﻿1
00:00:14,875 --> 00:00:16,791
«آنچه گذشت»

2
00:00:18,625 --> 00:00:20,250
.دیگه وقتش شده بود

3
00:00:20,250 --> 00:00:22,125
.سعی کن اینطوری امتحانش کنی

4
00:00:23,416 --> 00:00:25,125
احیانا زیاده روی نکردی؟

5
00:00:25,166 --> 00:00:26,250
داری منو بازخواست میکنی؟

6
00:00:30,500 --> 00:00:32,625
هیچکس دیگه ای
،سر صحنه قتل نبود

7
00:00:32,625 --> 00:00:34,041
.فقط آمنی من بود

8
00:00:34,125 --> 00:00:36,500
.بالا سر خانواده گریسون بذار A-6 یه تیم نظارت

9
00:00:36,500 --> 00:00:38,208
داشتم فکر میکردم که
،امتحانات پایان ترم نزدیکه

10
00:00:38,250 --> 00:00:39,791
شاید بتونیم
.با هم یه مرور کلی داشته باشیم

11
00:00:39,791 --> 00:00:40,625
.من که مشکلی ندارم

12
00:00:40,625 --> 00:00:41,875
،امروز

13
00:00:41,875 --> 00:00:44,125
.ما تایتان هایی رو از دست دادیم

14
00:00:44,166 --> 00:00:46,125
باعث افتخار منه که به شما

15
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
.محافظین جدید زمین رو معرفی کنم

16
00:00:49,750 --> 00:00:52,375
،اینطور که بوش میاد
یه خَیر داریم

17
00:00:52,375 --> 00:00:53,875
،دوست داشتم بگم دلم برات تنگ میشه، برادر

18
00:00:53,916 --> 00:00:56,250
اما همیشه میتونم
.یکی دیگه هم درست کنم

19
00:00:56,250 --> 00:00:57,791
تو خونه من چیکار میکنی؟

20
00:00:57,875 --> 00:00:59,041
.دنبال سرنخ میگردم

21
00:00:59,125 --> 00:01:00,666
.دنبال جواب

22
00:01:00,750 --> 00:01:01,625
دبی؟

23
00:01:01,666 --> 00:01:02,625
حالت خوبه؟

24
00:01:02,666 --> 00:01:04,000
.من خوبم

25
00:01:44,375 --> 00:01:47,375
.آدمات خیلی کندن

26
00:01:47,375 --> 00:01:50,666
صحرا شرایط
.نامساعدی داره زعیم

27
00:01:50,750 --> 00:01:54,750
نه به اندازه‌‌ی اون چیزی که زیرشه

28
00:01:58,291 --> 00:01:59,125
.تکون بخورید

29
00:01:59,125 --> 00:02:00,250
!از سر راهم برید کنار

30
00:02:28,375 --> 00:02:30,375
...ارباب

31
00:02:30,375 --> 00:02:33,166
به زودی، شما باری دیگر به این دنیا

32
00:02:33,250 --> 00:02:35,791
.خواهید آموخت که عذاب حقیقی چجوریه

33
00:02:52,000 --> 00:02:54,041
!کمکم کنید

34
00:02:54,125 --> 00:02:55,250
...خدای من

35
00:02:55,250 --> 00:02:57,916
.داره کاهور رو از مرگ برمیگردونه

36
00:03:11,750 --> 00:03:14,166
!یکم ارتفاع بگیر

37
00:03:14,250 --> 00:03:15,916
.داری صحرا رو بهم میریزی

38
00:03:16,000 --> 00:03:16,791
ها؟

39
00:03:18,666 --> 00:03:20,541
.آه...شرمنده

40
00:03:23,625 --> 00:03:25,125
.و سرعتت رو هم بیشتر کن

41
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
اگه میخوای هم سرعت داشته باشی

42
00:03:26,541 --> 00:03:28,500
.هم پایداری، باید به خودت فشار بیاری

43
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
باورم نمیشه
.هنوز مجبورم تمرین کنم

44
00:03:30,750 --> 00:03:34,291
چیه، فکر کردی یه ویلترومی بودن
به همین سادگیه؟

45
00:03:36,000 --> 00:03:37,666
.خودنما

46
00:03:37,750 --> 00:03:39,666
!وای

47
00:03:41,000 --> 00:03:42,250
!وای، وای

48
00:03:47,541 --> 00:03:49,125
،باشه، باشه

49
00:03:49,166 --> 00:03:50,250
.بیا یکم استراحت کنیم

50
00:03:50,291 --> 00:03:51,416
.حالا شد یه چیزی

51
00:03:51,500 --> 00:03:53,625
آخرین نفری که به کوه اورست برسه
.یه هفته ظرفا رو میشوره

52
00:03:53,625 --> 00:03:54,625
!برو

53
00:03:55,791 --> 00:03:57,125
!ایول

54
00:03:58,125 --> 00:04:00,125
وایسا...کوه اورست کجاست؟

55
00:04:00,166 --> 00:04:02,666
!اون بلند بلندست

56
00:04:21,750 --> 00:04:23,500
.نفس عمیق بکش پسر

57
00:04:23,541 --> 00:04:25,250
.تراکم هوا اینجا پایینه

58
00:04:25,250 --> 00:04:27,375
...الکی...میگی

59
00:04:29,291 --> 00:04:30,416
چی چی شد؟

60
00:04:30,500 --> 00:04:31,791
.سلام. شرمنده
.همه چی مرتبه

61
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
...من

62
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
بعضی وقتا، فراموش میکنم

63
00:04:40,000 --> 00:04:41,625
که این سیاره
.چقدر میتونه زیبا باشه

64
00:04:41,625 --> 00:04:43,625
خیلی بده که نسل بشر

65
00:04:43,625 --> 00:04:45,916
.قفلی زده که نابودش کنه

66
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
خوبه که ما رو دارن، نه؟

67
00:04:48,041 --> 00:04:51,000
.آره، گمونم

68
00:04:51,041 --> 00:04:53,416
خب، ویلتروم خیلی فرق داره؟

69
00:04:53,500 --> 00:04:54,875
.اوه، خیلی فرق داره

70
00:04:54,916 --> 00:04:57,375
،ما جنگهایی رو در سرتاسر کیهان پایان دادیم

71
00:04:57,416 --> 00:05:00,250
صلح رو برای هزاران کهکشان
،به ارمغان آوردیم

72
00:05:00,250 --> 00:05:02,750
نژادهای فضایی رو
از تو لجن بیرون کشیدیم

73
00:05:02,750 --> 00:05:04,166
.و به سمت آینده سوق دادیم

74
00:05:04,250 --> 00:05:06,375
بخاطر همینه که
.من الان اینجام

75
00:05:06,375 --> 00:05:07,791
.بخاطر همینه که تو الان اینجایی

76
00:05:07,875 --> 00:05:09,208
هنوز باورم نمیشه که
همه چیز رو رها کردی

77
00:05:09,250 --> 00:05:10,125
تا به سیاره ای بیای

78
00:05:10,166 --> 00:05:11,416
.که هیچوقت تا حالا ندیدیش

79
00:05:11,500 --> 00:05:12,750
،بهت که گفتم
...من جزوی از

80
00:05:12,791 --> 00:05:13,916
.انجمن بهسازی جهان بودی...

81
00:05:13,916 --> 00:05:15,125
،آره، میدونم

82
00:05:15,125 --> 00:05:17,000
اما این هنوزم
.دلیل قانع کننده ای نیست

83
00:05:19,041 --> 00:05:22,666
خب، وقتی پدربزرگ و
مادربزرگت مردن

84
00:05:22,750 --> 00:05:26,375
برای مدت زیادی
.خودمو گم کرده بودم

85
00:05:26,416 --> 00:05:29,375
.اونا تنها خانواده ای بودن که داشتم

86
00:05:29,416 --> 00:05:31,500
اومدن به اینجا مثل یه فرصت بود

87
00:05:31,500 --> 00:05:34,125
.تا چیز تازه ای رو به وجود بیارم

88
00:05:34,125 --> 00:05:35,416
منظورت، به همراه مامان؟

89
00:05:36,541 --> 00:05:39,000
.آره، مامانت همه چیز رو عوض کرد

90
00:05:39,041 --> 00:05:42,500
اون اینجارو از یه محل کار
.برام تبدیل به یه خونه کرد

91
00:05:42,500 --> 00:05:44,666
.بعدش تو اومدی و دوباره همه چیز رو عوض کردی

92
00:05:45,750 --> 00:05:47,500
.نمیدونم از پسش بر میام یا نه

93
00:05:47,500 --> 00:05:48,416
از پس چی؟

94
00:05:48,500 --> 00:05:49,625
.پشت سر گذاشتن همه چی

95
00:05:49,625 --> 00:05:52,791
،هی، امن نگه داشتن دنیا

96
00:05:52,875 --> 00:05:55,625
،ادامه دادن میراث مردممون

97
00:05:55,625 --> 00:05:57,666
.نیازمندِ از خود گذشتگیه، مارک

98
00:05:57,750 --> 00:05:59,625
.این چیزیه که سعی داشتم یادت بدم

99
00:05:59,625 --> 00:06:01,625
.درسته. متوجهم

100
00:06:02,791 --> 00:06:03,916
.خیلی خب

101
00:06:04,000 --> 00:06:05,166
،خیلی خب
پایه یه دور دیگه هم هستی؟

102
00:06:05,250 --> 00:06:07,041
آخرین نفری که برسه خونه
...به مدت یه ماه آشغالا رو میبره بیرون

103
00:06:13,541 --> 00:06:16,125
...آه، پسر

104
00:06:17,041 --> 00:06:18,250
!دروغه

105
00:06:18,291 --> 00:06:20,125
.مثل مار میمونن GDA آدمای سازمان
«سازمان پدافند جهانی»

106
00:06:20,125 --> 00:06:21,375
،اونا اهمیت به ما

107
00:06:50,333 --> 00:06:52,333
«حالتِ جستجوگرِ خصوصی»

108
00:06:57,750 --> 00:06:59,833
«دیمن دارک بلاد، دیوانه‌ی جهانِ زیرین»

109
00:07:03,333 --> 00:07:05,666
«کارآگاه دیمن دارک بلاد، ناتوان در نجات دادن روح خود»

110
00:07:08,333 --> 00:07:10,125
«دارک بلاد رفع اتهام شد: همه‌ی مدت حق با کارآگاهِ اهریمنی بود»

111
00:07:10,333 --> 00:07:12,333
«دارک بلاد: برای روشن شدن حقیقت، کار به یک اهریمن رسید»

112
00:07:20,958 --> 00:07:22,083
پسر، قراره حسابی

113
00:07:22,083 --> 00:07:23,708
از اینکه مجبور نیستم یک ماه
.آشغالارو ببرم بیرون عشق کنم

114
00:07:23,708 --> 00:07:25,583
،باشه، باشه
.انقدر دیگه به روم نیار

115
00:07:25,625 --> 00:07:27,458
ببین، یه روز کامل رو

116
00:07:27,500 --> 00:07:30,208
صرف این کردم که به پسرمون
.شکستن دیوار صوتی رو یاد بدم

117
00:07:30,208 --> 00:07:32,083
معلوم شد تنها انگیزه ای که نیاز داشته

118
00:07:32,083 --> 00:07:34,000
آماده شدن برای
.یه قرار با یه دختر جذاب بوده

119
00:07:34,083 --> 00:07:34,833
.قرار؟ وایسا

120
00:07:34,875 --> 00:07:36,500
.همه چیزو برام تعریف کن

121
00:07:36,583 --> 00:07:37,583
.این یه قرار نیست

122
00:07:37,583 --> 00:07:38,875
من و امبر
.صرفا میخوایم بریم بیرون بگردیم

123
00:07:38,875 --> 00:07:40,458
بگردید؟

124
00:07:40,458 --> 00:07:42,750
.سعی کن زیادی مجذوب خودت نکنیش

125
00:07:42,833 --> 00:07:44,208
اگه گفتی کجا میخوان برن؟

126
00:07:44,250 --> 00:07:45,125
.بیرون

127
00:07:45,208 --> 00:07:46,458
.اوه، بیرون

128
00:07:46,458 --> 00:07:47,958
مقصد مورد علاقه هر زن

129
00:07:47,958 --> 00:07:48,958
.برای یه شب رمانتیک

130
00:07:48,958 --> 00:07:50,750
من اصلا نمیدونم
.قراره چیکار کنیم

131
00:07:50,833 --> 00:07:51,958
.خودش برنامه همه چی رو ریخته

132
00:07:51,958 --> 00:07:53,208
.اوه، از این دختر مقتدرا

133
00:07:53,208 --> 00:07:54,208
.خوشم اومد

134
00:07:54,208 --> 00:07:55,333
تیکه انداختناتون تموم شد؟

135
00:07:55,333 --> 00:07:57,458
چون رد شش تا محدوده زمانی توی زمین
.رو بدنم هست که باید از تنم بشورم

136
00:07:58,583 --> 00:08:00,583
نظرت چیه ما هم بریم بیرون، هان؟

137
00:08:00,583 --> 00:08:03,250
نمیتونیم بذاریم دوتا نوجوون برامون خودنمایی کنه

138
00:08:03,333 --> 00:08:06,083
.اولگا میخواد خونشو بفروشه

139
00:08:06,125 --> 00:08:09,083
آه، زن بیچاره به زور داره
.خودشو کنترل میکنه

140
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
فکر میکنه یه جور توطئه
.حول قتل ها وجود داره

141
00:08:12,083 --> 00:08:13,333
.آه، باید مصرف رو کم کنه

142
00:08:13,375 --> 00:08:14,333
...نولان

143
00:08:14,375 --> 00:08:15,750
چیه؟

144
00:08:15,833 --> 00:08:17,458
.مهمونی کریسمس پارسال رو که یادت میاد

145
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
.خیلی وضعش خراب بود

146
00:08:24,208 --> 00:08:25,875
...امم

147
00:08:25,958 --> 00:08:28,500
این یجوریه که انگار بهترین دسرهای
.جهان رو تو یه جا جمع کرده باشن

148
00:08:28,583 --> 00:08:29,833
تو هم متوجهش شدی؟

149
00:08:29,875 --> 00:08:31,958
تابستون پارسال تو فیلیپین
.خیلی بیش از حد از اینا خوردم

150
00:08:31,958 --> 00:08:33,083
اونجا چیکار میکردی؟

151
00:08:33,083 --> 00:08:34,375
.تو ساخت مدرسه کمک میکردم

152
00:08:34,458 --> 00:08:36,708
.یکی از اون چیزای دواطلبانه گروهی بود

153
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
چطور بود؟

154
00:08:38,625 --> 00:08:40,083
،حس خیلی خوبی داشت

155
00:08:40,125 --> 00:08:42,083
و باعث شد متوجه بشم

156
00:08:42,083 --> 00:08:43,333
ما توی یه حباب کلی قرار داریم

157
00:08:43,333 --> 00:08:46,083
.که نمیذاره دنیای واقعی رو ببینیم

158
00:08:46,083 --> 00:08:46,958
تو چطور؟

159
00:08:46,958 --> 00:08:47,958
تا حالا سفر کردی؟

160
00:08:47,958 --> 00:08:49,833
...آه، خب

161
00:08:49,875 --> 00:08:51,500
.من به کوه اورست رفتم

162
00:08:51,583 --> 00:08:52,333
چی؟

163
00:08:52,375 --> 00:08:53,333
.شوخی میکنی

164
00:08:53,333 --> 00:08:55,000
.نه، من، آم، با بابام رفتم

165
00:08:55,083 --> 00:08:56,333
.یه سفری پدر پسری شکل بود

166
00:08:56,375 --> 00:08:57,833
.باور نکردنیه

167
00:08:57,833 --> 00:08:59,000
از نپال خوشت اومد؟

168
00:08:59,083 --> 00:09:00,083
یا از طریق چین رفتین؟

169
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
...آه

170
00:09:02,083 --> 00:09:04,083
...وای، اونا چه جعبه های

171
00:09:04,125 --> 00:09:05,458
.باحالین

172
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
.بهشون میگن صندوقچه

173
00:09:06,500 --> 00:09:08,708
.*آم، ص ن د و ق چ ه

174
00:09:09,875 --> 00:09:11,416
،میخواستم یکی از فیلیپین بیارم

175
00:09:11,458 --> 00:09:13,833
.اما خب، راستشو بخوای تو کوله پشتی جا نمیشن

176
00:09:13,833 --> 00:09:15,083
...شاید امروز روز خوش

177
00:09:16,708 --> 00:09:19,875
،اوه، خدای من
.ببین اونا چه باحالن

178
00:09:19,958 --> 00:09:22,125
.اونا اَلَکَن

179
00:09:22,208 --> 00:09:24,875
.و قیمتشون هم خیلی معقوله

180
00:09:25,875 --> 00:09:27,083
.ممنون

181
00:09:27,125 --> 00:09:30,083
تصور کن چه برنج هایی
.نمیتونی باهاش الک کنی

182
00:09:30,083 --> 00:09:32,083
دقیقا الکش میکنن که چیو ازش جدا کنن؟

183
00:09:37,250 --> 00:09:40,458
.برام سوال بود که میای یا نه

184
00:09:40,500 --> 00:09:42,458
.تو توی خونه من بودی

185
00:09:42,500 --> 00:09:44,958
.تو زنمو ترسوندی

186
00:09:45,000 --> 00:09:47,375
.تو هفت نفر رو به قتل رسوندی

187
00:09:47,458 --> 00:09:48,833
.شایدم کار خودت بوده

188
00:09:48,875 --> 00:09:51,000
شاید برگشتی تا کار نیم تمومت

189
00:09:51,083 --> 00:09:52,333
.با محافظین رو تموم کنی

190
00:09:52,375 --> 00:09:53,958
.هر چی نباشه تو یه شیطانی

191
00:09:53,958 --> 00:09:55,083
...همم

192
00:09:55,125 --> 00:09:59,083
و شیاطین وقتی چیز
.اهریمنی ای رو میبینن میشناسنش

193
00:09:59,125 --> 00:10:00,708
اگه یک بار دیگه خانوداه ام رو

194
00:10:00,750 --> 00:10:03,000
با اون تئوری مزخرف توطئه ات
...تهدید کنی

195
00:10:03,083 --> 00:10:05,250
منو میکشی؟

196
00:10:05,333 --> 00:10:06,458
.مجبور نمیشم

197
00:10:06,458 --> 00:10:07,833
فکر میکنی قراره
حرف کی رو باور کنن؟

198
00:10:07,833 --> 00:10:09,250
.من یا تو

199
00:10:14,708 --> 00:10:16,583
.تسلیم نمیشم، نولان

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,125
.نمیتونی حقیقتو پنهان کنی

201
00:10:18,208 --> 00:10:20,625
.همسرت همین الانشم مشکوکه

202
00:10:20,708 --> 00:10:24,208
چقدر قراره طول بکشه که پسرت هم شک کنه؟

203
00:10:26,000 --> 00:10:27,458
.گمشو، دارک بلاد

204
00:10:40,083 --> 00:10:42,083
.همینجا خوبه

205
00:11:31,250 --> 00:11:34,208
.اینجایی پس

206
00:11:54,458 --> 00:11:56,708
.سلام، برادر

207
00:11:56,750 --> 00:11:58,958
.باید گرسنه باشی

208
00:12:06,833 --> 00:12:08,958
...دستگیر نشو ♪

209
00:12:09,000 --> 00:12:10,625
.به زودی میبینمت

210
00:12:13,750 --> 00:12:14,958
!هی، آدم آهنی

211
00:12:15,000 --> 00:12:17,833
خوابیده بودی؟

212
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
.داشتم فایل هامو مرتب میکردم، رکس

213
00:12:19,583 --> 00:12:20,583
.باشه، خب، دیگه تمومش کن

214
00:12:20,625 --> 00:12:22,083
.اصلا دلت نمیخواد این از کفت بره

215
00:12:22,083 --> 00:12:25,125
.به خونه جدیدمون خوش اومدی جیگر

216
00:12:27,333 --> 00:12:28,875
باورم نمیشه
.راستی راستی اینجام

217
00:12:35,583 --> 00:12:37,625
.برگشتن به خونه چه خوبه

218
00:12:38,708 --> 00:12:40,958
اگه فقط یه بار دیگه بشنوم

219
00:12:40,958 --> 00:12:43,708
که داری راجع به این که
یکی از اعضای اصلی

220
00:12:43,750 --> 00:12:44,708
...محافظین زمین بودی حرف میزنی

221
00:12:44,708 --> 00:12:46,125
چیکار میکنی دقیقا؟

222
00:12:46,208 --> 00:12:48,458
،نمیدونم
.احتمالا یه چیزیو منفجر کنم

223
00:12:48,500 --> 00:12:50,625
!اوه
دماغت چطوره؟

224
00:12:51,583 --> 00:12:53,458
عجیبه که مضطربم؟

225
00:12:53,458 --> 00:12:54,583
.نه

226
00:12:54,583 --> 00:12:55,583
.منم همینجوریم

227
00:12:55,583 --> 00:12:57,000
.نمیخواد انقدر کف کنید

228
00:12:57,083 --> 00:12:58,250
.شما توریست نیستید

229
00:12:58,333 --> 00:12:59,458
.اینجا هم مقبره پقبره ای چیزی نیست

230
00:12:59,500 --> 00:13:00,958
.این شغلتونه

231
00:13:01,000 --> 00:13:03,625
،هر چی سریعتر خودتونو تطبیق بدید
.زودتر هم مرگ و میر مردم متوقف میشه

232
00:13:03,708 --> 00:13:04,750
.سلام، سیسل

233
00:13:04,833 --> 00:13:08,708
...آه
یه تیکه رو جا انداختید؟

234
00:13:14,208 --> 00:13:16,625
اونو به عنوان یه یادآور
.اونجا گذاشتم

235
00:13:16,708 --> 00:13:18,208
هر وقت لیاقت خودتونو
در برابر

236
00:13:18,250 --> 00:13:19,958
قهرمانایی که قبل از شما
اینجا بودن ثابت کردید

237
00:13:19,958 --> 00:13:21,708
.میدم تمیزش کنن

238
00:13:21,750 --> 00:13:23,333
تا اون موقع، هر وقت حس

239
00:13:23,375 --> 00:13:24,958
خاص بودن بهتون دست داد
.بهش زل بزنید

240
00:13:24,958 --> 00:13:26,875
.قربان، آمنی من اینجاست

241
00:13:26,958 --> 00:13:27,875
.میخواد شما رو ببینه

242
00:13:27,958 --> 00:13:29,083
.مستقر شین

243
00:13:29,083 --> 00:13:30,583
.بعدا صحبت میکنیم

244
00:13:34,125 --> 00:13:35,208
همه چی بینمون اوکیه دیگه، نه؟

245
00:13:35,208 --> 00:13:36,208
چی؟

246
00:13:36,250 --> 00:13:37,500
اوه، منظورت

247
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
بعد از موقعیه که سه تا از دندونامو شکستی

248
00:13:39,583 --> 00:13:40,875
و ضربه مغزیم کردی

249
00:13:40,958 --> 00:13:43,708
اونم جلوی کل جامعه ابر قهرمانی؟

250
00:13:43,708 --> 00:13:45,458
.همم، راستش خود اینطور خواستی

251
00:13:45,500 --> 00:13:47,333
...آره
،گمونم همینطوره

252
00:13:47,375 --> 00:13:48,333
،اما میدونی چیه

253
00:13:48,333 --> 00:13:49,333
،بقیه اون قهرمانا

254
00:13:49,333 --> 00:13:51,333
.اول تا آخر یه مشت عوضی ان

255
00:13:51,333 --> 00:13:53,125
ناجور عوضی ان، نه؟

256
00:13:53,208 --> 00:13:56,250
اوه، آره،یه مشت عوضی
...دهن گشاد، کثیف،آشغال

257
00:13:56,333 --> 00:13:57,375
.خیلی خب، دیگه بسه

258
00:14:00,208 --> 00:14:02,250
رکس، لطفا نذار روابط شخصیت

259
00:14:02,333 --> 00:14:03,458
و زندگی حرفه ایت با هم

260
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
.تداخل یپدا کنه

261
00:14:04,458 --> 00:14:05,708
روندن اتم ایو

262
00:14:05,708 --> 00:14:07,875
نتیجه مستقیم
.قضاوت اشتباه تو بود

263
00:14:07,958 --> 00:14:09,625
این اشتباه رو
.سر مانستر گرل تکرار نکن

264
00:14:09,708 --> 00:14:10,625
،ببین چی میگم

265
00:14:10,708 --> 00:14:12,375
،هر وقت خودت یه انسان شدی

266
00:14:12,458 --> 00:14:13,958
اونوقت میتونی بیای به من بگی
.که کجا بچرخونمش کجا نه

267
00:14:14,000 --> 00:14:16,333
.این نصیحت مشاوره ای نبود، رکس

268
00:14:16,333 --> 00:14:17,125
.این یه دستوره

269
00:14:17,208 --> 00:14:18,375
چی، دیوونه شدی، پسر؟

270
00:14:18,458 --> 00:14:20,083
!قیافش عین 14 ساله هاست

271
00:14:20,125 --> 00:14:21,958
،از اون گذشته
،حالا که من یه محافظم

272
00:14:21,958 --> 00:14:24,208
.میتونم هرکاری میخوام بکنم

273
00:14:24,250 --> 00:14:25,208
.خوبه

274
00:14:25,250 --> 00:14:26,625
خوشحالم که به یه درک
.متقابل رسیدیم

275
00:14:26,708 --> 00:14:28,583
!آی
چه غلطی میکنی؟

276
00:14:29,750 --> 00:14:30,708
.اوه، متاسفم

277
00:14:30,750 --> 00:14:32,125
.احتمالا زیادی فشار وارد کردم

278
00:14:32,208 --> 00:14:33,958
.یادم میره آدما چقدر نرمن

279
00:14:44,500 --> 00:14:46,208
هی، تو تموم شب رو
.داشتی کار میکردی

280
00:14:46,208 --> 00:14:47,250
.تو یکی دیگه حق بازخواست منو نداری

281
00:14:47,333 --> 00:14:48,375
کجا بودی؟

282
00:14:48,458 --> 00:14:49,208
.هعی، همون ماجرای همیشگی

283
00:14:49,250 --> 00:14:50,875
.به یه نفر یه درس خوب میدادم

284
00:14:50,958 --> 00:14:52,958
چطوره بریم تو تخت خواب؟

285
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
...نولان

286
00:14:53,958 --> 00:14:55,708
خیلی خب، اینجا چه خبره؟

287
00:14:57,208 --> 00:14:58,083
.هیچی

288
00:14:58,083 --> 00:15:00,333
.فقط...مسائل کاری

289
00:15:00,375 --> 00:15:01,708
،بیخیال
تو زن

290
00:15:01,708 --> 00:15:03,583
.قدرتمند ترین مرد روی زمین هستی

291
00:15:03,625 --> 00:15:05,500
مجبور نیستی با مسائل کاری
.سر و کله بزنی

292
00:15:06,375 --> 00:15:08,458
الان جدی جدی همچین چیزی ازت دهنت در اومد؟

293
00:15:08,458 --> 00:15:09,500
چی؟

294
00:15:09,583 --> 00:15:11,750
.من فقط همسر جنابعالی نیستم، نولان

295
00:15:11,833 --> 00:15:13,458
بخاطر همینه که
.با مسائل کاری سر و کله میزنم

296
00:15:13,458 --> 00:15:15,583
.سر و کله زدن باهاشون رو دوست دارم

297
00:15:15,583 --> 00:15:16,958
آره، و منم این
...اخلاقت رو دوست دارم

298
00:15:16,958 --> 00:15:18,583
،اوه، خواهش میکنی
.این مزخرفات رو تحویل من نده

299
00:15:18,625 --> 00:15:19,833
...هیش

300
00:15:19,875 --> 00:15:21,458
...تو حق نداری به من بگی هیش

301
00:15:27,833 --> 00:15:29,333
!نولان

302
00:15:29,375 --> 00:15:31,875
.نه...نولان

303
00:15:34,083 --> 00:15:35,208
.سلام

304
00:15:35,250 --> 00:15:37,375
.متاسفم

305
00:15:37,458 --> 00:15:39,250
میخواستم جلوی در خونتون سبز شم

306
00:15:39,333 --> 00:15:42,875
.اما این وسیله به دقت یه ساعت سوئیس کار نمیکنه

307
00:15:42,958 --> 00:15:44,875
.تقریبا کشتمت

308
00:15:44,958 --> 00:15:46,750
.بله، متوجه شدم

309
00:15:46,833 --> 00:15:48,458
انتظار نداشتم
.انقدر سریع وارد عمل شی

310
00:15:48,458 --> 00:15:49,500
.آره، من یکم سریع عکس العمل نشون میدم

311
00:15:49,583 --> 00:15:50,833
.شاید بتونی درکش کنی

312
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
چرا اومدی اینجا، سیسل؟

313
00:15:53,250 --> 00:15:56,208
.این بهترین شب عمرم بود

314
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
البته، نشستم رده بندی کنم

315
00:15:57,583 --> 00:16:01,000
اما حس میکنم تو این مرحله
...با خیال راحت میتونم بگم که باور دارم

316
00:16:01,083 --> 00:16:02,000
زیاده روی کردم؟

317
00:16:02,958 --> 00:16:04,125
...آره

318
00:16:04,208 --> 00:16:06,083
.اما ازش خوشم اومد

319
00:16:06,125 --> 00:16:08,750
انتظار دارم دفعه بعدی که تو
کل قرار رو میچینی

320
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
.منم همچین حسی داشته باشم

321
00:16:11,333 --> 00:16:12,375
...این

322
00:16:12,458 --> 00:16:15,333
به نظر مثل یه تعهد برای اومدن به یه قرار دومه؟

323
00:16:18,083 --> 00:16:20,958
.شب بخیر مارک گریسون

324
00:16:28,041 --> 00:16:29,083
!ایول

325
00:16:38,833 --> 00:16:40,666
...سلام

326
00:16:40,708 --> 00:16:42,166
آه، چه خبره؟

327
00:16:42,208 --> 00:16:43,291
ناسا قراره

328
00:16:43,333 --> 00:16:44,916
اولین ماموریت انسانیش رو
.به سمت مریخ اغاز کنه

329
00:16:44,958 --> 00:16:46,791
.آره، دیدم خبرشو
.باحاله

330
00:16:46,791 --> 00:16:48,833
به پدرت نیاز داریم تا بالا سر ماموریت باشه

331
00:16:48,916 --> 00:16:50,666
و مطمئن شه که اشتباهی
.رخ نمیده

332
00:16:50,666 --> 00:16:52,041
.مشکل اینجاست که، قرار نیست این کار رو بکنه

333
00:16:52,041 --> 00:16:54,208
من سرم شلوغِ
،تمرین دادن پسرمه سیسل

334
00:16:54,291 --> 00:16:56,041
،و از اونجایی هم که محافظین نیستن

335
00:16:56,041 --> 00:16:57,291
.من باید رو زمین بمونم

336
00:16:57,291 --> 00:16:58,541
اگه نمیشناختمت

337
00:16:58,541 --> 00:17:00,458
.میگفتم میخوای از شر من خلاص شی

338
00:17:00,541 --> 00:17:02,708
بخاطر قتل محافظینه که

339
00:17:02,791 --> 00:17:04,208
.میخوام تو این ماموریت باشی

340
00:17:04,291 --> 00:17:05,291
این سیاره
،الان واقعا به یه برد نیاز داره

341
00:17:05,291 --> 00:17:06,333
.و این هم همون برده

342
00:17:06,416 --> 00:17:08,166
فکر میکنی اگه حمله ای به زمین بشه

343
00:17:08,208 --> 00:17:09,541
،و من اینجا نباشم که مردمو بدم

344
00:17:09,583 --> 00:17:10,708
مردم به مریخ اهمیتی میدن؟

345
00:17:10,708 --> 00:17:11,791
فکر میکنم اهمیت میدن

346
00:17:11,833 --> 00:17:13,791
اگه چهارتای اولی که
روی یه دنیای دیگه قراره قدم بذارن

347
00:17:13,791 --> 00:17:15,166
.همونجا بمیرن

348
00:17:15,166 --> 00:17:18,541
اولویت من خانواده ام
.و این سیاره‌اس

349
00:17:18,541 --> 00:17:19,791
.ختم قصه

350
00:17:19,833 --> 00:17:21,166
فکر کنم اینجا بخشی باشه که

351
00:17:21,208 --> 00:17:22,458
من داوطلب میشم؟

352
00:17:22,541 --> 00:17:23,916
منظورم اینه که، این همون اتفاقیه که

353
00:17:23,916 --> 00:17:26,083
.دفعه قبلی که بابا خواستید بره فضا پیش اومد

354
00:17:26,166 --> 00:17:28,041
.آره، اما اون ماه بود، مارک

355
00:17:28,083 --> 00:17:29,333
...با ارفاق میشه فضا رفتن حسابش کرد

356
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
همین خود تو بودی که داشتی
.یادم میدادی یه سری مسئولیت ها دارم

357
00:17:31,291 --> 00:17:32,291
این یکی از اون مسئولیتا نیست؟

358
00:17:32,291 --> 00:17:34,791
مسئولیت های تو بزرگتر از

359
00:17:34,791 --> 00:17:36,208
،چهارتا فضاونورده

360
00:17:36,291 --> 00:17:37,583
و تازه سیسل هم
.از تو نخواست که بری

361
00:17:37,666 --> 00:17:38,833
.از من خواست

362
00:17:38,916 --> 00:17:41,541
،اگه بچه میخواد بره
.در حق بشریت لطف میکنه

363
00:17:41,541 --> 00:17:43,041
.دبی، تو یه چیزی بگو

364
00:17:43,041 --> 00:17:45,291
،نمیخوام مارک از مدرسه اش عقب بمونه

365
00:17:45,333 --> 00:17:47,166
اما هیچ دلیلی بهتر از

366
00:17:47,166 --> 00:17:48,333
.تضمین امنیت مردم وجود نداره

367
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
مگه چقدر قراره از
مدرسه عقب بمونم؟

368
00:17:50,291 --> 00:17:51,958
میتونم جلدی برم مریخ
.و فرداش برگردم

369
00:17:51,958 --> 00:17:54,458
،این حقیقت که نمیدونی تا مریخ چقدر راهه

370
00:17:54,541 --> 00:17:57,791
دقیقا دلیل اینه که چرا
.نباید از مدرسه عقب بمونه

371
00:17:57,833 --> 00:17:58,916
.یه ماموریت دو هفته ایه

372
00:17:58,916 --> 00:18:00,041
دو هفته؟

373
00:18:00,083 --> 00:18:01,416
.حق با بابائه، من آماده نیستم

374
00:18:01,458 --> 00:18:03,416
اوضاعم هم با امبر
.واقعا داره خوب پیش میره

375
00:18:03,458 --> 00:18:04,541
...عزیزم

376
00:18:04,583 --> 00:18:06,291
خیلی آدم قراره بهت بگن

377
00:18:06,291 --> 00:18:07,833
،که چطور از قدرتات استفاده کنی

378
00:18:07,916 --> 00:18:10,291
.اما گرفتن این تصمیما به عهده خودته

379
00:18:10,333 --> 00:18:11,666
تو باید انتخاب کنی

380
00:18:11,708 --> 00:18:13,541
که چجور قهرمانی
.میخوای باشی

381
00:18:20,083 --> 00:18:21,916
.انجامش میدم

382
00:18:21,958 --> 00:18:23,666
.خب پس، ناهارت رو بپیچ بچه

383
00:18:23,666 --> 00:18:25,166
.فردا حرکت میکنی

384
00:18:27,208 --> 00:18:28,791
قربان، ما میخواستیم نولان از سیاره بره

385
00:18:28,833 --> 00:18:30,791
تا بتونیم بدون برانگیختن شکش

386
00:18:30,791 --> 00:18:32,666
.راجع به قتل ها تحقیق کنیم

387
00:18:32,666 --> 00:18:35,166
اینکه مارک رو بفرستیم پی‌کارش چه فایده ای برامون داره؟

388
00:18:35,166 --> 00:18:37,041
فایدش اینه می‌فهمیم این بچه چند مرده حلاجه

389
00:18:37,083 --> 00:18:38,291
و مهم تر از اون

390
00:18:38,333 --> 00:18:39,666
اینکه قلبش جای درستی باشه

391
00:18:39,666 --> 00:18:40,916
و اگه نبود؟

392
00:18:40,916 --> 00:18:42,541
اتفاق افتادن یه سناریوی وحشتناک

393
00:18:42,541 --> 00:18:44,666
کافیه که نگران بشیم الان، دونالد

394
00:18:49,041 --> 00:18:51,291
دوست ندارم به امبر دروغ بگم

395
00:18:51,333 --> 00:18:53,916
اما حقیقت هم نمی‌تونم بهش بگم

396
00:18:53,916 --> 00:18:55,791
به همین دلیل قرار گذاشتن با انسان‌های معمولی

397
00:18:55,791 --> 00:18:56,916
خیلی دردسر داره

398
00:18:56,916 --> 00:18:59,541
...البته، اما حالا انگار قرار گذاشتن با رکس خیلی جواب داد

399
00:19:00,791 --> 00:19:02,291
بحث رو عوض کنیم

400
00:19:02,333 --> 00:19:05,708
با اینکه خیلی دوست دارم بهت تو بحران مخصوصت کمک کنم

401
00:19:05,791 --> 00:19:08,916
اما الان گندکاری خودمو دارم که باید باهاش
سر و کله بزنم

402
00:19:10,041 --> 00:19:11,166
یه قرار باهات میذارم

403
00:19:11,208 --> 00:19:13,291
تو به من تو جریانات امبر کمک کن

404
00:19:13,333 --> 00:19:14,791
منم بهت توی جریانات رکس کمک می‌کنم

405
00:19:14,833 --> 00:19:16,583
موضوع فقط رکس نیست، مارک

406
00:19:16,666 --> 00:19:17,666
موضوع همه‌چیزه

407
00:19:17,666 --> 00:19:20,416
پدر و مادرم، مدرسه، گروه

408
00:19:20,458 --> 00:19:23,083
و نمی‌دونم ابرقهرمان بودن

409
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
چیزیه که الان می‌خوام

410
00:19:24,583 --> 00:19:26,541
اما جز این چیکار می‌کردی؟

411
00:19:26,583 --> 00:19:28,083
نمی‌دونم

412
00:19:28,166 --> 00:19:29,291
مشکل همینه

413
00:19:30,541 --> 00:19:31,916
...فکر کنم

414
00:19:31,958 --> 00:19:34,208
اگه نیاز به چیزی داشتی
یا می‌خواستی راجع بهش حرف بزنی

415
00:19:34,291 --> 00:19:35,291
من اینجام

416
00:19:36,708 --> 00:19:37,583
یعنی بعد از اینکه از مریخ برگشتم

417
00:19:37,958 --> 00:19:39,291
مرسی

418
00:19:42,958 --> 00:19:45,833
ببین، وقتی هویت مخفی‌تو به یکی بگی

419
00:19:45,916 --> 00:19:46,916
دیگه تمومه

420
00:19:46,958 --> 00:19:49,541
پس اگه می‌خوای به امبر واقعیت رو بگی

421
00:19:49,583 --> 00:19:51,541
بهتره رابطت باهاش جدی باشه

422
00:19:51,583 --> 00:19:53,708
رابطت باهاش جدیه، مارک؟

423
00:19:55,166 --> 00:19:57,458
آب‌وهوا بدون تغییره

424
00:19:57,541 --> 00:19:59,166
و بهمون گفته شده همه‌چیز خوب به نظر می‌رسه

425
00:19:59,166 --> 00:20:00,958
با ورود به دقایق پایانی

426
00:20:01,041 --> 00:20:02,458
...قبل پرتاب

427
00:20:02,458 --> 00:20:04,208
...فضاپیمای مأموریت مریخ

428
00:20:06,916 --> 00:20:08,208
مارک؟

429
00:20:09,166 --> 00:20:10,666
متوجه‌ شدم که به یه چیز

430
00:20:10,666 --> 00:20:12,708
برای ذخیره کردن اَلَک نیاز داری

431
00:20:12,791 --> 00:20:15,666
...و یکم پول خرداضافه توی کاناپه پیدا کردم، پس

432
00:20:17,041 --> 00:20:18,291
خیلی با ملاحظه گرانس

433
00:20:18,291 --> 00:20:20,041
مرسی

434
00:20:20,041 --> 00:20:20,916
بیا داخل

435
00:20:20,916 --> 00:20:23,916
گوش کن، امبر

436
00:20:23,916 --> 00:20:25,166
...من

437
00:20:25,166 --> 00:20:26,166
...من

438
00:20:26,166 --> 00:20:26,958
تو چی؟

439
00:20:27,041 --> 00:20:28,333
دارم داوطلب میشم

440
00:20:28,416 --> 00:20:29,458
دقیقاً مثل تو

441
00:20:29,541 --> 00:20:31,958
دارم میرم به مردم کمک کنم

442
00:20:32,041 --> 00:20:32,958
برای دو هفته

443
00:20:33,041 --> 00:20:33,791
چی؟

444
00:20:33,833 --> 00:20:34,708
یه جای دور

445
00:20:34,791 --> 00:20:36,291
خب، خیلی خوبه
کِی؟

446
00:20:37,916 --> 00:20:40,541
...فقط کمتر از ۶۰ ثانیه تا پرتاب

447
00:20:42,291 --> 00:20:43,291
همین الان

448
00:20:43,333 --> 00:20:45,041
واقعاً؟ -
کم و بیش -

449
00:20:45,083 --> 00:20:46,291
کجا میری؟

450
00:20:46,333 --> 00:20:48,083
می‌دونی، یه جای بیابونیه

451
00:20:48,166 --> 00:20:50,708
...کمتر کسی میره اونجا

452
00:20:50,791 --> 00:20:52,333
ساختمونی چیزی هم تقریباً نداره

453
00:20:52,333 --> 00:20:53,583
خودت نمی‌دونی داری‌ کجا میری؟

454
00:20:53,583 --> 00:20:54,958
یک دقیقه پیش امضا کردم واردش شدم

455
00:20:55,041 --> 00:20:55,958
دهناد درون سوزی

456
00:20:56,041 --> 00:20:56,916
...تجهیز شده و آماده‌اس

457
00:20:56,958 --> 00:20:58,458
امبر، تو فوق‌العاده‌ای

458
00:20:58,458 --> 00:20:59,791
و باعث میشی بخوام آدم بهتری باشم

459
00:20:59,791 --> 00:21:02,041
پس با اینکه ممکنه‌ کاملاً عاجزانه به نظر برسه

460
00:21:02,083 --> 00:21:04,916
اما خواهشاً وقتی نیستم علاقتو بهم از دست نده

461
00:21:04,916 --> 00:21:06,166
فکر کنم نزدیک دو هفته

462
00:21:06,208 --> 00:21:08,291
...علاقه رزرو کردی

463
00:21:08,291 --> 00:21:11,333
...شیش، پنج، چهار، سه

464
00:21:11,416 --> 00:21:12,333
!برات سوغاتی میارم

465
00:21:12,416 --> 00:21:13,416
...دو، یک

466
00:21:13,416 --> 00:21:15,833
و برای مأموریت مریخ به پرواز دراومدیم

467
00:21:15,916 --> 00:21:18,083
یک جستجوی بین‌المللی از سیاره‌ی سرخ

468
00:21:18,166 --> 00:21:19,958
که دانش بشریت رو

469
00:21:20,041 --> 00:21:22,041
به طوری که فقط می‌تونیم تصور کنیم، گسترده می‌کنه

470
00:21:40,416 --> 00:21:41,541
چه باحال

471
00:21:43,333 --> 00:21:45,208
نزدیک بود جا بمونی، بچه

472
00:21:45,291 --> 00:21:46,208
حالا اینجام دیگه، نه؟

473
00:21:46,291 --> 00:21:47,583
آره، اینجایی

474
00:21:47,666 --> 00:21:49,458
خب، مورد اول

475
00:21:49,541 --> 00:21:52,041
دور از چشم باش مگه اینکه اوضاع درست پیش نره

476
00:21:52,083 --> 00:21:55,041
این قراره یه بُرد برای کیهان‌پیماییِ انسان تلقی بشه

477
00:21:55,041 --> 00:21:56,166
مثل روحم

478
00:21:56,166 --> 00:21:57,208
مورد دوم

479
00:21:57,291 --> 00:21:58,291
دلیل اصلی‌ای که توی این مأموریت هستی

480
00:21:58,291 --> 00:21:59,291
به خاطر مارشان‌هاست

481
00:21:59,291 --> 00:22:00,708
چی، مارشان‌ها هم هستن؟

482
00:22:00,791 --> 00:22:03,166
پس فکر کردی "مارشان مَن"  از کجا اومده؟ سیاره‌ی مشتری؟
«مارشان من: مردِ مارشانی»

483
00:22:03,166 --> 00:22:05,083
هیچوقت بهش فکر نکرده بودم

484
00:22:05,166 --> 00:22:06,500
زیاد دربارشون نمی‌دونیم

485
00:22:06,541 --> 00:22:08,041
اما می‌دونیم که زیر زمین زندگی می‌کنن

486
00:22:08,041 --> 00:22:09,291
و سرشون تو لاک خودشونه

487
00:22:09,291 --> 00:22:10,541
نباید مشکلی داشته باشی

488
00:22:10,583 --> 00:22:12,541
فقط حواستو جمع کن

489
00:22:12,583 --> 00:22:13,583
مارشان‌ها

490
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
خوب موضوع اصلی رو نمیگی، سیسل

491
00:22:15,041 --> 00:22:16,208
درواقع موضوع اصلی

492
00:22:16,291 --> 00:22:20,083
مطمئن شدن از رسیدن فضانورد‌هامون به خونه‌اس

493
00:22:20,166 --> 00:22:21,458
بشریت روت حساب می‌کنه

494
00:22:47,541 --> 00:22:49,666
فقط وقت مارک تلف میشه

495
00:22:49,708 --> 00:22:52,166
تصمیم خودش بود و منم بهش افتخار می‌کنم

496
00:22:52,166 --> 00:22:53,833
مگه داشتن ابرقدرت واسه‌ی این چیزا نیست؟

497
00:22:53,916 --> 00:22:56,166
اون مسئولیت‌هاشو درک نمی‌کنه

498
00:22:56,208 --> 00:22:57,666
اون ۱۷ سالشه، نولان

499
00:22:57,708 --> 00:23:00,208
قبلاً که مسئولیتی نداشته

500
00:23:01,291 --> 00:23:03,166
می‌دونی، از موقعی که مارک قدرتاش رو بدست آورده

501
00:23:03,166 --> 00:23:04,083
تو عوض شدی

502
00:23:04,166 --> 00:23:05,416
دارم سعی می‌کنم آموزشش بدم

503
00:23:05,458 --> 00:23:06,416
غیرصمیمی شدی

504
00:23:06,458 --> 00:23:07,708
از همه‌چیز دلخور میشی

505
00:23:07,791 --> 00:23:08,958
و پَست شدی

506
00:23:09,041 --> 00:23:10,416
من زیر کُلی استرس بودم

507
00:23:10,458 --> 00:23:11,791
درمورد خونه حرف می‌زدی

508
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
هیچوقت درمورد خونه حرف نمی‌زدی

509
00:23:13,791 --> 00:23:16,166
می‌خوام مارک مردم‌هاشو بشناسه

510
00:23:16,166 --> 00:23:17,833
حتی خود من نمی‌شناسم

511
00:23:17,916 --> 00:23:20,041
با ویلترومیِ دیگه‌ای آشنا نشدم

512
00:23:20,041 --> 00:23:21,083
...بهت گفته بودم که

513
00:23:21,166 --> 00:23:22,833
برام داستان گفتی، آره

514
00:23:22,916 --> 00:23:24,291
اما این که مثل اون نمیشه

515
00:23:24,333 --> 00:23:26,041
داری یه چیزی ازم قایم می‌کنی

516
00:23:26,083 --> 00:23:27,166
و دردناکه

517
00:23:27,208 --> 00:23:28,791
باشه، من متأسفم

518
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
...نمی‌خواستم... من

519
00:23:30,291 --> 00:23:31,291
تو چی؟

520
00:23:32,333 --> 00:23:34,791
من هیچوقت فکر نمی‌کردم خونواده‌ای داشته باشم

521
00:23:34,791 --> 00:23:37,166
و بعد تو اومدی

522
00:23:37,208 --> 00:23:41,333
و من، تو و مارک رو

523
00:23:41,416 --> 00:23:43,458
خیلی دوست دارم

524
00:23:43,541 --> 00:23:45,708
اما وقتی مارک رو با قدرتاش می‌بینم

525
00:23:45,791 --> 00:23:47,416
و بعد از اتفاقی که برای محافظین افتاد

526
00:23:47,458 --> 00:23:51,333
خیلی ترسیدم که یه وقت همه‌چیز رو از دست بدم

527
00:23:53,291 --> 00:23:55,208
منم همینطور

528
00:23:55,291 --> 00:23:56,416
خب چیکار کنیم؟

529
00:23:58,083 --> 00:24:01,416
خب، مارک دو هفته خونه نیست

530
00:24:01,416 --> 00:24:02,583
و؟

531
00:24:02,666 --> 00:24:05,041
اولین سفر دوتایی‌مون یادته؟

532
00:24:05,041 --> 00:24:06,916
...نولان، من

533
00:24:06,958 --> 00:24:09,791
به اولگا گفتم خونه‌شو می‌فروشم

534
00:24:09,791 --> 00:24:12,416
خونه‌اش وقتی برگشتیم هم هست

535
00:24:12,458 --> 00:24:15,416
هی، تو ازم پرسیدی چیکار کنیم

536
00:24:15,416 --> 00:24:16,458
این کار رو می‌کنیم

537
00:24:34,333 --> 00:24:36,333
ناهارت رو بپیچ و مرض

538
00:25:09,750 --> 00:25:11,875
رسیدیم، هیوستون

539
00:25:11,916 --> 00:25:13,916
روز زیبایی در مریخه

540
00:25:14,000 --> 00:25:16,750
و دستاوردی زیبا برای همه‌ی انسان‌ها

541
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
کارت خوب بود، هنک

542
00:25:21,375 --> 00:25:23,125
بچه‌ها دیدید اونو؟

543
00:25:23,166 --> 00:25:24,166
چیو؟

544
00:25:25,541 --> 00:25:28,416
ولش

545
00:25:35,875 --> 00:25:39,000
شاید رنگ‌بندی مناسبی برای این مأموریت نباشه

546
00:26:06,250 --> 00:26:09,250
این یکی خیلی مزخرفه

547
00:26:21,625 --> 00:26:23,375
شاید توی فضاپیما شارژر داشته باشن؟

548
00:26:26,125 --> 00:26:27,125
چی؟

549
00:26:32,250 --> 00:26:33,875
...لعنتی

550
00:27:45,000 --> 00:27:47,250
می‌تونی بیای بیرون

551
00:27:47,250 --> 00:27:48,250
قایم نشدم

552
00:27:49,125 --> 00:27:50,125
سیسل

553
00:27:53,041 --> 00:27:55,916
نولان به ما درمورد تو اخطار داده بود

554
00:27:58,375 --> 00:28:00,041
نباید مشکلی پیش بیاد

555
00:28:00,125 --> 00:28:01,500
مارشان‌ها زیرزمین زندگی می‌کنن

556
00:28:29,166 --> 00:28:31,000
!نه، نه، نه، نه

557
00:28:39,250 --> 00:28:41,000
...خدایا

558
00:28:55,791 --> 00:28:57,250
...این دیگه چه کوفتیه؟

559
00:29:15,375 --> 00:29:16,916
تکون نخور، انسان

560
00:29:18,250 --> 00:29:19,250
!صبر کنید

561
00:29:19,250 --> 00:29:21,666
من قرار نیست به کسی صدمه بزنم، خب؟

562
00:29:21,750 --> 00:29:22,666
...اومدم اینجا فقط دنبال

563
00:29:25,250 --> 00:29:26,958
!بچه‌ها شما باید سگاتونو قلاده بزنید

564
00:29:27,000 --> 00:29:29,625
فکر کنم اونا سگِ مارشانی‌ای چیزی باشن؟

565
00:29:29,625 --> 00:29:32,666
تو تحت تأثیر سکویید‌ها قرار نگرفتی؟
«سکویید: کلمه‌ای شبیه مرکب ماهی»

566
00:29:32,750 --> 00:29:34,916
چرا خیلی تحت تأثیرشون قرار گرفتم

567
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
هنوز مزه‌شون دهنمه

568
00:29:37,375 --> 00:29:38,375
بقیه‌ی انسان‌ها

569
00:29:38,375 --> 00:29:39,375
تو لباسای سفید

570
00:29:39,375 --> 00:29:40,375
شبیه تو هستن؟

571
00:29:40,375 --> 00:29:41,250
فضانوردها؟

572
00:29:41,291 --> 00:29:43,916
تقریباً، اما نه دقیقاً

573
00:29:44,000 --> 00:29:45,250
وایسا ببینم، تو می‌دونی کجا ان؟

574
00:29:45,291 --> 00:29:46,375
و انگلیسی صحبت می‌کنی؟

575
00:29:46,375 --> 00:29:48,916
ما مارشانی صحبت می‌کنیم

576
00:30:02,375 --> 00:30:05,375
به مریخ خوش اومدی، مردِ زمینی

577
00:30:05,375 --> 00:30:06,541
...ممنون که دعوتم کردی

578
00:30:06,625 --> 00:30:07,625
مردِ مریخی

579
00:30:07,666 --> 00:30:09,166
آقای مردِ مریخی

580
00:30:09,250 --> 00:30:10,125
قربان

581
00:30:10,166 --> 00:30:11,500
عالیجناب؟

582
00:30:16,666 --> 00:30:19,125
هدفت در اینجا چیه؟

583
00:30:19,125 --> 00:30:21,000
جالبه

584
00:30:21,041 --> 00:30:23,541
من جهت محافظت از برخی دوستان زمینیم

585
00:30:23,625 --> 00:30:25,250
تو یه مأموریت داخل سیاره‌ی دوست‌داشتنی‌تون، فرستاده شدم

586
00:30:25,291 --> 00:30:26,875
و اگه سالم برنگردن

587
00:30:26,916 --> 00:30:30,125
واقعاً یه عوضی به نظر می‌رسم

588
00:30:30,125 --> 00:30:31,166
اوه سلام بچه‌ها

589
00:30:33,250 --> 00:30:34,750
آره، ما نمی‌دونیم اون کیه

590
00:30:34,750 --> 00:30:35,625
یه مأموریت مخفی بود

591
00:30:35,666 --> 00:30:36,916
خب، پس توش گند زدی

592
00:30:37,000 --> 00:30:38,166
اشتباهات اتفاق افتادن

593
00:30:38,250 --> 00:30:39,500
اما همه‌چیز برگشت طبق روال برنامه

594
00:30:39,541 --> 00:30:41,000
پس اگه اشکال نداره

595
00:30:41,041 --> 00:30:43,375
بریم تو دست و پاتون نباشیم

596
00:30:43,416 --> 00:30:45,375
و شاید این بار سگای مرکبی‌تون رو

597
00:30:45,416 --> 00:30:47,416
تحت کنترل دربیارید؟

598
00:30:47,500 --> 00:30:48,875
این سکوییدها دلیل فعلی

599
00:30:48,916 --> 00:30:50,125
دستیگیری مردمتون هستن

600
00:30:50,166 --> 00:30:52,541
اونا گونه‌های جهان خراب کنن

601
00:30:52,625 --> 00:30:56,041
که اثر نابودی در سراسرِ هستی به جا گذاشتن

602
00:30:56,125 --> 00:30:58,291
قبل اینکه به سیاره‌ی ما برخورد کنن

603
00:30:58,375 --> 00:31:02,375
به تنهایی، عقل گروهی‌شون پاشیده و ضعیفه

604
00:31:02,416 --> 00:31:04,375
اما با یک میزبان مناسب

605
00:31:04,375 --> 00:31:07,000
یکپارچه و غیرقابل توقف میشن

606
00:31:07,041 --> 00:31:11,625
توانایی تغییر شکل ما، بهمون اجازه میده دربرابرشون مقاومت کنیم

607
00:31:11,625 --> 00:31:15,791
اما اگه سکوییدی با یکی از مردمان شما ترکیب بشه

608
00:31:15,875 --> 00:31:20,166
به اتفاق به پا می‌خیزن و به مریخ حمله می‌کنن

609
00:31:20,250 --> 00:31:22,291
و بعد به زودی

610
00:31:22,375 --> 00:31:23,875
نوبت زمین می‌رسه

611
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
بهم بگو مرد زمینی

612
00:31:28,291 --> 00:31:30,625
تو چطور قادری دربرابرشون مقاومت کنی؟

613
00:31:30,666 --> 00:31:32,041
من یه رگم ویلترومی‌‌ایه

614
00:31:32,125 --> 00:31:33,041
چیزی شنیدی ازمون؟

615
00:31:33,125 --> 00:31:36,250
!من امپراطورِ مریخ هستم

616
00:31:36,291 --> 00:31:38,625
!البته که ازتون شنیدم

617
00:31:38,625 --> 00:31:39,666
باشه، خب پس

618
00:31:39,750 --> 00:31:42,125
می‌دونی که هرجایی که بتونیم دوست داریم کمک کنیم

619
00:31:42,166 --> 00:31:45,291
که به همین خاطر هم برای محافظت از این فضانوردها فرستاده شدم

620
00:31:45,375 --> 00:31:46,916
پس اگه همگی مشکلی نداشته باشید

621
00:31:47,000 --> 00:31:48,750
...تحقیق‌مون رو تکمیل می‌کنیم و میریم خونه

622
00:31:48,750 --> 00:31:49,916
!غیرممکنه

623
00:31:50,000 --> 00:31:53,541
این انسان‌ها برای اعدام فوری برنامه ریزی شدن

624
00:31:53,625 --> 00:31:56,375
نمی‌تونیم احتمال ریسک تماس‌شون با سکویید‌ها رو بپذیریم

625
00:31:57,750 --> 00:31:59,375
متوجه‌ام

626
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
!برو! برو! برو! برو

627
00:32:18,875 --> 00:32:20,791
!دستاتونو بگیرید

628
00:32:30,375 --> 00:32:33,125
!برو، برو، برو

629
00:32:33,166 --> 00:32:34,625
سطح خنک کننده -
!چک شد -

630
00:32:34,666 --> 00:32:36,291
سطح اکسیژن -
چک شد -

631
00:32:37,375 --> 00:32:38,875
!گور باباش

632
00:32:41,250 --> 00:32:42,875
بیاید انجامش بدیم

633
00:33:15,250 --> 00:33:16,750
خب

634
00:33:16,791 --> 00:33:17,916
می‌تونم بلندش کنم؟

635
00:33:18,000 --> 00:33:19,375
فکر کنم می‌تونم

636
00:33:25,375 --> 00:33:27,375
!لعنتی

637
00:33:32,250 --> 00:33:33,375
!یالا بچه‌ها

638
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
بینمون کدورتی که نیست، نه؟

639
00:33:49,000 --> 00:33:51,125
اگه عیب نداشته باشه یه سنگ برمی‌دارم

640
00:33:51,125 --> 00:33:52,166
باشه؟

641
00:33:54,625 --> 00:33:56,041
از بچگی می‌خواستم

642
00:33:56,041 --> 00:33:58,000
برم مریخ

643
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
حالا هیچوقت دیگه نمی‌خوام برگردم

644
00:34:01,875 --> 00:34:04,541
هیچوقت هم براش خیلی زوده

645
00:34:26,500 --> 00:34:28,166
روحیه‌ی جهان
«فضانوردان صحیح و سالم رسیدند»

646
00:34:28,166 --> 00:34:31,166
با قدم گذاشتن اولین زنان و مردان روی سیاره‌ای دیگه
«فضانوردان صحیح و سالم رسیدند»

647
00:34:32,000 --> 00:34:36,375
اوه سلام، تو... زود برگشتی

648
00:34:43,916 --> 00:34:47,166
مریخ چطور بود؟

649
00:34:47,250 --> 00:34:48,500
اونطور که پیداست

650
00:34:48,541 --> 00:34:51,500
کم حادثه‌تر از هر اتفاقی که اینجا داشته میوفتاده

651
00:34:51,541 --> 00:34:53,000
خیلی دوست داریم سر شام بیشتر بشنویم

652
00:34:53,041 --> 00:34:54,291
عزیزم؟

653
00:34:54,375 --> 00:34:55,750
امشب مرغ داریم

654
00:35:02,041 --> 00:35:02,625
!مارک

655
00:35:02,625 --> 00:35:04,125
این واکنشیه که امیدوارش بودم

656
00:35:04,166 --> 00:35:06,416
وایسا ببینم، رفته بودی؟

657
00:35:07,541 --> 00:35:09,166
خب، چطور بود؟

658
00:35:09,208 --> 00:35:11,166
خب، عمدتاً خسته کننده

659
00:35:11,166 --> 00:35:12,791
با یه چند تا حیوون وحشی بومی برخورد کردیم

660
00:35:12,833 --> 00:35:14,291
با شاه آشنا شدیم، یکم عوضی بود

661
00:35:14,333 --> 00:35:16,666
اوه ولی درواقع به مردم هم کمک کردم

662
00:35:16,708 --> 00:35:19,083
مطمئن نیستم چقدر سپاسگزار بودن اما خب حالا هرچی

663
00:35:20,166 --> 00:35:22,458
این به طرز عجیبی یه داستانِ کُلی‌ئه

664
00:35:22,541 --> 00:35:24,333
اینجا رو داشته باش

665
00:35:24,416 --> 00:35:26,083
یه چیزی برات دارم

666
00:35:26,166 --> 00:35:28,791
اوه همیشه یکی از اینا می‌خواستم

667
00:35:28,791 --> 00:35:29,958
...این

668
00:35:30,041 --> 00:35:31,916
چی بهش میگن؟

669
00:35:31,958 --> 00:35:32,791
...یه

670
00:35:32,791 --> 00:35:34,041
سنگه

671
00:35:34,083 --> 00:35:35,916
سنگ؟

672
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
و نه هر سنگی

673
00:35:37,541 --> 00:35:39,291
یه سنگی مر... زمینی

674
00:35:39,333 --> 00:35:40,666
یه سنگ زمینیه

675
00:35:40,708 --> 00:35:42,416
واو حتی بیشتر تأثیر گذار شد

676
00:35:42,458 --> 00:35:44,041
آره، فقط یه وقت

677
00:35:44,041 --> 00:35:45,541
به یه زمین شناس

678
00:35:45,541 --> 00:35:47,541
یا هرکسی که درمورد سنگ‌ها چیزی می‌دونه نشونش ندی

679
00:35:47,541 --> 00:35:49,291
شاید بهت یه چیز عجیب بگن

680
00:35:49,291 --> 00:35:50,791
خب، مرسی

681
00:35:50,791 --> 00:35:54,083
برای این سنگ زیبای معمولیِ زمینی

682
00:35:59,625 --> 00:36:02,375
حدس بزن وقتی داشتیم اتاق کارتو می‌گشتیم
دونالد چی پیدا کرد؟

683
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
نا امیدی؟

684
00:36:04,625 --> 00:36:05,750
خونِ خشک شده

685
00:36:05,791 --> 00:36:07,416
زیاد نه، اما برای نمونه‌برداری دی.ان.ای کافی بود

686
00:36:09,041 --> 00:36:10,416
محافظین

687
00:36:10,500 --> 00:36:11,250
خودشه

688
00:36:11,291 --> 00:36:12,500
کار گذاشته شده

689
00:36:12,541 --> 00:36:14,250
هیچ محافظی رو نکشتم

690
00:36:14,291 --> 00:36:15,916
سعی نکردم نولان رو بُکشم

691
00:36:16,000 --> 00:36:17,916
می‌دونم

692
00:36:18,916 --> 00:36:21,000
اما به هرحال باید انجامش بدم

693
00:36:30,625 --> 00:36:32,625
چرا؟

694
00:36:32,625 --> 00:36:33,750
چرا؟

695
00:36:33,791 --> 00:36:34,875
چون به من گوش ندادی

696
00:36:34,875 --> 00:36:38,000
وقتی بهت گفتم پرونده‌ی لعنتی‌ رو بیخیال شو

697
00:36:38,041 --> 00:36:39,750
نمی‌تونی منو حذف کنی

698
00:36:41,250 --> 00:36:42,916
کتابی که برای رسم و رسوم نیاز داری

699
00:36:43,000 --> 00:36:44,125
قرن‌ها پیش از بین بردم

700
00:36:44,125 --> 00:36:46,500
"کتابِ "دمونیس اکس مورتوم؟

701
00:36:46,541 --> 00:36:48,375
یه چند نفر داشتم بازسازیش کردن

702
00:36:48,416 --> 00:36:50,375
از هوش مصنوعی

703
00:36:50,375 --> 00:36:52,416
برای پیدا کردن کلمات گم‌شده استفاده کردن

704
00:36:52,500 --> 00:36:54,916
تکنولوژی، درست میگم؟

705
00:36:59,250 --> 00:37:02,166
هرگز فکر نمی‌کردم تو کسی باشی که از اون محافظت می‌کنه

706
00:37:03,750 --> 00:37:05,916
می‌بینی، مشکل اهریمن‌ها همینجاست

707
00:37:06,000 --> 00:37:07,916
فقط خیر و شر رو می‌بینی

708
00:37:08,000 --> 00:37:08,916
سیاه و سفید

709
00:37:09,000 --> 00:37:10,875
خب، من باید اوضاع رو خاکستری نگه دارم

710
00:37:10,875 --> 00:37:12,958
تا بتونم بفهمم چرا نولان محافظین رو کشت

711
00:37:13,000 --> 00:37:14,250
و چجوری متوقفش کنم

712
00:37:14,291 --> 00:37:18,250
می‌خواستم بگم توی جهنم می‌بینمت

713
00:37:18,291 --> 00:37:20,666
اما جای بدتری منتظر توئه

714
00:37:52,500 --> 00:37:54,500
اوه الان اهریمنه برات مهم شده؟

715
00:37:54,500 --> 00:37:57,375
اون نمرده، فقط برگشته جهنم

716
00:37:57,375 --> 00:37:58,166
...مگه

717
00:37:58,250 --> 00:38:00,375
مگه این بدتر نیست؟

718
00:38:38,541 --> 00:38:40,458
اینجا فوق‌العاده‌اس

719
00:38:40,541 --> 00:38:42,166
چرا تصمیم گرفتن بفروشنش؟

720
00:38:43,291 --> 00:38:45,416
همسر خونه یه موقعیت تو خارج از کشور براش پیش اومد

721
00:38:45,416 --> 00:38:47,416
این خیلی خوبه

722
00:38:47,416 --> 00:38:48,583
فکر کنم می‌خوایمش

723
00:38:50,666 --> 00:38:53,416
کاغذبازی‌ها رو شروع می‌کنم

724
00:39:14,791 --> 00:39:18,541
بالأخره فازِ اول شروع شد

725
00:39:20,166 --> 00:39:21,333
می‌دونم

726
00:39:21,416 --> 00:39:22,708
دو تا فروش دیگه

727
00:39:22,791 --> 00:39:24,708
و رکورد ماهانه رو می‌شکنم

728
00:39:24,791 --> 00:39:26,541
اگه کسی بتونه انجامش بده، اون تویی

729
00:39:26,583 --> 00:39:28,666
با سیسل حرف زدی؟

730
00:39:28,666 --> 00:39:29,666
آره، اینجا رو داشته باش

731
00:39:29,708 --> 00:39:31,416
چند تا مدرک جدید اومده

732
00:39:31,416 --> 00:39:33,916
و ظاهراً من مبرا از اتهامم

733
00:39:33,958 --> 00:39:35,291
اون حتی عذرخواهی هم کرد

734
00:39:35,333 --> 00:39:36,833
سیسل هیچوقت عذرخواهی نمی‌کنه

735
00:39:36,916 --> 00:39:38,291
می‌دونم

736
00:39:38,291 --> 00:39:40,791
پس جای نگرانی نیست

737
00:39:40,791 --> 00:39:43,041
همه‌چیز مرتبه
