟ چرا؟

306
00:17:38,932 --> 00:17:41,769
چیز بهتری پیدا کردم که منو به یاد میاره

307
00:17:41,852 --> 00:17:44,104
ده ها بازیکن جدید از تیم فوتبال

308
00:17:44,188 --> 00:17:45,105
آماده رفتن هستند

309
00:17:45,773 --> 00:17:48,484
شما دوتا ؛ ده دور بدوید

310
00:17:48,609 --> 00:17:52,863
رفیق ؛ کل نکته اون فرقه است

311
00:17:52,946 --> 00:17:54,823
اینه که قراره مخفی باشه

312
00:17:54,907 --> 00:17:57,659
اگه خبر به گوش همه برسه
دیگه نمی تونیم به کارمون ادامه بدیم

313
00:17:57,785 --> 00:18:00,370
تا آخر عمرمون
خب که چی؟

314
00:18:00,454 --> 00:18:01,663
هیچکس برای اون گروه نمیاد

315
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
نه من ؛ نه جودیت ؛ نه هیچکس دیگه

316
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
ما اونجاییم تا به جهنم بریم رفیق

317
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
خیلی خوشحالم که پیدات کردم

318
00:18:23,393 --> 00:18:27,898
من یک سوپرایز برای دیلن دارم
...می خواستم اونو با

319
00:18:29,399 --> 00:18:31,068
خب ؛ پس لعنت بهش

320
00:18:33,862 --> 00:18:35,948
میخوای یه بار دیگه امتحانش کنی؟

321
00:18:36,323 --> 00:18:38,826
البته ؛ لعنت بهت

322
00:18:38,909 --> 00:18:41,870
حداقل جرئتش رو دارم که با صدای بلند بگم

323
00:18:41,995 --> 00:18:42,955
باشه

324
00:18:43,580 --> 00:18:44,706
لعنت بهت

325
00:18:45,207 --> 00:18:47,209
عالیه ؛ حالا که فضا رو پاک کردیم

326
00:18:47,334 --> 00:18:49,837
میخوای بهم بگی چرا
واقعا از من متنفری؟

327
00:18:49,962 --> 00:18:52,923
یا فقط ماجرای مثلث عشقیه؟

328
00:18:53,006 --> 00:18:55,551
تو تایپ من نیستی
منظورم این نبود

329
00:18:55,634 --> 00:18:57,845
اون هم نیست
خب؟

330
00:18:58,387 --> 00:18:59,847
اونوقت چیه؟

331
00:19:02,224 --> 00:19:03,976
تو فقط یک توریست هستی

332
00:19:04,685 --> 00:19:05,978
یک توریست

333
00:19:06,061 --> 00:19:08,730
من ؛ اسپاد و دیلن ما درواقع اینطوری زندگی می کنیم

334
00:19:08,856 --> 00:19:10,691
در خارج از این مسایل

335
00:19:10,774 --> 00:19:13,026
قبل از اینکه همدیگه رو پیدا کنیم در جهنم بودیم

336
00:19:13,652 --> 00:19:14,987
این؟

337
00:19:16,321 --> 00:19:17,364
این زره است

338
00:19:18,282 --> 00:19:21,410
برای تو فقط یک تعطیلات دیگه است
و قراره از دیلن خسته بشی

339
00:19:21,535 --> 00:19:23,036
میتونی به همون بازی مسخره نوشیدنی برگردی

340
00:19:23,120 --> 00:19:26,456
یا متجاوزین فردا ؛ اما ما درواقع اینجا زندگی می کنیم

341
00:19:27,332 --> 00:19:29,251
پس تو لذت بردی و منظره ها رو دیدی

342
00:19:29,334 --> 00:19:31,336
حالا اگه اشکال نداره میشه گورتو کم کنی؟

343
00:19:31,420 --> 00:19:35,716
فقط به دلیل اینکه با بدبختی این
هویت رو برای خودت ساختی

344
00:19:35,841 --> 00:19:38,510
به این معنی نیست که تو تاریکی رو

345
00:19:38,594 --> 00:19:40,137
بیشتر از بقیه بدست آوردی

346
00:19:41,221 --> 00:19:44,349
من سزاوار این شانس هستم که
جنبه تاریک خودم رو کشف کنم

347
00:19:44,433 --> 00:19:45,851
همه این کار رو می کنند

348
00:19:45,934 --> 00:19:49,021
همه این نگاه ها به تو از روی افتخاره؟

349
00:19:49,521 --> 00:19:51,565
این زره نیست، جوردی

350
00:19:51,648 --> 00:19:53,025
قفسه

351
00:20:13,795 --> 00:20:16,089
رئیس؟ سلول نگهداری آماده است

352
00:20:16,173 --> 00:20:18,759
خب ؛ درباره اون منبع حرفی داری؟

353
00:20:18,842 --> 00:20:20,552
رئیس اون تایید کرد که

354
00:20:20,636 --> 00:20:21,720
شب آدم ربایی اونجا بوده

355
00:20:22,387 --> 00:20:24,723
در مورد طعمه و فروشگاه لوازم
خانگی در بروورت چطور؟ خبری شد؟

356
00:20:24,848 --> 00:20:26,808
گفتند به نظر آشنا میاد

357
00:20:28,810 --> 00:20:31,021
رئیس ؛ اشکالی نداره بپرسم

358
00:20:31,104 --> 00:20:33,106
چه چیزی بهتون اطمینان میده که
کار اون بوده؟

359
00:20:35,108 --> 00:20:36,151
راستش؟

360
00:20:37,319 --> 00:20:38,320
ترس

361
00:20:40,113 --> 00:20:42,282
جنایتکار سرکش در حاشیه شهر

362
00:20:42,783 --> 00:20:44,701
من میدونم چطور ازش عبور کنم

363
00:20:45,327 --> 00:20:47,829
اگه بتونیم ثابت کنیم اون کسیه که دنبالش هستیم
میتونیم به حالت عادی برگردیم

364
00:20:47,955 --> 00:20:49,289
و اگه نتونیم ثابت کنیم چی؟

365
00:20:50,666 --> 00:20:52,292
این چیزیه که من ازش می ترسم

366
00:20:53,502 --> 00:20:57,965
اگه این چیزیه که به نظر میرسه
اگه یک فرقه مرگ شیطانیه

367
00:20:58,090 --> 00:21:01,176
در شهر ما پخش میشه و مغز
...نوجوانای ما رو شستشو میده

368
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
هیچ راه بازگشتی نداره

369
00:21:09,059 --> 00:21:12,479
اما اگه متوجه شدی که فرقه ای وجود داره

370
00:21:12,562 --> 00:21:14,523
اصلا از کجا شروع می کنی؟

371
00:21:15,649 --> 00:21:19,736
من چاره ای جز تعقیب هر کدوم از اعضا به عنوان مظنون ندارم

372
00:21:27,786 --> 00:21:29,705
سلام جوردی ؛ یه چیزی برات دارم

373
00:21:29,830 --> 00:21:31,540
اگه یکی دیگه از بازی های مامانته

374
00:21:31,623 --> 00:21:33,417
...قسم میخورم که

375
00:21:35,210 --> 00:21:37,629
چرا این بلیط برگشت به خونه اسم من روشه؟

376
00:21:37,713 --> 00:21:38,797
میخوام با من بیای

377
00:21:39,298 --> 00:21:41,633
...و فکر کردم هرگز برای خودت بلیط نخریدی ؛ پس

378
00:21:41,717 --> 00:21:43,260
نظرت چیه؟

379
00:21:45,178 --> 00:21:47,889
فکر می کنم از اینکه همه تلاش می کنند
منو به سمت خودشون بکشند خسته شدم

380
00:21:47,973 --> 00:21:49,850
این مراسم رقصه
من نمیخوام ازت سواستفاده کنم

381
00:21:49,933 --> 00:21:52,060
من ازت دعوت می کنم که باهام بیای

382
00:21:52,185 --> 00:21:53,312
چرا؟

383
00:21:54,896 --> 00:21:56,606
چون دوست بدی بودم

384
00:21:56,857 --> 00:21:58,233
تو لیاقتت بهتر از ایناست

385
00:21:58,317 --> 00:22:00,902
و امیدوارم فکر کنی من سزاوار یک فرصت دوباره هستم

386
00:22:00,986 --> 00:22:03,071
تا بهت نشون بدم که جدی هستم

387
00:22:03,780 --> 00:22:05,949
من دیگه برام مهم نیست که مامانم چه فکری می کنه

388
00:22:10,454 --> 00:22:13,165
باشه ؛ ثابت کن

389
00:22:20,839 --> 00:22:23,342
فیت عزیزم ؛ شام آماده است
گشنته؟

390
00:22:23,425 --> 00:22:24,509
خیلی گشنمه

391
00:22:26,261 --> 00:22:29,014
سلام مامان
حالت چطوره تریسی؟

392
00:22:29,139 --> 00:22:34,144
ببخشید؟
به نظر خیلی خوشمزه میاد

393
00:22:36,646 --> 00:22:37,189
متاسفم ؛ فراموش کردم

394
00:22:37,189 --> 00:22:39,775
شماها معمولا از عیسی برای غذاهاتون
یا هر چیز دیگه ای تشکر می کنید ؛ درسته؟

395
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
آره

396
00:22:41,985 --> 00:22:45,280
خوبه ؛ واقعا جذابه

397
00:22:45,405 --> 00:22:46,448
اینجا کفر نگو

398
00:22:46,573 --> 00:22:48,075
حالا از خونه من برو

399
00:22:48,158 --> 00:22:49,868
تو رو طبقه بالا می بینم جوردی

400
00:22:49,951 --> 00:22:52,037
نه ؛ مطمئنم این کار رو نمی کنی

401
00:22:52,704 --> 00:22:54,206
...چرا ؛ همین کار رو می کنه

402
00:22:55,207 --> 00:22:56,291
فایرفلای

403
00:22:59,086 --> 00:23:00,962
من میام تو اتاقت

404
00:23:05,675 --> 00:23:09,679
کجا بودی؟
برای رقص لباس خریدی؟

405
00:23:09,805 --> 00:23:11,098
نه بهت گفتم نمیری

406
00:23:11,181 --> 00:23:13,266
این دیگه به تو مربوط نیست

407
00:23:13,725 --> 00:23:15,060
تو چی میدونی فیت؟

408
00:23:15,852 --> 00:23:17,062
چرا مامان ؛ منظورت چیه؟

409
00:23:17,145 --> 00:23:20,649
میدونم گیج شدی دختر عزیزم

410
00:23:21,441 --> 00:23:23,652
و میدونم که سوالات زیادی داری

411
00:23:23,777 --> 00:23:25,529
که من به موقع جوابشون رو میدم

412
00:23:25,612 --> 00:23:29,199
اما الان ازت میخوام دوتا چیز رو درک کنی

413
00:23:30,075 --> 00:23:32,452
اول اینکه دوستت دارم

414
00:23:33,620 --> 00:23:36,206
بیش از هر چیزی در این زندگی

415
00:23:36,331 --> 00:23:39,209
و دوم اینکه داری با آتیش بازی می کنی

416
00:23:39,292 --> 00:23:41,253
اونجا آدمای خطرناکی هستند

417
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
پس باید چیزی که فکر می کنی میدونی رو
بهم بگی

418
00:23:43,672 --> 00:23:45,215
تا بتونم ازت محافظت کنم

419
00:23:47,175 --> 00:23:49,428
فکر می کنی من میخوام کسی ازم محافظت کنه؟

420
00:23:50,637 --> 00:23:53,181
واقعا نمی بینی که اوضاع برعکسه؟

421
00:24:29,843 --> 00:24:32,137
گفتی اینو از کجا گرفتی؟
میجز

422
00:24:32,220 --> 00:24:33,972
واقعا؟ کدوم بخش؟

423
00:24:34,055 --> 00:24:36,600
اسباب بازی و بازی

424
00:24:38,310 --> 00:24:41,813
اگه فکر می کنی احمقانه است ؛ ما مجبور نیستیم این کار رو بکنیم
احمقانه نیست ؛‌متاسفم

425
00:24:41,897 --> 00:24:44,191
بیا با چندتا روح صحبت کنیم

426
00:24:47,903 --> 00:24:49,571
باشه ؛ پس طبق کتاب

427
00:24:49,654 --> 00:24:53,992
نماد های خاصی زمانی که در یک مراسم استفاده میشند
...میتونند

428
00:24:54,993 --> 00:24:56,244
میتونه شیطان رو احضار کنه

429
00:24:56,369 --> 00:24:58,163
...پس این نمادهایی مثل

430
00:24:58,246 --> 00:25:00,207
اونایی که پسرمون روی دستش کشیده بود

431
00:25:00,290 --> 00:25:02,584
به نظرت کار دیلنه؟

432
00:25:02,709 --> 00:25:05,253
به نام شیطان خونش رو فدا کرد

433
00:25:05,337 --> 00:25:08,423
و اون شب چیزی به من حمله کرد

434
00:25:08,548 --> 00:25:10,300
به نظر من تصادفی نیست

435
00:25:10,383 --> 00:25:12,302
خب باشه ؛ حالا میخوای چی بپرسی؟

436
00:25:13,970 --> 00:25:16,056
میخوام اسمش رو بدونم

437
00:25:16,139 --> 00:25:18,141
و میخوام بدونم ازم چی میخواد

438
00:25:18,225 --> 00:25:19,643
و میخوای من چیکار کنم؟

439
00:25:19,726 --> 00:25:23,855
تو فقط ذهنت رو پاک کن و بزار
کلمات صحبت کنند

440
00:25:24,439 --> 00:25:27,859
روح ؛ ما میخوایم باهات صحبت کنیم

441
00:25:32,989 --> 00:25:35,116
امشب پیش ما هستی؟

442
00:25:41,957 --> 00:25:43,625
نه

443
00:25:44,918 --> 00:25:46,127
این هیچ معنی نداره

444
00:25:46,253 --> 00:25:48,046
اگه اینجا نیست پس چطور میتونه جواب نه بده؟

445
00:25:48,129 --> 00:25:49,881
باشه

446
00:25:50,757 --> 00:25:53,760
دوباره انجامش بده
باشه ؛ روح ؛ منظورم اینه تو هیچ آسیبی نداری

447
00:25:53,843 --> 00:25:55,804
اما تو در خونه ما هستی

448
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
لطفا خودت رو معرفی کن

449
00:26:02,644 --> 00:26:03,645
ب

450
00:26:06,690 --> 00:26:07,566
ل

451
00:26:10,485 --> 00:26:13,738
الف ؛‌داری حرکت می کنی
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه

452
00:26:13,822 --> 00:26:16,866
ن ؛ ک

453
00:26:16,992 --> 00:26:19,160
فاصله ؛ فاصله

454
00:26:19,286 --> 00:26:20,745
ای

455
00:26:21,830 --> 00:26:23,290
ت

456
00:26:23,915 --> 00:26:25,500
بلان کت

457
00:26:26,209 --> 00:26:27,752
ژن ؛ تو سرما خوردی؟
یکم

458
00:26:27,836 --> 00:26:31,172
...اگه نمیخوای اینو جدی بگیری پس چرا
متاسفم

459
00:26:31,298 --> 00:26:33,800
...متاسفم ...من ؛ بیا ادامه بدیم

460
00:26:33,883 --> 00:26:35,427
متاسفم ؛ دوباره امتحان می کنیم

461
00:26:36,720 --> 00:26:38,430
باشه

462
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
روح

463
00:26:42,058 --> 00:26:44,644
چرا خانواده ما رو انتخاب کردی؟

464
00:26:45,103 --> 00:26:47,272
چرا منو انتخاب کردی؟

465
00:26:47,355 --> 00:26:49,649
شماها دارید چیکار می کنید؟

466
00:26:50,942 --> 00:26:52,861
اون تخته احضاره؟

467
00:26:53,945 --> 00:26:57,741
ممکنه اسم شیطانی به اسم بلان کت رو شنیده باشی؟

468
00:26:57,824 --> 00:26:59,075
چی؟

469
00:26:59,200 --> 00:27:00,493
ژن
ارزش امتحان کردن رو داره

470
00:27:00,619 --> 00:27:03,246
واقعا دیر شده عزیزم
چه کار می کردی؟

471
00:27:03,371 --> 00:27:04,873
باید لباسم رو برای فردا می گرفتم

472
00:27:04,998 --> 00:27:06,541
لباست؟

473
00:27:06,958 --> 00:27:08,918
برای رقص میری؟

474
00:27:09,794 --> 00:27:11,546
با کی؟
دوستم

475
00:27:11,630 --> 00:27:12,881
فردا تو خونه اون با هم عکس می گیریم

476
00:27:13,006 --> 00:27:16,176
اگه میخوای همه چیز رو ببینی
خیلی دوست داشتنیه

477
00:27:16,301 --> 00:27:18,470
آره

478
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
دوست ؟

479
00:27:25,393 --> 00:27:27,937
تو میدونستی؟
نه

480
00:27:28,313 --> 00:27:30,023
این سرگرم کننده بود

481
00:27:31,483 --> 00:27:33,735
شمع ها حس خوبی دارند عزیزم

482
00:27:51,378 --> 00:27:52,879
من میرم

483
00:27:55,590 --> 00:27:58,051
خوشگل شدی
ممنونم

484
00:27:58,551 --> 00:28:00,136
منتظر من نباش

485
00:28:00,220 --> 00:28:01,763
میخوام اینو درست کنم

486
00:28:02,681 --> 00:28:05,850
وقتی امشب به خونه اومدی
میخوام یک گفتگوی صادقانه داشته باشم

487
00:28:06,726 --> 00:28:08,687
بهم فرصتی بده تا اوضاع رو دوباره درست کنم

488
00:28:08,770 --> 00:28:11,022
دیگه رازی در کار نیست؟
دیگه رازی در کار نیست

489
00:28:11,648 --> 00:28:12,649
قول میدم

490
00:28:17,487 --> 00:28:18,905
باشه

491
00:28:36,381 --> 00:28:37,632
سلام ؛ اقامتگاه وایتهد

492
00:28:37,757 --> 00:28:40,802
تریسی ؛ دختر منه

493
00:28:41,469 --> 00:28:43,138
نمی دونم با کی باید تماس بگیرم

494
00:28:43,221 --> 00:28:44,806
ابیگیل؟

495
00:28:47,934 --> 00:28:50,770
...پس این دختر

496
00:28:51,438 --> 00:28:53,690
...خب بگو به همه اینا تو مراسم رقص چی میگند

497
00:28:53,815 --> 00:28:57,485
میدونی ؛ خالکوبی ؛ سوراخ کردن و اینا؟

498
00:29:00,530 --> 00:29:03,658
بابا خواهش می کنم
جلوی اون درست رفتار کن

499
00:29:03,742 --> 00:29:06,411
من فقط میخوام بدونم انتظار چه چیزی رو
قراره داشته باشم . فقط همین

500
00:29:06,494 --> 00:29:08,496
اگه قراره دختری رو ببینم که دماغش استخونیه

501
00:29:08,621 --> 00:29:11,499
باید یکم سرمو بالا نگه دارم ؛ باشه؟
...اینطوری من نمی تونم

502
00:29:15,170 --> 00:29:16,588
تعجب کردی؟

503
00:29:18,757 --> 00:29:20,884
این بچه ها هم دوستات هستند؟

504
00:29:23,386 --> 00:29:26,598
یجورایی
کمپبل ؛ عکس بگیر ؛ حالا

505
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
بالاخره کمپبل ها ؛ سلام

506
00:29:29,642 --> 00:29:30,810
کیسی، مادر جودیت هستم

507
00:29:30,935 --> 00:29:33,563
بله، البته

508
00:29:33,646 --> 00:29:35,815
و جودیت خیلی خیره کننده شده بود

509
00:29:35,899 --> 00:29:37,275
اونو از دردسر دور می کنه

510
00:29:37,358 --> 00:29:41,237
اما فقط باید بگم که کاری باورنکردنی با دیلن انجام دادی

511
00:29:41,362 --> 00:29:43,531
منظورم اینه که اون از کنار شما بودن خیلی لذت میبره

512
00:29:43,615 --> 00:29:45,200
خب ؛ بیشتر بخاطر اون بود

513
00:29:45,742 --> 00:29:47,744
معمولا اینطوریه ؛ مگه نه؟

514
00:29:47,827 --> 00:29:49,829
به هر حال ؛ من یکم دیگه میخوام تو میخونه نوشیدنی بخورم

515
00:29:49,954 --> 00:29:51,831
مخصوص همه پدر و مادرهاییه که امشب خونه خالی دارند

516
00:29:51,956 --> 00:29:54,042
دوست دارم شما هم بیاید

517
00:29:55,251 --> 00:29:57,587
آره ؛ آره ؛ خیلی هم عالیه
واقعا؟

518
00:29:57,712 --> 00:29:58,880
البته ؛ عالیه
ممنونم

519
00:29:58,963 --> 00:30:01,424
امشب میبینمت و لذت میبرم
چند تخم مرغ شیطانی بخورید

520
00:30:01,508 --> 00:30:02,967
ممنون
آره

521
00:30:03,092 --> 00:30:04,803
اون خوبه
خوب به نظر میاد

522
00:30:06,304 --> 00:30:09,307
تو اومدی
البته که اومدم جودیت

523
00:30:10,350 --> 00:30:11,559
ممنونم

524
00:30:12,101 --> 00:30:14,145
فکر میکنم تو دوستم رو دیدی

525
00:30:17,315 --> 00:30:18,274
دیلن

526
00:30:22,779 --> 00:30:26,699
این ؛ خیلی وقته که می بینیش؟

527
00:30:27,492 --> 00:30:29,452
نه فقط چند هفته است

528
00:30:29,536 --> 00:30:31,037
تا اینجای کار خیلی خوب بوده

529
00:30:32,247 --> 00:30:34,082
اون ماجرای دستت چی شد؟

530
00:30:34,707 --> 00:30:38,670
اون خوبه ؛ واقعا داره خوب میشه

531
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
و دختری که براش این کار رو کردی چطور؟

532
00:30:48,972 --> 00:30:50,056
اگه بفهمم

533
00:30:51,349 --> 00:30:52,684
که تو نوه منو

534
00:30:52,767 --> 00:30:54,811
...به هر طریقی درگیر مشکلی کردی

535
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
با احتیاط قدمات رو بردار دیلن

536
00:30:59,023 --> 00:30:59,983
بله قربان

537
00:31:17,500 --> 00:31:21,963
اونا واقعا همه چیز رو از دست دادند
...اونقدر که

538
00:31:22,088 --> 00:31:23,631
لوسه
خفنه

539
00:31:29,304 --> 00:31:32,640
بچه ها ؛ ما چرا بیرون نمی رقصیم؟

540
00:31:32,765 --> 00:31:34,767
این واقعا کاری نیست که قراره انجام بدیم

541
00:31:34,851 --> 00:31:36,853
اما جوردی ؛‌این یک رقصه

542
00:31:36,936 --> 00:31:38,479
این کاری نیست که بچه های خفن انجام میدند

543
00:31:38,605 --> 00:31:40,607
از کی تا حالا شما بچه های خفن شدید؟

544
00:31:40,732 --> 00:31:44,652
ببین ؛ ما ترجیح میدیم بریم اون پشت دور بزنیم

545
00:31:44,777 --> 00:31:46,154
نوشیدنی بخوریم

546
00:31:46,446 --> 00:31:48,406
این احمقا رو مسخره کنیم

547
00:31:50,116 --> 00:31:51,326
آره دقیقا همین کار رو می کنیم

548
00:31:52,619 --> 00:31:54,495
اونجا رو ببین

549
00:31:54,829 --> 00:31:55,914
حالا چندتا از اونا دارند میان

550
00:31:55,914 --> 00:31:58,207
یک سوال دارم

551
00:31:59,959 --> 00:32:02,962
تو واقعا بهم اجازه میدادی اون شب گربه رو بکشم؟

552
00:32:05,798 --> 00:32:08,217
کدوم گربه؟
خودت میدونی

553
00:32:12,388 --> 00:32:14,265
...عزیزم

554
00:32:15,767 --> 00:32:18,019
البته که میخواستم

555
00:32:19,604 --> 00:32:21,230
نوار ما رو به دی جی دادی؟
آره ؛ نوار رو بهش دادم

556
00:32:21,356 --> 00:32:23,983
هرچی از گروه ما مونده رو هم بهش دادم

557
00:32:24,067 --> 00:32:26,569
و من برای تمام نمایش هایی که داشتیم
یک نسخه از آهنگ ها رو دادم

558
00:32:27,153 --> 00:32:28,321
با این حال اون هنوز از راه نرسیده

559
00:32:28,404 --> 00:32:31,449
واقعا؟ چقدر بود؟
تقریبا ده دلار

560
00:32:39,082 --> 00:32:42,794
دثکرانچ، دثکرانچ

561
00:32:55,431 --> 00:32:57,517
دثکرانچ ؛ دثکرانچ

562
00:33:12,448 --> 00:33:15,284
جریان چیه؟
متاسفم رئیس

563
00:33:15,368 --> 00:33:17,787
هیچ بازگشتی به حالت عادی وجود نداره

564
00:33:19,163 --> 00:33:20,790
سعی کردم بهت هشدار بدم

565
00:33:22,625 --> 00:33:25,086
اونا یک گروه موسیقی نیستند
اونا یک فرقه هستند

566
00:33:47,275 --> 00:33:49,819
خوب تو چی فکر می کنی

567
00:33:49,944 --> 00:33:52,864
بیشتر درباره اون فکر کردی؟

568
00:33:52,947 --> 00:33:54,532
آره ؛ من دیگه رانندگی نمی کنم البته

569
00:33:55,158 --> 00:33:58,619
بچه ها ؛ ژن اومده
دیگه بچه دار شده

570
00:33:59,704 --> 00:34:02,498
نه ؛ منظورم اینه که ما سال ها قبل از دیلن تلاش کردیم

571
00:34:02,623 --> 00:34:03,875
اما پیش هر دکتری که رفتیم

572
00:34:03,958 --> 00:34:06,836
گفت فقط برای ما شدنی نیست

573
00:34:08,046 --> 00:34:10,089
پس دعا کردیم

574
00:34:11,340 --> 00:34:14,177
و دعا کردیم
درواقع ما یکم بیشتر از دعا کردن پیش رفتیم

575
00:34:14,302 --> 00:34:17,847
بعد ؛ یک روز اتفاقی افتاد

576
00:34:17,972 --> 00:34:22,977
آره ؛ اون معجزه کوچیک ما بود

577
00:34:23,019 --> 00:34:25,313
میدونم

578
00:34:32,028 --> 00:34:34,197
دیلان ؛ ما منتظر توییم

579
00:34:34,322 --> 00:34:37,283
این همون چیزیه که داشتم دربارش صحبت می کردم

580
00:34:37,366 --> 00:34:39,327
الان نه ؛ بیا بریم

581
00:34:39,410 --> 00:34:41,412
جدی میگم ؛ واقعا میخوام درباره چیزی باهات صحبت کنم

582
00:34:41,537 --> 00:34:43,539
خب چیه؟

583
00:34:43,623 --> 00:34:46,250
تو میتونی فقط بیخیالش بشی

584
00:34:48,419 --> 00:34:50,421
و من بهت میگم کی وقتشه

585
00:34:52,590 --> 00:34:54,926
جودیت؟

586
00:34:59,388 --> 00:35:02,058
خوب ما چه احساسی داریم؟

587
00:35:02,183 --> 00:35:04,644
درباره چی؟
میدونی چیه

588
00:35:05,103 --> 00:35:07,730
پسر ما، نکرومانسر

589
00:35:07,814 --> 00:35:11,025
وقتی اینو با صدای بلند میگی احمقانه
به نظر میرسه ؛ درسته؟

590
00:35:11,150 --> 00:35:13,194
یعنی میخوام بگم ؛ گونه هاش رو دیدی؟

591
00:35:13,277 --> 00:35:15,113
دیدی چطور جلوی جودیت خجالت زده شد؟

592
00:35:17,156 --> 00:35:20,326
حالا تو بهم بگو ؛ به نظرت یک دختر
میتونه دجال رو خجالت زده کنه؟

593
00:35:20,409 --> 00:35:23,079
ژن تمومش کن ؛ این بامزه نیست
اون خیلی خوشگله

594
00:35:23,162 --> 00:35:27,416
خیلی از مردم واقعا اینو جدی می گیرند ؛ من نمی تونم
کی اهمیت میده؟

595
00:35:27,959 --> 00:35:30,962
...تو خیلی
اون بابام بود

596
00:35:31,003 --> 00:35:33,214
همه چیز مرتبه؟
چی شده؟

597
00:35:34,715 --> 00:35:37,552
تو رقص حادثه ای رخ داده

598
00:35:38,761 --> 00:35:40,054
چه نوع حادثه ای؟

599
00:35:40,179 --> 00:35:41,889
گفت یک نوع مراسم بوده

600
00:35:41,973 --> 00:35:43,224
این یعنی چی؟

601
00:35:43,307 --> 00:35:46,310
خب ؛ دیلن و جودیت و بقیه بچه ها

602
00:35:46,394 --> 00:35:51,149
اونا تو پناهگاه بمب بودند

603
00:35:51,274 --> 00:35:54,402
چی؟
وسط یک پنتاگرام

604
00:35:55,736 --> 00:35:57,280
ببخشید

605
00:35:57,738 --> 00:35:59,407
لیندا
نه

606
00:36:21,095 --> 00:36:23,514
چیزی نیست ؛ چیزی نیست

607
00:36:24,140 --> 00:36:28,311
...هیچ چیز عجیبی وجود نداره

608
00:36:35,651 --> 00:36:37,153
مشکلی نیست

609
00:36:37,278 --> 00:36:40,489
مشکلی نیست

610
00:37:07,600 --> 00:37:10,102
لیندا ؛ حالت خوبه؟
کمکم کن ؛‌ کمکم کن

611
00:37:10,186 --> 00:37:12,104
اونجا چه خبره؟

612
00:37:12,188 --> 00:37:14,815
...کمک ؛ اون درون

613
00:37:14,941 --> 00:37:17,985
اون درون منه ؛ کمکم کن

614
00:37:18,069 --> 00:37:20,029
لیندا

615
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
مامان؟

616
00:37:32,708 --> 00:37:34,001
مامان

617
00:37:45,179 --> 00:37:47,640
سلام تریسی ؛ من پردیتا شیپلی هستم

618
00:37:47,723 --> 00:37:48,808
از روزنامه اومدم

619
00:37:48,891 --> 00:37:51,185
ساعت حدود هشت شب شنبه است

620
00:37:51,269 --> 00:37:53,479
امروز عصر برای مصاحبه وقت داشتیم

621
00:37:53,562 --> 00:37:55,231
اما تو خونه نبودی

622
00:37:55,356 --> 00:37:57,400
وقتی وقتت آزاد بود باهام تماس بگیر

623
00:37:57,483 --> 00:37:59,819
میتونیم دوباره برای فردا برنامه ریزی کنیم ؛ ممنونم

624
00:38:05,283 --> 00:38:06,575
سلام فیت

625
00:38:08,286 --> 00:38:09,578
ما باید صحبت کنیم
