﻿1
00:00:08,842 --> 00:00:10,802
‫این پیام به درخواست...

2
00:00:10,885 --> 00:00:14,597
‫...آژانس مدیریت بحران شهرستان فرستاده می‌شه

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,266
‫هشدارِ تخلیه به قوت خود باقی‌ست...

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,309
‫داریم می‌ریم بیمارستان؟

5
00:00:18,393 --> 00:00:21,354
‫عزیزم، من خوبم. چیزی نیست

6
00:00:22,439 --> 00:00:23,440
‫فقط یه‌کم...

7
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
‫فقط یه‌کم خون اومده

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,364
‫اون موجود اونجا چی بود؟

9
00:00:32,615 --> 00:00:34,993
‫یه‌جور هیولا بود؟

10
00:00:35,952 --> 00:00:37,162
‫اون هیولا نبود

11
00:00:38,496 --> 00:00:39,497
‫اون...

12
00:00:41,750 --> 00:00:43,043
‫یه چیز دیگه بود

13
00:00:49,090 --> 00:00:51,259
‫لوک، عزیزم، اینو از کجا گیر آوردی؟

14
00:00:54,929 --> 00:00:57,432
‫- لوک، این چیه؟
‫- نمی‌دونم. پیداش کردم

15
00:00:57,515 --> 00:00:58,725
‫کجا؟

16
00:01:00,852 --> 00:01:02,020
‫بابا؟

17
00:01:02,103 --> 00:01:04,814
‫- بابایی؟ بابایی!
‫- بابا! بابا!

18
00:03:30,418 --> 00:03:31,920
‫لعنتی

19
00:03:37,508 --> 00:03:38,509
‫سلام؟

20
00:03:57,403 --> 00:03:58,696
‫این دیگه چه کوفتیه؟

21
00:03:59,197 --> 00:04:00,573
لعنت بهش

22
00:04:37,902 --> 00:04:39,737
‫دستا بالا! دستا بالا!

23
00:04:40,655 --> 00:04:42,240
‫دستای بچه‌ها رو بیار بالا، فوراً!

24
00:04:43,366 --> 00:04:45,201
‫به بچه‌ها بگو!

25
00:04:45,994 --> 00:04:48,162
‫لباستو بده بالا. بدش بالا!

26
00:04:48,246 --> 00:04:50,123
‫لباس لعتنیتو بده بالا!

27
00:04:51,124 --> 00:04:53,167
‫- بچرخ!
‫- من انگلیسی بلدم

28
00:04:53,251 --> 00:04:54,544
‫من خطرناک نیستیم

29
00:04:55,295 --> 00:04:56,713
‫فقط خودتون هستین؟

30
00:04:58,256 --> 00:04:59,757
‫می‌دونی اینجا چه اتفاقی افتاده؟

31
00:04:59,799 --> 00:05:00,842
‫مرگ. مثل قبل

32
00:05:00,925 --> 00:05:02,302
‫مثل قبل؟ مثل چی؟

33
00:05:04,012 --> 00:05:06,264
‫تانک‌ها و هلی‌کوپترها آتیش گرفتن

34
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
‫- چی داری مزخرف می‌گی؟
‫- یه درگیری بد

35
00:05:08,433 --> 00:05:11,269
‫کلی تیراندازی توی پایگاهتون شد.
‫من فقط بعدشو دیدم

36
00:05:11,352 --> 00:05:13,187
‫جایی که دارم می‌رم رو می‌گی؟
‫پایگاه تراویس؟

37
00:05:13,938 --> 00:05:16,274
‫اونا نیروهای ائتلاف هستن،
‫یه مُشت آلمانی و کانادایی

38
00:05:16,858 --> 00:05:18,860
‫مثل همونا... مُردن

39
00:05:18,943 --> 00:05:22,113
‫نه. نه، نه، نه، نه

40
00:05:25,867 --> 00:05:29,287
‫دارم می‌رم همونجا. بیشتر از
‫هزار نفر و یه فرودگاه اونجاست

41
00:05:29,370 --> 00:05:32,248
‫دیگه نیست. هواپیماها آتیش گرفتن

42
00:05:39,297 --> 00:05:40,298
‫خواهش می‌کنم

43
00:05:42,842 --> 00:05:43,843
‫آروم

44
00:05:55,646 --> 00:05:56,647
‫خیلی‌خب

45
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
‫- دنبال هواپیما هستید؟
‫- آره

46
00:06:15,249 --> 00:06:18,419
‫و بعد مثل ما می‌خوای بری کابُل

47
00:06:18,503 --> 00:06:21,547
‫می‌دونم کابل هنوز هواپیما داره

48
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
‫می‌دونی؟

49
00:06:23,341 --> 00:06:24,842
‫بله، این‌طور فکر می‌کنم

50
00:06:25,385 --> 00:06:27,845
‫تا کابل پیاده می‌ریم

51
00:06:29,472 --> 00:06:33,226
‫تا اونجا که بیشتر از 200 مایل اینا راهه

52
00:06:34,477 --> 00:06:36,354
‫ما هم 200 مایل رو پیاده می‌ریم

53
00:06:48,449 --> 00:06:49,575
‫قطعه

54
00:06:50,910 --> 00:06:53,329
‫نه تلفنی، نه برقی، نه آدمی

55
00:06:55,998 --> 00:06:59,377
‫تروریست‌ها همه رو کشتن

56
00:07:00,211 --> 00:07:03,506
‫باید پیش بقیه می‌موندیم

57
00:07:03,589 --> 00:07:06,759
‫احتمالاً تا الآن ماشین گیر آوردن

58
00:07:08,177 --> 00:07:09,554
‫یا هم مُردن

59
00:07:09,637 --> 00:07:11,055
‫اونم به‌خاطر دیابت

60
00:07:18,187 --> 00:07:19,188
‫هی، احمق ها!

61
00:07:28,406 --> 00:07:29,407
‫آهای!

62
00:07:30,700 --> 00:07:32,785
‫- آهای!
‫- وسیلۀ نجات، مگه نه؟

63
00:07:32,869 --> 00:07:34,579
‫- آهای!
‫- صبر کن!

64
00:07:35,079 --> 00:07:36,581
‫- نگه دار، نگه دار!
‫- نگه دار!

65
00:07:38,624 --> 00:07:41,335
‫- کسپر، چی‌کار می‌کنی؟
‫- کسپ، بیا کنار!

66
00:07:53,097 --> 00:07:54,557
‫زده به سرت؟

67
00:07:56,267 --> 00:07:59,729
‫شماها اینجا تنها چی‌کار می‌کنین؟

68
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
‫به کمک نیاز داریم

69
00:08:05,276 --> 00:08:06,903
‫باید برگردیم خونه

70
00:08:08,696 --> 00:08:09,697
‫چه خونه‌ای؟

71
00:08:13,367 --> 00:08:15,244
‫لندن. اون‌طرف

72
00:08:18,706 --> 00:08:20,249
‫من برنمی‌گردم اون سمت

73
00:08:21,626 --> 00:08:23,044
‫وایسا، صدمه دیدی؟

74
00:08:37,558 --> 00:08:38,768
‫خون من نیست

75
00:08:42,438 --> 00:08:43,606
‫چه اتفاقی افتاد؟

76
00:08:46,442 --> 00:08:47,443
‫خونواده‌م

77
00:08:50,488 --> 00:08:51,489
‫نیل

78
00:08:54,659 --> 00:08:55,993
‫پسرمون، جان

79
00:08:58,371 --> 00:08:59,372
‫سگمون

80
00:09:02,583 --> 00:09:03,876
‫اون همه‌شون رو کشت

81
00:09:06,837 --> 00:09:08,172
‫«اون»؟

82
00:09:09,173 --> 00:09:10,883
‫منظورت از «اون» چیه؟

83
00:09:13,844 --> 00:09:14,845
‫شما نمی‌دونیـ...

84
00:09:17,223 --> 00:09:18,391
‫نمی‌دونین؟

85
00:09:21,727 --> 00:09:22,853
‫تروریست‌ها

86
00:09:25,606 --> 00:09:26,774
‫توی لندن بود؟

87
00:09:27,733 --> 00:09:28,734
‫آره؟

88
00:09:32,863 --> 00:09:34,031
‫همه‌جا هست

89
00:09:36,701 --> 00:09:37,827
‫چی بود؟

90
00:09:40,371 --> 00:09:42,373
‫- تروریست‌ها نبودن
‫- خب چیه؟

91
00:09:42,456 --> 00:09:43,749
‫فضایی‌ها

92
00:09:44,875 --> 00:09:47,295
‫- بابا بی‌خیال
‫- چرت می‌گه

93
00:09:47,378 --> 00:09:49,005
‫جدی که نمی‌گی؟

94
00:09:49,088 --> 00:09:50,423
‫داری چرت می‌گی

95
00:09:51,173 --> 00:09:53,426
‫رئیس‌جمهور آمریکا دیشب توی تلویزیون گفت

96
00:09:54,260 --> 00:09:56,137
‫اول فکر کردیم فقط اونجاست،

97
00:09:56,804 --> 00:09:58,514
‫بعد فقط شهرها، لندن،

98
00:10:00,391 --> 00:10:02,226
‫ولی ما فقط یه شهر کوچیکیم...

99
00:10:04,562 --> 00:10:05,980
‫چند صد نفر بیشتر نیستیم

100
00:10:14,655 --> 00:10:15,656
‫ما تنهاییم

101
00:10:18,117 --> 00:10:19,243
‫مدتیه که تنها بودیم

102
00:10:22,580 --> 00:10:26,042
‫باید برگردیم پیش خونواده‌هامون توی لندن

103
00:10:28,127 --> 00:10:29,128
‫لطفاً

104
00:10:32,590 --> 00:10:34,133
‫کاری نمی‌تونی بکنی؟

105
00:10:37,094 --> 00:10:38,095
‫نه

106
00:10:45,853 --> 00:10:48,522
‫توی جاده... تعدادش بیشتره

107
00:10:50,358 --> 00:10:52,234
‫حذفِ نویز جواب نمی‌ده

108
00:10:52,693 --> 00:10:53,903
‫هیچی جواب نمی‌ده

109
00:10:53,903 --> 00:10:55,237
‫با این هیچی نمی‌شه به‌دست آورد

110
00:10:56,614 --> 00:10:57,657
‫تندتر بِرون

111
00:11:00,117 --> 00:11:02,411
‫همین‌که ما رو ببینن دستگیرمون می‌کنن

112
00:11:03,079 --> 00:11:04,205
‫خودتم می‌دونی

113
00:11:05,956 --> 00:11:06,957
‫هیچ مجوزی نداریم

114
00:11:07,041 --> 00:11:08,876
‫تجهیزات دزدیِ دولت رو داریم حمل می‌کنیم...

115
00:11:08,876 --> 00:11:10,628
‫...و حالا هم...

116
00:11:11,087 --> 00:11:12,088
‫میتسوکی

117
00:11:12,672 --> 00:11:14,965
‫میتسوکی. میتسوکی

118
00:11:18,135 --> 00:11:20,638
‫فکر می‌کنی با حرف‌هات می‌تونی جلومو بگیری؟

119
00:11:21,263 --> 00:11:22,598
‫طبق تجربۀ قبلی؟

120
00:11:23,432 --> 00:11:24,350
‫نه

121
00:11:24,350 --> 00:11:26,227
‫پس این‌قدر حرف نزن

122
00:11:26,227 --> 00:11:28,354
‫یا اگه دوست داری، می‌تونی همین حالا
‫از ماشین پیاده بشی

123
00:11:33,484 --> 00:11:34,485
‫میتسوکی

124
00:11:36,195 --> 00:11:38,406
‫مهم نیست هاشیموتو چی بهت گفته،

125
00:11:38,489 --> 00:11:40,241
‫توی این پیغام چیز خاصی نیست

126
00:11:40,700 --> 00:11:41,784
‫فقط صداست

127
00:11:42,368 --> 00:11:43,953
‫«هوشی-12» از بین رفته

128
00:11:44,787 --> 00:11:46,038
‫به‌خاطر هیچ‌وپوچ

129
00:11:46,122 --> 00:11:47,707
‫می‌افتیم زندان

130
00:11:48,249 --> 00:11:49,667
‫تمام افراد خدمه مُردن

131
00:11:52,628 --> 00:11:54,797
‫معذرت می‌خوام

132
00:11:54,797 --> 00:11:55,381
‫ولی...

133
00:11:55,381 --> 00:11:56,507
‫اشتباه می‌کنی

134
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
‫من می‌دونم

135
00:12:00,386 --> 00:12:01,721
‫من شنیدمش

136
00:12:01,971 --> 00:12:04,181
‫حتی اگه تو نشنیده باشی

137
00:12:04,265 --> 00:12:06,225
‫رسیدیم

138
00:12:18,529 --> 00:12:19,572
‫بله؟

139
00:12:19,989 --> 00:12:21,031
‫از «جاسا» هستیم

140
00:12:22,199 --> 00:12:23,701
‫شناسه؟

141
00:12:24,952 --> 00:12:28,873
‫میتسوکی یاماتو. کارشناس ارشد پروژه
سیستم‌های مانیتورینگ و ردیابی فضایی

142
00:12:29,457 --> 00:12:32,042
‫اومدم فرماندهیِ عملیات رو به‌عهده بگیرم

143
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
‫فوراً در رو باز کنید

144
00:12:36,714 --> 00:12:38,924
‫«کارشناس ارشد پروژه»؟

145
00:12:38,924 --> 00:12:39,925
‫«سیستم‌های مانیتورینگ و ردیابی فضایی»؟

146
00:12:40,885 --> 00:12:45,473
‫بیست دقیقه پیش، رئیس هاشیموتو
‫و مدیر کودا...

147
00:12:45,473 --> 00:12:49,101
‫از طریق ایمیل، رهبری کارها رو به من سپردن

148
00:12:49,101 --> 00:12:52,772
‫شصت ثانیه دیگه، این ساختمون
‫تمام ارتباطاتش با مقر فرماندهی رو از دست می‌ده

149
00:12:53,105 --> 00:12:54,106
‫چی‌کار کردی مگه؟

150
00:12:54,148 --> 00:12:55,900
‫کار خاصی نکردم

151
00:12:59,779 --> 00:13:00,946
‫لعنتی...

152
00:13:01,238 --> 00:13:02,490
‫دستگیر می‌شیم

153
00:13:04,658 --> 00:13:05,659
‫میتسوکی

154
00:13:06,076 --> 00:13:07,620
‫الآن می‌خوای چی‌کار کنی؟

155
00:13:08,829 --> 00:13:10,206
‫تماس بگیرم

156
00:13:22,843 --> 00:13:24,011
‫احمد

157
00:13:24,512 --> 00:13:26,806
‫احمد؟ یالا، احمد

158
00:13:52,289 --> 00:13:53,666
‫لعنتی

159
00:13:59,880 --> 00:14:01,924
‫یعنی می‌میره؟

160
00:14:17,231 --> 00:14:18,691
‫- داره بهش صدمه می‌زنه
‫- نه

161
00:14:41,672 --> 00:14:43,799
‫بجنب. بجنب

162
00:14:45,009 --> 00:14:49,930
‫- نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
‫- بابایی! بابایی!

163
00:14:50,806 --> 00:14:52,099
‫نفس بکش دیگه لعنتی!

164
00:15:22,046 --> 00:15:23,839
‫تو جونمو نجات دادی

165
00:15:33,015 --> 00:15:34,433
‫ممنونم

166
00:15:39,188 --> 00:15:40,564
‫قابلی نداشت

167
00:16:00,292 --> 00:16:01,585
‫چی شده؟

168
00:16:05,547 --> 00:16:08,217
‫تا کابل چند ساعت مونده.
‫بگو جیره‌بندی‌ش کنه

169
00:16:08,300 --> 00:16:09,927
‫- تشنه‌ست
‫- آره، تشنه‌ست

170
00:16:10,010 --> 00:16:12,137
‫چند ساعت دیگه راهه.
‫بگو طاقت بیاره

171
00:16:12,221 --> 00:16:13,555
‫بگو صبر کنه

172
00:16:30,739 --> 00:16:31,865
‫خیلی کارِت احمقانه بود

173
00:16:33,117 --> 00:16:36,662
‫ولی اون که نمی‌دونه.
‫و نیازی هم نیست که بدونه

174
00:16:37,871 --> 00:16:40,666
‫اگه بتونم کمکش کنم، این کاریه که باید بکنم

175
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
‫جدی؟

176
00:16:44,378 --> 00:16:47,381
‫باشه، خب یه ساعت دیگه که تشنه شد،
‫چی بهش می‌گی؟

177
00:16:48,799 --> 00:16:51,051
‫می‌گم دیگه رسیدیم

178
00:16:51,885 --> 00:16:53,804
‫امید هم مثل آب می‌مونه

179
00:17:09,862 --> 00:17:11,739
‫روحشون هم خبر نداره داستان چیه، مگه نه؟

180
00:17:12,990 --> 00:17:13,991
‫می‌دونن

181
00:17:15,617 --> 00:17:17,661
‫خب، خیلی آسوده‌خاطر به‌نظر میان،

182
00:17:17,745 --> 00:17:21,206
‫حالا که فضایی‌ها حمله کردن

183
00:17:22,499 --> 00:17:26,003
‫می‌دونی، سحر، سال 2010 به‌دنیا اومده،

184
00:17:26,086 --> 00:17:28,338
‫دو سال بعد از هجوم افراد و اسلحه‌هاتون

185
00:17:28,922 --> 00:17:31,925
‫علی، پسرم، سال 2013 به‌دنیا اومده،

186
00:17:33,093 --> 00:17:37,014
‫دو سال بعد اینکه بن لادن رو کشتین
‫و وقتی که هنوز 50000 سرباز اینجا داشتین

187
00:17:37,848 --> 00:17:41,226
‫کل زندگی‌شون با تهاجم سروکار داشتن

188
00:17:41,310 --> 00:17:42,853
‫تنها چیزیه که می‌دونن

189
00:17:43,854 --> 00:17:45,189
‫خب، این‌یکی فرق داره

190
00:17:45,272 --> 00:17:46,774
‫قبلاً اینو شنیدم

191
00:17:54,364 --> 00:17:56,158
‫- بچه‌های تو چند سالشونه؟
‫- چی؟

192
00:17:58,535 --> 00:17:59,661
‫بچه‌هات چند سالشونه؟

193
00:18:02,372 --> 00:18:04,541
‫چشم‌های یه پدر رو می‌دونم چه شکلیه

194
00:18:09,213 --> 00:18:11,090
‫برای همینم داری می‌ری خونه، آره؟

195
00:18:18,305 --> 00:18:19,306
‫خانم یاماتو!

196
00:18:19,681 --> 00:18:21,225
‫خوش اومدید، بذارید شما رو آشنا کنم

197
00:18:21,225 --> 00:18:22,935
‫من یوشی فوجیموتو هستم

198
00:18:26,146 --> 00:18:27,606
‫ما داده‌ها رو از موقعیت ثابتمون

199
00:18:27,606 --> 00:18:29,274
‫با وزارت دفاع و آمریکا به اشتراک گذاشتیم

200
00:18:30,067 --> 00:18:33,987
‫اما دائماً نویز بوده

201
00:18:34,279 --> 00:18:39,535
‫اما سامانۀ فرماندهی جهانی درخواست کرده
‫همۀ دامنه‌ها در یک راستا هدایت بشن،

202
00:18:39,618 --> 00:18:41,537
‫چیز زیادی بهمون نگفته‌ن، پس...

203
00:18:41,537 --> 00:18:43,372
‫سامانۀ فرماندهی مسئولش نیست

204
00:18:43,997 --> 00:18:45,582
‫من مسئولم

205
00:18:46,542 --> 00:18:47,918
‫تکنسین کاواگوچی

206
00:18:50,295 --> 00:18:51,922
‫نشونش بده

207
00:18:53,841 --> 00:18:54,675
‫بله

208
00:18:54,675 --> 00:18:56,426
‫ناظر... پروژه

209
00:19:16,029 --> 00:19:17,781
‫این دیگه چیه؟

210
00:19:21,368 --> 00:19:26,290
‫این‌ها رو بدون محدودیت
‫به شبکه محلی متصل کن

211
00:19:27,833 --> 00:19:33,505
‫فکر می‌کردم دخترم رو بیشتر از هرکسی دوست دارم

212
00:19:36,300 --> 00:19:37,301
‫فوجیموتو

213
00:19:37,342 --> 00:19:41,054
‫چیزی که می‌شنوی بلافاصله بعد از اصابت بوده

214
00:19:41,138 --> 00:19:44,141
‫یک سیگنال از لحظۀ اولین تماس

215
00:19:44,224 --> 00:19:47,561
‫این صوت تجزیه‌وتحلیل شده و
‫به شکلِ یک طیف نوری دراومده

216
00:19:47,936 --> 00:19:52,232
‫تو قراره با ماهواره این سیگنال رو پیدا کنی

217
00:19:52,774 --> 00:19:54,818
‫خانم، این یک تلسکوپ رادیوییه

218
00:19:54,818 --> 00:19:56,403
‫کالبدهای اثیری و ستاره‌ها رو پیدا می‌کنه، نه...

219
00:19:56,486 --> 00:19:58,363
‫تشعشعات الکترومغناطیسی رو هم پیدا می‌کنه

220
00:19:58,363 --> 00:19:59,531
‫الگوها

221
00:19:59,531 --> 00:20:00,991
‫این یه الگوئه

222
00:20:00,991 --> 00:20:02,826
‫یک پیغام

223
00:20:02,826 --> 00:20:05,871
‫هرچی که داره اونو پخش می‌کنه
رو باید پیدا کنیم

224
00:20:05,871 --> 00:20:07,497
‫و جوابِ پیغامش رو هم بدیم

225
00:20:10,042 --> 00:20:12,836
‫جواب پیغامش به...

226
00:20:14,421 --> 00:20:15,422
‫اونا

227
00:20:18,425 --> 00:20:19,426
‫اونا

228
00:20:42,074 --> 00:20:44,451
‫بمونید. امن نیست. اونا اینجان

229
00:20:44,534 --> 00:20:45,994
‫می‌تونین پیش من بمونین

230
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
‫خونه‌مون اینجاست

231
00:20:48,330 --> 00:20:49,539
‫نرو

232
00:20:51,166 --> 00:20:53,085
‫حومه شهر امن‌تره

233
00:20:54,878 --> 00:20:56,088
‫برای تو که امن نبود

234
00:21:07,015 --> 00:21:08,225
‫موفق باشید

235
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
‫ممنون

236
00:21:19,653 --> 00:21:21,571
‫لعنتی. انگار از اینجا رد شدن

237
00:21:21,655 --> 00:21:23,198
‫چه اتفاقی افتاده؟

238
00:21:29,788 --> 00:21:32,666
‫لعنتی، چه بلایی سر اینجا اومده؟

239
00:21:32,749 --> 00:21:34,126
‫بقیه کجان؟

240
00:21:35,210 --> 00:21:37,421
‫همون که زنه گفت، مگه نه؟
‫فضایی‌ها

241
00:21:43,552 --> 00:21:46,513
‫صبر کنین. خونۀ خاله‌م اون‌طرفه

242
00:21:47,014 --> 00:21:48,932
‫آره، خونۀ منم این‌طرفه

243
00:21:51,685 --> 00:21:54,354
‫شاید بهتره بیاین.
‫به مامانتون زنگ بزنین و...

244
00:21:54,438 --> 00:21:56,565
‫نمی‌شه. تلفن‌ها کار نمی‌کنن

245
00:21:57,149 --> 00:21:58,275
‫آره

246
00:21:58,358 --> 00:22:01,111
‫آره، خونۀ من بعد از ایستگاهه

247
00:22:01,194 --> 00:22:02,195
‫منم

248
00:22:05,115 --> 00:22:06,491
‫پس توی مدرسه می‌بینمتون

249
00:22:13,040 --> 00:22:14,583
‫هی، خره

250
00:22:14,666 --> 00:22:15,917
‫برو به درک

251
00:22:31,224 --> 00:22:32,309
‫خونۀ تو هم اون‌طرفه؟

252
00:22:33,935 --> 00:22:35,228
‫من خونه نمی‌رم

253
00:22:36,188 --> 00:22:38,774
‫هرچی تو خونه‌تون باشه از این که بدتر نیست

254
00:22:38,857 --> 00:22:40,817
‫پس خونه‌مون رو ندیدی، رفیق

255
00:22:40,901 --> 00:22:42,569
‫مطمئنم زیاد با خونۀ ما فرقی نداره

256
00:22:43,153 --> 00:22:44,237
‫- شاید فقط...
‫- بزرگ‌تره

257
00:22:44,946 --> 00:22:46,365
‫آره، بزرگ‌تر از شماست

258
00:22:47,407 --> 00:22:48,825
‫- شبیهِ آشغا..
‫- خیلی‌خب

259
00:22:55,123 --> 00:22:57,667
‫بعداً بهشون می‌رسم

260
00:23:03,048 --> 00:23:05,425
‫به‌خاطر همه‌چی...

261
00:23:08,303 --> 00:23:09,471
‫معذرت می‌خوام

262
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
‫اشکالی نداره، رفیق

263
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
‫خیلی هم اشکال داره

264
00:23:15,060 --> 00:23:18,397
اما، می‌دونی
...پایان دنیاست دیگه، پس

265
00:23:35,288 --> 00:23:36,331
فعلاً

266
00:23:40,168 --> 00:23:41,211
بیا بریم

267
00:23:43,797 --> 00:23:44,881
باشه

268
00:23:44,965 --> 00:23:46,049
پس بجنب

269
00:24:15,745 --> 00:24:16,872
«نوشته «بکشید

270
00:24:24,963 --> 00:24:26,256
ممنون، پسرم

271
00:24:43,982 --> 00:24:45,567
!اسباب‌بازی

272
00:25:27,275 --> 00:25:30,612
هی، سارا، بیا این رو ببین
تقریباً گرفته بودمش

273
00:25:44,501 --> 00:25:50,715
خب یه راننده‌ی حرفه‌ای، جراح و آشپز

274
00:25:53,760 --> 00:25:55,387
چیزی هست که ندونی چطور انجامش بدی؟

275
00:25:57,305 --> 00:25:59,266
شاید چیزهای زیادی هست
که تو در مورد من نمی‌دونی

276
00:26:02,769 --> 00:26:04,396
میشه بگی چطور می‌تونم کمکت کنم؟

277
00:26:06,273 --> 00:26:07,482
نون رو بهم بده

278
00:26:16,324 --> 00:26:17,742
من این رو می‌خوام

279
00:26:25,709 --> 00:26:27,627
چرا تا حالا این کار رو انجام نداده بودیم؟

280
00:26:28,420 --> 00:26:29,713
چه کاری رو؟

281
00:26:29,796 --> 00:26:32,465
ورود غیرقانونی به یه غذاخوری؟ -
آره -

282
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
نه. خوشگذرونی با هم مثل یه خانواده

283
00:26:37,470 --> 00:26:39,180
خیلی ساده

284
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
ما انجام دادیم

285
00:26:45,020 --> 00:26:47,480
فقط تو اونجا نبودی

286
00:26:53,778 --> 00:26:55,030
الآن اینجام

287
00:27:03,121 --> 00:27:04,623
حواست باشه سیب‌زمینی‌ها نسوزن

288
00:27:21,473 --> 00:27:23,683
من چطور باید این رو بخورم؟

289
00:27:24,517 --> 00:27:25,602
به آرومی

290
00:27:27,520 --> 00:27:30,023
مامان. میشه
شکرگزاری‌مون رو انجام بدیم؟

291
00:27:30,774 --> 00:27:32,317
مثلاً از خدا؟

292
00:27:32,400 --> 00:27:33,985
مثل کاری که توی روز شکرگزاری می‌کنیم

293
00:27:34,694 --> 00:27:35,695
البته

294
00:27:38,281 --> 00:27:39,282
دست‌هاتون رو بدید

295
00:27:42,494 --> 00:27:43,495
بابا؟

296
00:27:46,706 --> 00:27:49,250
من شکرگزار این هستم
...که بابا حالش خوبه

297
00:27:51,169 --> 00:27:52,921
و مامان ما رو نجات داد

298
00:27:54,214 --> 00:27:57,592
شکرگزار این هستم که ما هنوز زنده‌ایم

299
00:27:58,510 --> 00:28:01,429
و غذایی برای خوردن و
 جایی برای نشستن داریم

300
00:28:02,764 --> 00:28:04,641
تو داری همه‌ی مال‌های من رو میگی

301
00:28:06,559 --> 00:28:07,936
عالیه

302
00:28:09,229 --> 00:28:10,605
می‌خوای شروع کنی، سارا؟

303
00:28:15,235 --> 00:28:16,861
من برای میلک‌شیک شکرگزارم

304
00:28:16,945 --> 00:28:19,197
اون فقط دوست منه

305
00:28:23,576 --> 00:28:26,329
من هم به‌خاطر میلک‌شیک شکرگزارم

306
00:28:26,996 --> 00:28:27,997
و منم همینطور

307
00:28:28,915 --> 00:28:30,875
همه دارن شکرگزاری من رو می‌دزدن -
اشکال نداره -

308
00:28:30,959 --> 00:28:34,003
و حالا من سیب‌زمینی‌هات رو می‌دزدم

309
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
نکن

310
00:28:36,673 --> 00:28:39,259
من همه‌ی سیب‌زمینی‌هات رو می‌برم -
خیلی کندی -

311
00:28:43,304 --> 00:28:45,890
...فرکانس‌های زیادی هستن

312
00:28:46,266 --> 00:28:47,600
الگوها

313
00:28:48,810 --> 00:28:50,478
...ولی از طرف هوشی نیست

314
00:28:51,146 --> 00:28:52,272
هنوز داره جستجو می‌کنه؟

315
00:28:53,440 --> 00:28:55,024
برای الگویی که مخابره شده؟

316
00:28:55,316 --> 00:28:56,025
آره

317
00:28:56,276 --> 00:28:57,152
...اما

318
00:28:57,152 --> 00:28:57,986
اما

319
00:28:58,528 --> 00:28:59,696
پیداش نمی‌کنیم

320
00:29:00,321 --> 00:29:02,365
ما داریم مدار پایینی رو جستجو می‌کنیم

321
00:29:02,907 --> 00:29:05,535
که تلسکوپ برای این کار طراحی نشده

322
00:29:06,035 --> 00:29:07,412
اون پارازیته

323
00:29:08,538 --> 00:29:10,665
تداخل ماهواره‌هاست

324
00:29:10,665 --> 00:29:12,751
ماهواره‌ها نابود شدن

325
00:29:13,710 --> 00:29:15,879
یه چیز دیگه‌‌ست

326
00:29:16,087 --> 00:29:17,714
یه چیز... بزرگ

327
00:29:18,923 --> 00:29:21,217
ستاره‌ی مرگ
(نام ایستگاه فضایی و سلاح کشتار جمعی در جنگ ستارگان)

328
00:29:21,217 --> 00:29:23,636
ستاره‌ی مرگ 98 درصدش فلزه

329
00:29:24,471 --> 00:29:26,264
این انرژیه

330
00:29:26,639 --> 00:29:27,724
بخش زیادی از اون

331
00:29:28,516 --> 00:29:31,352
فرکانس‌های خوشه‌ای، درحال تعدیل هستن

332
00:29:31,936 --> 00:29:33,521
این یه پیغامه

333
00:29:33,605 --> 00:29:34,939
می‌خوام بشنومش

334
00:29:35,690 --> 00:29:37,400
این‌ها موج‌های رادیویی هستن

335
00:29:37,484 --> 00:29:38,818
اگه به موج‌های صدا تبدیلشون کنیم

336
00:29:39,068 --> 00:29:41,112
فقط صدای خش‌خش و تق‌تق میاد

337
00:29:41,905 --> 00:29:43,865
ببین، در سرتاسر محدوده‌ی فرکانسیه

338
00:29:43,865 --> 00:29:44,991
پخشش کن

339
00:29:48,495 --> 00:29:49,496
همین حالا

340
00:30:09,432 --> 00:30:12,936
مثل برفک تلویزیونه

341
00:30:13,019 --> 00:30:14,979
فقط پارازیته

342
00:30:15,146 --> 00:30:16,981
من می‌شنومش. الگو رو

343
00:30:17,190 --> 00:30:18,525
مثل آهنگه

344
00:30:19,108 --> 00:30:22,403
مثل اینه که یک میلیارد رادیو
 یهو با هم روشن شدن

345
00:30:23,196 --> 00:30:24,781
یک میلیارد صدا

346
00:30:26,825 --> 00:30:29,035
از موجوداتی مجزا

347
00:30:30,662 --> 00:30:33,289
اما به عنوان یک صدا

348
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
...اگه این

349
00:30:36,251 --> 00:30:39,128
موج رادیویی نباشه چی؟...

350
00:30:41,047 --> 00:30:43,591
اگه یه شبکه باشه چی

351
00:30:43,883 --> 00:30:47,637
ما داریم با عبور از
فایروال‌شون، مثل یه ابرکامپیوتر

352
00:30:47,637 --> 00:30:49,973
...بهشون گوش می‌دیم

353
00:30:49,973 --> 00:30:54,018
همه‌ی نُدهای این شبکه رو کنترل می‌کنیم
(به هر دستگاهی که قادر به ارسال و دریافت اطلاعاته میگن)

354
00:30:55,353 --> 00:30:58,773
یه ذهن گروهی

355
00:30:58,773 --> 00:31:00,316
خب

356
00:31:01,150 --> 00:31:06,531
ما داریم دنبال یک «صدا» توی
یک «گروه» می‌گردیم

357
00:31:07,365 --> 00:31:08,491
دقیقاً

358
00:31:09,701 --> 00:31:14,080
از فیلتر سیگنال برای کم کردن همه‌ی الگوهای
شناسایی‌شده‌ی شبکه‌های دیگه استفاده کنید

359
00:31:14,080 --> 00:31:16,875
الگوهای پارازیتی پس‌زمینه رو کاهش بدید

360
00:31:16,875 --> 00:31:19,502
و صدای مخابره‌شده از هوشی رو پیدا می‌کنیم

361
00:31:20,628 --> 00:31:23,214
این خیلی زمان‌بره

362
00:31:24,674 --> 00:31:27,302
هیچ‌کس امشب نمی‌خوابه

363
00:31:27,427 --> 00:31:29,429
«پناهگاه»

364
00:31:30,972 --> 00:31:32,682
کجا می‌ریم؟

365
00:31:35,518 --> 00:31:37,145
یه جای امن، عزیزم

366
00:31:47,405 --> 00:31:50,950
!برو، برو، برو، برو، برو

367
00:31:52,785 --> 00:31:56,664
براوو یک، شما اجازه‌ی برقراری چادر اولویت‌بندی
در شمال محوطه‌ی مدرسه رو دارید

368
00:32:08,551 --> 00:32:09,677
این یه مدرسه‌ست

369
00:32:10,178 --> 00:32:11,304
بقیه کجان؟

370
00:32:11,971 --> 00:32:13,890
اگه هیچ چیز اضطراری‌ای
نیست، مسیر زرد رو دنبال کنید

371
00:32:13,973 --> 00:32:15,850
اگه به کمک نیاز دارید
مسیر قرمز رو دنبال کنید

372
00:32:16,976 --> 00:32:18,102
اون‌ها راهنماییتون می‌کنن

373
00:32:20,021 --> 00:32:22,357
برو راست -
ممنون -

374
00:32:22,440 --> 00:32:25,860
قرمز برای شرایط اضطراریه -
درسته، عزیزم -

375
00:32:28,613 --> 00:32:29,614
عذر می‌خوام

376
00:32:29,697 --> 00:32:31,407
بله، قربان. بله قربان

377
00:32:32,617 --> 00:32:34,243
...خیلی خب، بچه‌ها، بیاید

378
00:32:35,703 --> 00:32:36,871
دکتر لاکهارت

379
00:32:43,127 --> 00:32:44,504
تو می‌شناسیش؟

380
00:32:46,422 --> 00:32:47,507
حالت خوبه؟

381
00:32:50,218 --> 00:32:51,970
آره. آره

382
00:32:52,470 --> 00:32:54,055
این خانواده‌ی منه

383
00:33:01,813 --> 00:33:02,939
دکتر بارتون هستم

384
00:33:04,273 --> 00:33:06,025
...ما همین الآن از یه جای

385
00:33:07,276 --> 00:33:09,696
درسته. ما اینجا کاملاً در امانیم

386
00:33:09,779 --> 00:33:12,865
ما سربازهای زیادی داریم
اون‌ها همه‌جور اسلحه‌ای دارن

387
00:33:17,578 --> 00:33:18,579
سلام

388
00:33:23,626 --> 00:33:24,794
خوبی؟

389
00:33:27,714 --> 00:33:29,257
آره. من احمد هستم

390
00:33:29,340 --> 00:33:31,134
پنوموتوراکس. یه طوری حلش کردم
(وجود هوا در محوطه جنبی و دیواره سینه)

391
00:33:31,217 --> 00:33:34,804
باید شستشو، تمیز و بخیه بشه. استریل نشده

392
00:33:34,887 --> 00:33:36,723
...البته. می‌خواید

393
00:33:40,893 --> 00:33:42,145
کجا باید ساکن بشیم؟

394
00:33:43,062 --> 00:33:44,689
ما به سختی از اونجا خارج شدیم

395
00:33:44,772 --> 00:33:47,316
فقط دو تا کامیون، چند تا نفربر
 و یه آمبولانس خارج شد

396
00:33:47,817 --> 00:33:50,319
وقتی که شما رفتید
فکر کردم که همه مُردید

397
00:33:50,862 --> 00:33:52,488
عزیزم، می‌خوای بغلت کنم؟

398
00:34:00,496 --> 00:34:04,959
اینجا جاییه که همه ساکن میشن، ولی به شما
یه جای خصوصی برای افراد وی‌آی‌پی میدم

399
00:34:06,669 --> 00:34:07,670
!لوک

400
00:34:09,881 --> 00:34:11,090
کلش مال شماست

401
00:34:13,051 --> 00:34:15,720
چند تا پتو و بالشت اگه داشتیم براتون میارم

402
00:34:15,803 --> 00:34:17,472
یا یه چیزی که بتونید ازش استفاده کنید

403
00:34:18,389 --> 00:34:20,224
غذا می‌خواید؟ توی جاده بودید

404
00:34:20,725 --> 00:34:21,976
میلک‌شیک خوردیم

405
00:34:23,227 --> 00:34:25,438
خیلی خوبه که برگشتی دکتر -
ممنون -

406
00:34:29,859 --> 00:34:31,360
اون‌ها تو رو دکتر لاکهارت صدا می‌زنن

407
00:34:32,904 --> 00:34:33,988
اون حالش خوب نیست

408
00:34:35,406 --> 00:34:36,657
تو بابا رو نجات دادی

409
00:34:37,575 --> 00:34:38,993
آره

410
00:34:39,077 --> 00:34:40,078
بیا

411
00:34:40,578 --> 00:34:41,996
پس تو یه دکتری

412
00:34:43,081 --> 00:34:45,458
بودم. یه جورایی

413
00:34:47,293 --> 00:34:49,629
اما بعدش تو من رو به دنیا آوردی

414
00:34:52,632 --> 00:34:54,217
می‌خواستی یه دکتر باشی؟

415
00:34:56,344 --> 00:34:57,804
من تو رو می‌خواستم

416
00:34:57,887 --> 00:34:59,013
جفت‌تون رو

417
00:35:02,266 --> 00:35:03,267
مامان؟

418
00:35:04,018 --> 00:35:05,228
بله، عزیزم؟

419
00:35:06,187 --> 00:35:08,314
اگه مردم دیوونه بشن چی میشه؟

420
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
منظورت چیه؟

421
00:35:10,942 --> 00:35:13,569
مثل اون زن توی خونه

422
00:35:13,653 --> 00:35:15,530
اون دیوونه شد و من افتادم

423
00:35:17,865 --> 00:35:19,033
اینجا جامون امنه

424
00:35:20,034 --> 00:35:22,578
ولی اگه همه‌ی مردم دیوونه بشن چی؟

425
00:35:26,290 --> 00:35:28,084
ما همگی یه کوچولو دیوونه‌ هستیم

426
00:35:28,167 --> 00:35:30,253
ما دیوونه نیستیم. ما عادی هستیم

427
00:35:32,213 --> 00:35:35,216
ممکنه دیوونه نباشیم
اما عادی هم نیستیم

428
00:35:36,425 --> 00:35:37,510
هیچ‌کس نیست

429
00:35:41,639 --> 00:35:42,640
دیگه نه

430
00:35:46,602 --> 00:35:47,770
ترسیدی؟

431
00:35:50,314 --> 00:35:51,399
تو نترسیدی؟

432
00:35:52,066 --> 00:35:53,484
آره. اما تو اینجایی

433
00:35:57,905 --> 00:35:59,115
از این طرفه، آره؟

434
00:36:01,075 --> 00:36:02,076
تو یه چیزی می‌دونی

435
00:36:03,244 --> 00:36:04,912
چیزی که اون‌ها نمی‌دونن، درسته؟

436
00:36:06,289 --> 00:36:09,125
یا قبل از تصادف یه چیزی
دیدی، قبل از همه‌ی این اتفاقات

437
00:36:09,625 --> 00:36:11,586
توی همه‌ی اون نقاشی‌هات

438
00:36:15,047 --> 00:36:16,340
می‌تونی بهم بگی

439
00:36:17,508 --> 00:36:18,885
من به هیچ‌کس نمیگم

440
00:36:23,139 --> 00:36:24,265
چرا به من نمیگی؟

441
00:36:26,809 --> 00:36:27,852
سر من

442
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
از وقتی به دنیا اومدم یه مشکلی داشته

443
00:36:33,232 --> 00:36:34,358
...صرع و

444
00:36:34,442 --> 00:36:38,487
.آره، آره، آره
نه، اما الآن فرق می‌کنه

445
00:36:39,572 --> 00:36:40,781
...مثل

446
00:36:44,368 --> 00:36:45,745
...نمی‌دونم. مثل

447
00:36:45,828 --> 00:36:48,080
من یه چیزهایی می‌بینم
و چیزهایی حس می‌کنم

448
00:36:48,164 --> 00:36:49,832
...و یه چیزی

449
00:36:49,916 --> 00:36:53,044
یه چیزی بیرون من وجود داره، که داخل منه

450
00:36:53,127 --> 00:36:55,880
و یه صدایی هست

451
00:36:56,923 --> 00:36:57,924
...و

452
00:37:03,137 --> 00:37:04,472
...مثل اینکه

453
00:37:06,140 --> 00:37:07,934
از توی سرم میاد

454
00:37:11,270 --> 00:37:12,438
درد داره؟

455
00:37:15,858 --> 00:37:17,944
وقتی اتفاق میفته، آره

456
00:37:27,119 --> 00:37:29,163
فرار کن -
نه. فرار نکن -

457
00:39:21,942 --> 00:39:23,652
من باید برم پیش مامانم

458
00:39:24,195 --> 00:39:26,238
آره. مامان‌هامون

459
00:39:28,949 --> 00:39:29,950
بیا بریم

460
00:39:53,599 --> 00:39:55,559
!هی! هی

461
00:39:56,143 --> 00:39:58,104
ما هواپیماها رو
 از دست دادیم. هیچ‌کس اینجا نیست

462
00:40:15,788 --> 00:40:16,997
می‌تونیم امیدوار باشیم

463
00:40:34,807 --> 00:40:36,058
!یه هواپیما هست

464
00:40:47,653 --> 00:40:49,697
!هی! یگان ویژه‌ی نیروی دریایی آمریکا

465
00:40:50,197 --> 00:40:51,824
!یگان ویژه‌ی نیروی دریایی آمریکا

466
00:40:53,534 --> 00:40:55,494
!میگه بهت شلیک می‌کنه رفیق! نکن

467
00:40:55,578 --> 00:40:56,912
نیروی دریایی ایالات متحده
از قندهار خارج شده

468
00:40:58,038 --> 00:41:00,082
!بیا اینجا. بهش بگو

469
00:41:00,166 --> 00:41:02,334
ارتش ایالات متحده

470
00:41:02,418 --> 00:41:04,753
باشه؟ من همین الآن سوار این هواپیما میشم

471
00:41:04,837 --> 00:41:07,381
...و هرجایی که می‌رید، میام
هی! گمشو عقب

472
00:41:08,174 --> 00:41:09,175
!گمشو عقب

473
00:41:10,217 --> 00:41:11,677
آره؟ آره؟

474
00:41:11,760 --> 00:41:13,596
!آره! بیارشون! بیارشون

475
00:41:13,679 --> 00:41:15,598
بیا. عجله کن. سریع

476
00:41:30,321 --> 00:41:31,447
!هی، هی، هی

477
00:41:31,530 --> 00:41:32,781
!هی! هی! اون با منه

478
00:41:36,452 --> 00:41:37,995
چیکار میکنی، رفیق؟

479
00:41:40,372 --> 00:41:42,750
!مشکلی نیست! اون مشکلی نداره! اون حالش خوبه

480
00:41:45,794 --> 00:41:47,463
!بهش بگو! اون با منه! نه

481
00:41:48,047 --> 00:41:49,590
!هی! ولش کن! نه

482
00:41:49,673 --> 00:41:51,258
!ولش کن! لعنتی

483
00:41:52,176 --> 00:41:54,929
بگیرش. بیا. بیا. خوبه؟

484
00:41:55,012 --> 00:41:57,598
اسلحه‌ی ام 4 نیروی دریایی با یه دوربین
همینطوری هزار دلار ارزششه

485
00:41:57,681 --> 00:41:59,016
من می‌دمش بهتون

486
00:41:59,683 --> 00:42:01,560
بذارید این و خانواده‌اش سوار بشن. بهش بگو

487
00:42:09,902 --> 00:42:10,945
حله؟

488
00:42:13,447 --> 00:42:14,448
بیا

489
00:42:35,928 --> 00:42:37,471
خدا مراقب توئه

490
00:42:42,476 --> 00:42:44,311
اگه من رو می‌شناختی، این رو نمی‌گفتی

491
00:42:50,192 --> 00:42:52,194
خدا کسی نیست که از من مراقبت می‌کنه، رفیق

492
00:43:05,082 --> 00:43:07,585
موسی در جستجوی خونه از بیابون عبور کرد

493
00:43:11,630 --> 00:43:12,965
خدا مراقب توئه

494
00:43:37,573 --> 00:43:39,491
قهوه

495
00:43:39,491 --> 00:43:44,455
این الگو می‌تونسته ساعت‌ها
 یا روزها پیش دیگه تکرار نشه

496
00:43:44,455 --> 00:43:49,376
ممکنه دنبال چیزی می‌گردی
 که دیگه وجود نداره

497
00:43:49,752 --> 00:43:52,963
نه. باید وجود داشته باشه

498
00:43:53,589 --> 00:43:55,633
تا حالا از بین رفته

499
00:43:55,758 --> 00:43:57,134
نه، از بین نرفته

500
00:44:01,430 --> 00:44:04,141
هشتاد و نه میلیون و
الگوهای شمارشی شناسایی شدن

501
00:44:04,224 --> 00:44:06,185
الگوی هوشی هیچ‌کدوم از این‌ها نیست

502
00:44:06,727 --> 00:44:07,728
این چیه؟

503
00:44:08,937 --> 00:44:10,147
نتایج گروهیه

504
00:44:10,272 --> 00:44:11,482
!نه! اینجا

505
00:44:11,690 --> 00:44:13,025
!خودش تنهاست

506
00:44:15,778 --> 00:44:17,613
یه ناهنجاریه

507
00:44:17,821 --> 00:44:19,740
شاید یه پرنده جلوی تجهیزاته

508
00:44:19,740 --> 00:44:21,784
یا یکی از اون ماهواره‌هایی
 که گفتی نابود شده

509
00:44:22,451 --> 00:44:23,827
این الگو رو جدا کن

510
00:44:23,827 --> 00:44:25,204
بکشش بالا

511
00:44:36,674 --> 00:44:37,675
انجام شد

512
00:44:38,384 --> 00:44:40,094
این الگویی که می‌خوای نیست

513
00:44:40,511 --> 00:44:41,011
پخشش کن

514
00:44:41,011 --> 00:44:42,221
...چرا؟ این فقط

515
00:44:43,681 --> 00:44:45,307
...این

516
00:44:46,100 --> 00:44:47,351
این هوشی-12 ئه

517
00:44:48,477 --> 00:44:50,354
این آلارم خطرشونه

518
00:44:50,562 --> 00:44:52,815
!آنتن رو تکون بده

519
00:45:11,083 --> 00:45:12,167
...پیداش کن

520
00:45:13,460 --> 00:45:14,461
!روی اون قفلش کن

521
00:45:27,141 --> 00:45:28,642
...داره روش قفل میشه

522
00:45:29,226 --> 00:45:29,935
...پیداش کن

523
00:45:30,227 --> 00:45:31,270
!تقریباً

524
00:45:32,604 --> 00:45:34,273
...هیناتا، دارم میام

525
00:45:40,237 --> 00:45:41,864
!از میز فاصله بگیرید

526
00:45:41,947 --> 00:45:43,991
!همه‌چیز رو متوقف کنید

527
00:45:48,328 --> 00:45:49,663
!پیدات کردم

528
00:45:56,503 --> 00:45:58,839
!نه! نه

529
00:45:58,922 --> 00:46:00,299
هیناتا؟ هیناتا؟
