﻿1
00:00:14,791 --> 00:00:17,000
«آنچه گذشت»

2
00:00:17,125 --> 00:00:19,125
قربان، ما میخواستیم نولان از سیاره بره

3
00:00:19,125 --> 00:00:21,416
تا بتونیم بدون برانگیختن شکش

4
00:00:21,500 --> 00:00:22,875
.راجع به قتل ها تحقیق کنیم

5
00:00:22,916 --> 00:00:24,916
فرستادن مارک
چی دستگیرمون میکنه؟

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,041
فرصتی برای
.دیدن توانایی های این بچه

7
00:00:28,125 --> 00:00:29,041
،از همه مهمتر

8
00:00:29,125 --> 00:00:30,500
.اینکه دلش جای درستیه یا نه

9
00:00:30,500 --> 00:00:32,166
تو دیگه کدوم خری هستی؟

10
00:00:32,250 --> 00:00:33,166
کجای داری میری؟

11
00:00:33,250 --> 00:00:34,750
.میدونی راستش، صحرا شکله

12
00:00:34,791 --> 00:00:35,875
خودتم نمیدونی
.داری کجا میری

13
00:00:35,916 --> 00:00:37,125
!برید، برید، برید، برید، برید

14
00:00:37,125 --> 00:00:39,625
لطفا وقتی نیستم
.علاقت رو بهم از دست نده

15
00:00:39,666 --> 00:00:42,500
.هی، سیسل
یه نقطه رو جا انداختید؟

16
00:00:42,541 --> 00:00:44,625
عمدا به عنوان
،یه یادآور اونجا گذاشتمش

17
00:00:44,625 --> 00:00:45,875
هر وقت لیاقت خودتونو
در برابر

18
00:00:45,875 --> 00:00:48,000
قهرمانایی که قبل از شما
اینجا بودن ثابت کردید

19
00:00:48,041 --> 00:00:49,041
.میدم تمیزش کنن

20
00:00:50,666 --> 00:00:51,916
.تو هفت نفر رو به قتل رسوندی

21
00:00:52,000 --> 00:00:54,291
.همسرت همین الانشم مشکوکه

22
00:00:55,750 --> 00:00:56,666
بهم گوش نکردی

23
00:00:56,750 --> 00:00:58,375
.وقتی که بهت گفتم پرونده رو لعنتی رو ولش کن

24
00:00:59,125 --> 00:01:00,708
.همه چیز مرتبه

25
00:01:40,583 --> 00:01:41,833
ها؟

26
00:01:50,875 --> 00:01:52,375
♪ میگن مثل یه شاه راه میرم ♪

27
00:01:52,458 --> 00:01:53,708
♪ مثل یه شاه حرف میزنم ♪

28
00:01:53,708 --> 00:01:56,625
♪ میتونی بری بپرسی، همه همینو میگن ♪

29
00:01:56,708 --> 00:01:57,500
♪ همه دنبال شهرتن ♪

30
00:01:57,583 --> 00:02:00,583
♪ همه میخوان اسمشون سر زبون بیافته ♪

31
00:02:00,625 --> 00:02:01,750
♪ اما اونا چیزی رو که ♪

32
00:02:01,833 --> 00:02:02,750
♪ تو این رگ ها در جریانه رو ندارن ♪

33
00:02:02,833 --> 00:02:03,750
♪ میگن مثل یه شاه راه میرم ♪

34
00:02:03,833 --> 00:02:06,125
♪ مثل یه شاه حرف میزنم ♪

35
00:02:06,208 --> 00:02:09,083
♪ میتونی بری بپرسی، همه همینو میگن ♪

36
00:02:09,125 --> 00:02:10,125
♪ ...همه دنبال شهرتن ♪

37
00:02:14,875 --> 00:02:15,833
♪ راه رو برای شاه باز کنید... ♪

38
00:02:21,375 --> 00:02:22,833
!بکشینش

39
00:02:31,458 --> 00:02:32,500
.نوبت منه

40
00:02:32,583 --> 00:02:33,958
♪ ...چی میتونم بگم من ژن بزن بهادری دارم♪

41
00:02:38,583 --> 00:02:39,875
♪ ...همه میتونن... ♪

42
00:03:00,583 --> 00:03:02,333
♪ ماشینای بزرگ، آدمای بزرگ...
...نقشه های بزرگ ♪

43
00:03:04,583 --> 00:03:05,833
♪ ...همین حالا نگام کن ♪
چی شد؟

44
00:03:05,875 --> 00:03:06,833
♪ ...نمیتونید جلومو بگیرید ♪

45
00:03:17,500 --> 00:03:19,750
!از اینجا برید بیرون
!از اینجا برید بیرون! یالا

46
00:03:30,583 --> 00:03:31,500
،به اقای لو بگو

47
00:03:31,583 --> 00:03:33,208
دفعه بعد که
،تو منطقمون ببینمش

48
00:03:33,208 --> 00:03:34,875
.انقدر مهربون رفتار نمیکنم

49
00:03:37,000 --> 00:03:38,958
.این پیغام واسه تو بود

50
00:03:40,125 --> 00:03:41,375
.احمق نباش، بچه

51
00:03:41,458 --> 00:03:42,208
...دارم بهت آوانس

52
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
.برو

53
00:03:49,333 --> 00:03:50,833
...اوه، لعنتی

54
00:03:54,958 --> 00:03:57,708
!این دفعه، من آماده ام

55
00:04:01,958 --> 00:04:02,958
...تسلیمـ

56
00:04:05,750 --> 00:04:07,208
...تسلیمـ

57
00:04:08,458 --> 00:04:10,458
.هی، بزن عقب

58
00:04:10,458 --> 00:04:11,458
...تسلیمـ

59
00:04:13,125 --> 00:04:14,958
.اوه، این یارو جدیده دیونست

60
00:04:18,708 --> 00:04:19,958
.سلام

61
00:04:25,625 --> 00:04:27,750
،آره
،بیست دقیقه دیر کردم

62
00:04:27,833 --> 00:04:29,958
اما امکان نداره که
.تو از دستم عصبی باشی

63
00:04:29,958 --> 00:04:31,500
و چرا همچین فکری میکنی؟

64
00:04:31,583 --> 00:04:35,000
چون برات
.کیک پنیری ژاپنی آوردم

65
00:04:35,083 --> 00:04:37,833
رفتی اون سر شهر

66
00:04:37,875 --> 00:04:38,708
...تا کیک پنیری بگیری

67
00:04:38,750 --> 00:04:39,583
.آره

68
00:04:39,625 --> 00:04:40,833
،تا جبران تاخیرت رو بکنی...

69
00:04:40,833 --> 00:04:43,750
چون رفتی اون سر شهر
کیک پنیری بگیری؟

70
00:04:43,833 --> 00:04:44,875
احمقانه‌اس؟

71
00:04:44,958 --> 00:04:47,333
.آره، یجورایی

72
00:04:47,333 --> 00:04:48,958
،منظورم اینه، اگه بخوای میتونم پسش بدم

73
00:04:48,958 --> 00:04:51,625
اما این کار احتمالا باعث میشه تاخیرم
...بیشتر هم بشه

74
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
!هی

75
00:05:08,125 --> 00:05:10,458
مگه ما با تو
چیکار کردیم؟

76
00:05:10,458 --> 00:05:11,958
.کوین، دهنتو ببند

77
00:05:12,000 --> 00:05:13,958
.ولش کن

78
00:05:22,708 --> 00:05:25,333
یه خونه تو تقاطع بین
.خیابون سوم و پارکلند هست

79
00:05:25,375 --> 00:05:27,458
یه چند هفته ای
.نگهتون میدارن

80
00:05:29,583 --> 00:05:31,125
!خواهش میکنم

81
00:05:31,208 --> 00:05:32,583
فقط سعی دارم
.شهر رو امن نگه دارم

82
00:05:32,583 --> 00:05:34,125
!پشت سرت

83
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
.چی؟ اوه، لعنتی

84
00:05:40,958 --> 00:05:41,833
.سلام

85
00:05:41,833 --> 00:05:43,208
.نترسید
،دارمش

86
00:05:43,208 --> 00:05:46,333
،اما، آه، گمونم
چیز میزاتونو بردارید؟

87
00:05:46,375 --> 00:05:47,625
.بابت آپارتمانتون متاسفم

88
00:05:47,708 --> 00:05:49,000
!چهل و پنج دقیقه‌اس دیر کردی

89
00:05:49,083 --> 00:05:51,333
.دیگه تکرار نمیشه، آقای سایر

90
00:05:51,375 --> 00:05:52,708
.اما الانشم تکرار شده، گریسون

91
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
.طی سه ماه گذشته دوازده بار دیر کردی

92
00:05:54,833 --> 00:05:55,833
،متاسفم

93
00:05:55,833 --> 00:05:57,458
اما میخوام
.شیفت هات رو کم کنم

94
00:05:58,583 --> 00:06:00,958
میدونی چیه؟

95
00:06:01,000 --> 00:06:02,583
.زحمت نکش

96
00:06:02,583 --> 00:06:03,583
.استعفا میدم

97
00:06:03,583 --> 00:06:04,750
!چی

98
00:06:04,833 --> 00:06:07,333
آقای سایر؟ یه موش
.دوباره تو ظرف مایونزه

99
00:06:07,375 --> 00:06:09,458
به نظرت اهمیتی میدم، سم؟

100
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
گریسون؟

101
00:06:13,750 --> 00:06:15,500
گریسون؟

102
00:06:16,958 --> 00:06:18,708
!فردا پولو جور میکنم، قسم میخورم

103
00:06:18,708 --> 00:06:20,458
به رئیست بگو
.به وقت بیشتری احتیاج دارم

104
00:06:20,458 --> 00:06:22,000
.دیگه وقتی باقی نمونده، گری

105
00:06:22,083 --> 00:06:23,375
.همشو بردار

106
00:06:23,458 --> 00:06:24,458
.هر چی دارم رو بردار

107
00:06:34,458 --> 00:06:35,458
.دو روز

108
00:06:35,458 --> 00:06:39,333
،ازش بگذره
.با خونت عابر پیاده رو رنگ میکنی

109
00:06:40,958 --> 00:06:42,000
!اوه، خدا

110
00:06:42,083 --> 00:06:43,625
بمب جاذبه، اون کجاست؟

111
00:06:43,708 --> 00:06:46,083
!هرگز بهتون نمیگم

112
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
حالا چی؟

113
00:06:50,583 --> 00:06:52,625
.مارک، باید بترسونیش

114
00:06:52,708 --> 00:06:54,958
کاری کنی فکر کنه
.که جدی جدی میندازیش

115
00:06:54,958 --> 00:06:56,333
!صداتونو دارم میشنوما

116
00:06:56,333 --> 00:06:58,000
،مطمئن نیستم
.به نظر خشن میاد

117
00:06:58,083 --> 00:06:59,333
،خیلی خب، بدش من
.الان نشونت میدم

118
00:07:00,750 --> 00:07:02,333
بفرما، دیدی؟

119
00:07:02,333 --> 00:07:03,875
.حالا همه چیز رو بهم میگه

120
00:07:03,958 --> 00:07:06,708
باشه، اما قراره
بگیریش، درسته؟

121
00:07:06,750 --> 00:07:07,833
.آره

122
00:07:07,833 --> 00:07:09,125
.یه ثانیه صبر کن

123
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
.لعنتی

124
00:07:23,500 --> 00:07:25,125
.آه، مدیر وینزلو

125
00:07:25,208 --> 00:07:26,333
.آه...سلام

126
00:07:26,375 --> 00:07:27,583
.آقای گریسون

127
00:07:27,625 --> 00:07:30,708
اگه قصد دارید
،وارد دانشگاه بشید

128
00:07:30,708 --> 00:07:32,500
باید یه گفت و گویی

129
00:07:32,583 --> 00:07:34,583
...حول

130
00:07:34,583 --> 00:07:35,833
.غیبت های اخیرتون داشته باشیم

131
00:07:35,833 --> 00:07:40,958
آه، اگه قصد نداشته باشم
برم دانشگاه چی؟

132
00:07:54,375 --> 00:07:55,458
!تکون نخور

133
00:07:55,500 --> 00:07:57,000
حقوق کمتون ارزش زندگیتونو داره؟

134
00:07:57,083 --> 00:07:58,583
،یا میخواید تیر هوایی بزنید

135
00:07:58,625 --> 00:07:59,750
،و بگید همه تلاشتونو کردید

136
00:07:59,833 --> 00:08:01,458
،و هممون شاد و خندون

137
00:08:01,458 --> 00:08:02,750
و زنده از اینجا بریم؟

138
00:08:21,333 --> 00:08:23,458
.هی، امشب نمیتونم بیام"

139
00:08:23,500 --> 00:08:24,708
". همین الان با یه چیزی برخورد کردم

140
00:08:26,708 --> 00:08:28,500
داری منو دک میکنی؟

141
00:08:28,583 --> 00:08:31,458
داری روی زمین خطرناکی
".قدم میذاری، دوست من

142
00:08:31,500 --> 00:08:32,625
ارزش صبر کردن رو داره

143
00:08:32,708 --> 00:08:35,500
".که منو تو بهترین حالت خودم ببینی

144
00:08:36,708 --> 00:08:37,875
شام پنجشنبه شب

145
00:08:37,958 --> 00:08:39,333
با مامانم رو یادت نره

146
00:08:39,375 --> 00:08:42,958
البته اگه قدر چیزایی که برات
".عزیزن رو میدونی، مارک گریسون

147
00:08:43,000 --> 00:08:46,583
".دنیا به آخر هم برسه یادم نمیره

148
00:08:48,833 --> 00:08:50,208
شوخیت گرفته؟

149
00:09:05,333 --> 00:09:07,333
حتی خراش هم بر نداشته؟

150
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
برای آدمی که جای انگشت

151
00:09:08,458 --> 00:09:09,458
.بتن داره بد نبود

152
00:09:21,625 --> 00:09:23,125
.اوه...آره
.اوه، آره

153
00:09:23,208 --> 00:09:24,833
...آره، خیلی
.خیلی خوبه

154
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
.به خوبی کار میکنه

155
00:09:27,125 --> 00:09:28,083
.اخریش بود

156
00:09:28,083 --> 00:09:31,250
.کامل با هم صاف شدیم
.کار من دیگه تمومه

157
00:09:31,333 --> 00:09:32,708
.اممم...نچ

158
00:09:33,708 --> 00:09:34,583
نچ؟

159
00:09:34,583 --> 00:09:35,750
،ببین، تایتان

160
00:09:35,833 --> 00:09:38,708
مشکلت اینه که
.زیادی به درد بخوری

161
00:09:38,708 --> 00:09:40,250
.کار رو انجام میدی

162
00:09:40,333 --> 00:09:42,333
،جوری گلوله میخوری که انگار نه انگار

163
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
،و حتی راجع بهش نق هم نمیزنی

164
00:09:43,833 --> 00:09:46,750
بر عکس بعضیا
.که تو اتاقن

165
00:09:46,833 --> 00:09:48,083
بابا لامصب
.فقط یه بار بود

166
00:09:48,125 --> 00:09:50,958
...گفتم -
!خفه شو -

167
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
،آره، آره، بعضی وقتا
میذاری آدما زنده بمونن

168
00:09:52,458 --> 00:09:53,833
،اونم وقتی باس بمیرن

169
00:09:53,875 --> 00:09:56,375
.اما، پسر، تو خیلی اثر گذاری

170
00:09:56,458 --> 00:09:59,125
،اگه الان بدهیت رو پرداخت نکرده بودی

171
00:09:59,208 --> 00:10:01,125
احتمالا داشتیم راجع به
.اضافه کاری صحبت می‌کردیم

172
00:10:01,208 --> 00:10:02,750
دیگه به پولت
.نیاز ندارم

173
00:10:02,833 --> 00:10:04,000
.البته که داری

174
00:10:04,083 --> 00:10:05,583
بیخیال، چیه مثلا
میخوای آدم پاکی بشی؟

175
00:10:05,625 --> 00:10:08,000
بری تو برگر مارت
تو بخش سرخ کردنیا کار کنی؟

176
00:10:08,083 --> 00:10:09,375
.اون کشتی دیگه غرق شده داداش

177
00:10:09,458 --> 00:10:11,208
.زندگی تو دیگه اینه

178
00:10:11,208 --> 00:10:13,000
.کارت دیگه همینه

179
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
.نه، نیست

180
00:10:14,000 --> 00:10:16,875
.تو یه تپه سنگ متحرکی

181
00:10:16,958 --> 00:10:18,583
.کله میشکونی

182
00:10:18,583 --> 00:10:19,500
.همین

183
00:10:19,583 --> 00:10:20,458
.تمام

184
00:10:20,500 --> 00:10:21,958
.بپذیرش

185
00:10:22,000 --> 00:10:24,708
ببین، من میدونم قراره به
.کار کردن برای من ادامه بدی

186
00:10:24,708 --> 00:10:25,708
،سوال اینه که

187
00:10:25,708 --> 00:10:27,833
میخوای پروسه اش چقدر دردناک باشه؟

188
00:10:28,958 --> 00:10:29,833
چیکار داری میکنی؟

189
00:10:31,000 --> 00:10:33,708
فکر میکنی میتونی صرفا با
مشتت راهتو به بیرون وا کنی؟

190
00:10:33,750 --> 00:10:35,875
،من میدونم خانواده ات کجا زندگی میکنه

191
00:10:35,958 --> 00:10:37,500
و این یعنی
تو تا وقتی که من بگم

192
00:10:37,583 --> 00:10:40,333
!دیگه کارت تمومه، برای من کار میکنی

193
00:10:43,333 --> 00:10:45,375
بفرما، دیدی؟

194
00:10:45,458 --> 00:10:46,250
!دیدی

195
00:10:46,333 --> 00:10:47,875
بخاطر کارای تاثیر برانگیزی

196
00:10:47,958 --> 00:10:49,250
مثل اینه که

197
00:10:49,333 --> 00:10:52,208
!هیچوقت نمیذارم بری

198
00:10:53,250 --> 00:10:55,083
.به علاوه، باید بهای میز رو هم بدی

199
00:10:55,125 --> 00:10:57,500
.چوبش چوب افرای وارداتی از ایتالیا بود

200
00:11:26,750 --> 00:11:28,833
.حالا پرتش کن تو فضا

201
00:11:40,583 --> 00:11:42,833
این که دنیا رو نجات بدی چه حسی داره؟

202
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
یا کم کمش یه کشور رو؟

203
00:11:44,125 --> 00:11:46,000
،راستی
.این کوچیکشون بود

204
00:11:46,083 --> 00:11:47,250
این کوچیکشون بود؟

205
00:11:47,333 --> 00:11:48,708
آره، باید اون شهاب سنگی رو که

206
00:11:48,750 --> 00:11:50,333
.چند سال پیش مسیرش رو منحرف کردم رو میدیدی

207
00:11:50,375 --> 00:11:51,500
.اندازه تگزاس بود

208
00:11:51,583 --> 00:11:53,458
.ای، لعنتی

209
00:11:53,500 --> 00:11:54,583
.باید برم، بابا

210
00:11:54,583 --> 00:11:56,333
،هی، موضوع هر چی که هست

211
00:11:56,333 --> 00:11:58,500
.آموزشت واجب تره

212
00:11:58,583 --> 00:11:59,708
قرار شد تصویر کلی رو ببینی، درسته؟

213
00:11:59,708 --> 00:12:02,750
.میدونم، اما امبره

214
00:12:02,833 --> 00:12:04,208
.مارک، راجع بهش صحبت کردیم

215
00:12:04,208 --> 00:12:05,250
...بابا

216
00:12:06,708 --> 00:12:07,833
همین یه دفعه، باشه؟

217
00:12:07,875 --> 00:12:09,458
!ایول

218
00:12:16,208 --> 00:12:17,458
...میدونم یکم دیر کردم

219
00:12:20,208 --> 00:12:22,125
.دسر آوردم

220
00:12:24,708 --> 00:12:26,500
.باشه، منصفانه بود

221
00:12:28,083 --> 00:12:29,125
.حق با تو بود

222
00:12:29,208 --> 00:12:30,500
مامانت واقعا
.آشپز عالی ایه

223
00:12:30,583 --> 00:12:32,333
باید خودت اینو
.بهش میگفتی

224
00:12:32,375 --> 00:12:33,458
.اونم وقت شام

225
00:12:33,500 --> 00:12:35,458
.دو ساعت پیش

226
00:12:35,500 --> 00:12:36,458
...سعی کردم بهت پیام بدم

227
00:12:36,458 --> 00:12:38,083
من برات مهمم مارک؟

228
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
.آه...آره

229
00:12:39,125 --> 00:12:40,083
.البته

230
00:12:40,125 --> 00:12:42,208
خب، راستش همچین
.چیزیو حس نمیکنم

231
00:12:42,250 --> 00:12:43,708
نصف اوقاتی که
،برنامه میچینیم

232
00:12:43,750 --> 00:12:44,708
،یا دیر میکنی

233
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
،یا کنسل میکنی

234
00:12:45,750 --> 00:12:46,583
،یا اصلا پیدات نمیشه

235
00:12:46,625 --> 00:12:47,458
.و بهونه هات هم مزخرفن

236
00:12:47,500 --> 00:12:48,458
...وایسا

237
00:12:48,500 --> 00:12:50,583
اما بعدش سوشی ای که
،دوست دارم رو برام میاری

238
00:12:50,625 --> 00:12:52,958
،یا یه یاد داشت میندازی تو کمد مدرسه ام

239
00:12:52,958 --> 00:12:54,750
،یا بعد کلاس سورپرایزم میکنی

240
00:12:54,833 --> 00:12:56,833
،و صفاتت هم بدک نیست

241
00:12:56,875 --> 00:13:00,125
اما اگه قراره همین رویه رو
،پیش بگیری این درستش نمیکنه

242
00:13:00,208 --> 00:13:04,208
.و امشب هم اصلا قابل قبول نبود

243
00:13:04,250 --> 00:13:05,333
.این برنامه از سه ماه پیش تعیین شده بود

244
00:13:05,333 --> 00:13:07,125
.قرار بود مامانمو ببینی

245
00:13:08,125 --> 00:13:09,125
...ماجرا اینه که

246
00:13:09,208 --> 00:13:12,083
.من یه سری مسئولیت های خانوادگی دارم

247
00:13:12,083 --> 00:13:14,625
.به بابام تو کارش کمک میکنم

248
00:13:14,708 --> 00:13:17,333
.جا کردن همه اینا تو برنامم سخته

249
00:13:17,333 --> 00:13:19,083
.باشه. مشکلی نیست

250
00:13:19,083 --> 00:13:20,583
،این تصمیم رو بگیر

251
00:13:20,583 --> 00:13:21,500
اما این؟

252
00:13:21,583 --> 00:13:23,375
.دیگه نمیتونم اینو ادامه بدم

253
00:13:23,458 --> 00:13:25,083
،قبلا هم این مسیر رو رفتم

254
00:13:25,125 --> 00:13:26,083
.و همون دفعه اول بسم بود

255
00:13:26,125 --> 00:13:26,958
...وایسا

256
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
چرا؟

257
00:13:28,083 --> 00:13:29,083
...چون

258
00:13:29,125 --> 00:13:30,708
...من، آه

259
00:13:30,708 --> 00:13:31,833
تو چی؟

260
00:13:31,875 --> 00:13:33,833
...من

261
00:13:36,875 --> 00:13:38,000
.بهتر میشم

262
00:13:38,083 --> 00:13:39,708
.قول میدم

263
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
.ثابتش کن

264
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
.سلام، بابا

265
00:13:54,958 --> 00:13:56,208
،مارک

266
00:13:56,250 --> 00:13:57,875
دارم این فیله رو حین سرقت
.از یه مغازه تو پایین شهر میبینم

267
00:13:57,958 --> 00:13:59,875
.برات تمرین فوق العاده ایه

268
00:13:59,958 --> 00:14:01,375
...راستشو بخوای حسش رو ندارم

269
00:14:01,458 --> 00:14:02,458
...مارک

270
00:14:03,958 --> 00:14:05,250
.خیلی خب. دارم میام

271
00:14:05,333 --> 00:14:07,000
.پسر خودمی

272
00:14:43,250 --> 00:14:45,000
کسی بستنی شکلاتی-وانیلی خواسته بود؟

273
00:14:45,083 --> 00:14:46,458
!بابایی

274
00:14:49,708 --> 00:14:51,583
!مامانی، پیامم رو دید

275
00:14:51,583 --> 00:14:52,583
.خوبه

276
00:14:52,583 --> 00:14:54,500
.این یعنی خطمون هنوز وصله

277
00:14:56,875 --> 00:14:59,083
خلاص نشدیم، شدیم؟

278
00:14:59,083 --> 00:15:00,125
.نسا، به این سادگیا نیست

279
00:15:01,208 --> 00:15:02,583
.ادامه نده

280
00:15:05,875 --> 00:15:07,375
!گمشو از اینجا بیرون

281
00:15:07,458 --> 00:15:08,458
...گورتو

282
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
.میخوام پیش تو بشینم

283
00:15:16,500 --> 00:15:18,458
.وایسا، عزیزم
.بذار کمکت کنم

284
00:15:24,458 --> 00:15:27,208
،بابایی نگاه کن
!یه ابرقهرمان

285
00:15:30,208 --> 00:15:31,708
آدم خوبیه؟

286
00:15:31,750 --> 00:15:34,000
.مردم که اینطور میگن

287
00:15:34,083 --> 00:15:35,333
تو آدم خوبی هستی؟

288
00:15:37,083 --> 00:15:38,083
...من

289
00:15:38,083 --> 00:15:39,833
اسمش چیه؟

290
00:15:39,833 --> 00:15:41,333
اون؟

291
00:15:41,333 --> 00:15:42,583
...به خودش میگه

292
00:16:06,583 --> 00:16:07,833
.هفت نفر مردن

293
00:16:07,833 --> 00:16:08,958
.یکی زنده مونده

294
00:16:09,000 --> 00:16:10,958
.همسرتون

295
00:16:10,958 --> 00:16:11,958
...هی، دبی

296
00:16:12,000 --> 00:16:13,083
!خدایا

297
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
اسم اونجایی که تو بوردوی فرانسه بود چی بود؟

298
00:16:15,250 --> 00:16:17,500
همون که کلوچه ملوچه های شکلاتی داشت؟

299
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
...آه، چیز

300
00:16:18,833 --> 00:16:20,458
ایکلر داندره؟

301
00:16:20,458 --> 00:16:21,333
!خودشه

302
00:16:21,333 --> 00:16:23,083
.ممنون، عزیزم

303
00:16:34,583 --> 00:16:38,208
«لباس»

304
00:16:38,875 --> 00:16:40,083
.هی، من لباسمو میخوام

305
00:16:40,125 --> 00:16:41,875
.برام مهم نیست چقدر پاره پوره شده

306
00:16:41,958 --> 00:16:43,333
،اون محرمانه‌اس

307
00:16:43,375 --> 00:16:44,833
.و منم میخوامش

308
00:16:44,875 --> 00:16:45,875
.برو بیارش

309
00:16:45,958 --> 00:16:47,208
.حالا

310
00:16:50,625 --> 00:16:52,958
لزومی نمیبینم وقتی با کسی
.بهم میزنم بیام به شما بگم

311
00:16:52,958 --> 00:16:55,583
تنها، و جدی میگم، تنها دلیلی که

312
00:16:55,625 --> 00:16:57,083
،بخاطرش با ابرقهرمان بودنت موافقت کردم

313
00:16:57,125 --> 00:16:59,833
.این بود که رکس اونجا بود که از مراقبت کنه

314
00:16:59,875 --> 00:17:01,708
.خودم میتونم از خودم مراقبت کنم

315
00:17:01,708 --> 00:17:03,208
منظور پدرت فقط اینه که

316
00:17:03,250 --> 00:17:04,958
،ما رکس رو خیلی دوست داشتیم

317
00:17:05,000 --> 00:17:08,708
و از این که کاری میکرد
.تو در امان باشی حس خوبی داشتیم

318
00:17:08,708 --> 00:17:11,000
...اما حالا که عضو تیمی هم نیستی

319
00:17:11,083 --> 00:17:12,875
!رکس بهم خیانت کرد

320
00:17:12,958 --> 00:17:14,583
.تین تیم هم منحل شد

321
00:17:14,583 --> 00:17:16,333
.هر دوشون تموم شدن
.پیش میاد

322
00:17:16,375 --> 00:17:17,833
.ببخشش -
چی؟ -

323
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
!همه پسرا اشتباه میکنن

324
00:17:19,875 --> 00:17:22,250
...انقدر هـ

325
00:17:24,708 --> 00:17:27,333
.تو یه دختر 18 ساله ای

326
00:17:27,375 --> 00:17:30,583
نمیتونی به تنهایی از پس
.چرت و پرتای قهرمانی بر بیای

327
00:17:31,750 --> 00:17:33,333
.اصلا در هیچ حالتی هم نباید انجامش بدی

328
00:17:33,333 --> 00:17:36,458
اول این که میتونم هر کاری که
.میخوام رو خودم تنهایی انجام بدم

329
00:17:36,458 --> 00:17:37,583
!به معنی واقعی کلمه

330
00:17:37,625 --> 00:17:39,708
میتونی اتم ها رو
تو ساختار مولکولی بازچینین کنم

331
00:17:39,750 --> 00:17:40,833
،انگار که هیچ کاری نداره

332
00:17:40,875 --> 00:17:42,083
و دوم این که، من اصلا
مطمئن نیستم

333
00:17:42,125 --> 00:17:43,750
!که میخوام به این کار ادامه بدم یا نه

334
00:17:43,833 --> 00:17:44,708
!خوبه

335
00:17:44,750 --> 00:17:46,083
.دیگه وقتش شده بود

336
00:17:46,125 --> 00:17:48,208
این شامل کنار اومدن
!با این خانواده احمقانه هم میشه

337
00:17:54,625 --> 00:17:55,458
!سامانتا

338
00:17:55,500 --> 00:17:57,708
.اون در رو همونجا رها نکن

339
00:18:15,708 --> 00:18:19,583
♪ بر روی دریاهای آفت زده ها و موندگی ها کشتیرانی میکردم ♪

340
00:18:19,625 --> 00:18:23,625
♪ چیزی که زمانی فراموش شده بود رو پرت کردم تو دریا ♪

341
00:18:23,708 --> 00:18:28,833
♪ چیزایی که بهش فکرم نمیکنی اونم وقتی فکر کردن انقدر کسل کننده‌اس ♪

342
00:18:29,208 --> 00:18:32,791
«شکس نپذر»

343
00:18:33,083 --> 00:18:35,333
ها؟

344
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
.یه چندتا حرف رو جا انداختی

345
00:18:46,500 --> 00:18:48,458
.رنگ مایه میخواد و تو هم اسمت درازه

346
00:18:49,375 --> 00:18:52,083
اوه، تو همونی هستی که
نذاشتم از بانک سرقت کنه

347
00:18:52,083 --> 00:18:53,833
.چند ماه پیش

348
00:18:53,833 --> 00:18:55,875
.اسمم تایتانه

349
00:18:55,958 --> 00:18:57,208
...اوه...تو

350
00:18:57,250 --> 00:18:58,708
.دنبال انتقامی

351
00:18:58,708 --> 00:19:00,208
.خیلی خب، بریم تو کارش

352
00:19:00,250 --> 00:19:01,208
.نیاوردمت اینجا تا بجنگم

353
00:19:01,250 --> 00:19:02,125
چون میدونی میبرم؟

354
00:19:02,208 --> 00:19:03,208
.اون سری شانس آوردی

355
00:19:03,250 --> 00:19:04,833
.تو که راست میگی

356
00:19:06,583 --> 00:19:08,333
کشوندمت اینجا
.چون به کمکت نیاز دارم

357
00:19:08,375 --> 00:19:09,875
چرا باید به تو کمک کنم؟

358
00:19:09,958 --> 00:19:11,000
.تو یه مجرمی

359
00:19:11,083 --> 00:19:13,000
تو اصلا نمیدونی
.این کلمه یعنی چی

360
00:19:13,083 --> 00:19:15,583
.آه، مطمئنم که میدونم

361
00:19:15,625 --> 00:19:16,583
.نه، نمیدونی

362
00:19:16,625 --> 00:19:17,750
،من یه جنایتکار نیستم

363
00:19:17,833 --> 00:19:18,875
،فقط به یکی پول بدهکار بودم

364
00:19:18,958 --> 00:19:19,958
و حالا هم نمیتونم
.ازش بیام بیرون

365
00:19:20,000 --> 00:19:20,833
خب؟

366
00:19:20,833 --> 00:19:21,833
خب مگه تو یه قهرمان نیستی؟

367
00:19:21,833 --> 00:19:22,750
که به مردم کمک میکنه

368
00:19:22,833 --> 00:19:23,958
.و دخل آدم بدا رو میاره

369
00:19:23,958 --> 00:19:24,958
...آره

370
00:19:24,958 --> 00:19:27,208
.پس کمکم کن دخل رئیسو بیارم

371
00:19:27,208 --> 00:19:28,500
.هیچکدومشون بدتر از اون نمیشن

372
00:19:28,583 --> 00:19:30,000
رئیست کیه؟

373
00:19:30,083 --> 00:19:31,125
.کله ماشینی

374
00:19:31,208 --> 00:19:32,458
.این اسمو از خودت در آوردی

375
00:19:33,583 --> 00:19:35,083
.معلومه که تو چیزی ازش نشنیدی

376
00:19:35,083 --> 00:19:37,000
تو یه بچه پولداری که
.حومه شهر زندگی میکنه

377
00:19:37,083 --> 00:19:39,333
...چی؟ نه، من

378
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
!تو هیچی نمیدونی

379
00:19:40,333 --> 00:19:41,833
.بیخیال، مرد

380
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
.کله ماشینی این شهر رو میچرخونه

381
00:19:43,958 --> 00:19:45,458
اگه کاری غیر قانونی و پولساز باشه

382
00:19:45,500 --> 00:19:46,708
،کار اونه

383
00:19:46,750 --> 00:19:48,333
،و وقتی هم لازمه مردم بمیرن و مرده بمونن

384
00:19:48,375 --> 00:19:50,583
آدمایی مثل من رو داره
.که ترتیب کار رو بدن

385
00:19:50,583 --> 00:19:53,583
آره، راستش من بیشتر
.از اون قهرمان گنده منده هام

386
00:19:53,583 --> 00:19:55,375
،از اونایی که دنیا رو نجات میدن
.کارای اینطوری میکنن

387
00:19:55,458 --> 00:19:57,583
چرا یه زنگ به چیزه، فایت فورس نمیزنی؟

388
00:19:57,583 --> 00:19:59,333
.باشه مرد، پرواز کن برو

389
00:19:59,333 --> 00:20:01,708
.همه اونایی که این پایینن رو فراموش کنم

390
00:20:01,750 --> 00:20:02,708
بذار بهت چیزی رو که

391
00:20:02,750 --> 00:20:04,958
از اون بالا نمیبینی رو
.نشونت بدم

392
00:20:04,958 --> 00:20:05,958
چی، منظورت، همین حالاست؟

393
00:20:06,000 --> 00:20:08,375
جای دیگه ای باید باشی؟

394
00:20:10,958 --> 00:20:12,583
.این وضعیت واقعا مزخرفه

395
00:20:12,625 --> 00:20:14,958
.به منم همچین خوش نمیگذره ها، پسر

396
00:20:19,583 --> 00:20:22,250
،کله ماشینی صاحب شرکت زباله‌اس

397
00:20:22,333 --> 00:20:23,875
ازش برای حمل مواد به انبارهای مخدر

398
00:20:23,958 --> 00:20:25,375
.تو سرتاسر شهر استفاده میکنن

399
00:20:31,458 --> 00:20:33,333
.کله ماشینی کل این بلوک رو صاحبه

400
00:20:33,333 --> 00:20:36,083
به بازرس ها پول میده تا
،مجبور نباشه چیزی رو تعمیر کنه

401
00:20:36,083 --> 00:20:38,458
.بعدم برای پول بیمه شون میسوزونشون

402
00:20:38,458 --> 00:20:40,083
،اگه کسی هم حینش توش باشه که

403
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
.چه بد

404
00:20:47,500 --> 00:20:50,208
کدومشون کله ماشینیه؟

405
00:20:50,250 --> 00:20:52,125
.شوخی میکنم
.دارم شوخی میکنم

406
00:20:54,833 --> 00:20:56,333
.ایزوتوپ، بزن بریم

407
00:20:57,583 --> 00:20:59,875
اون دیگه چی بود؟

408
00:20:59,958 --> 00:21:01,833
.نوچه‌ش

409
00:21:07,125 --> 00:21:09,208
،اگه کمکم کنی دخل کله ماشینی رو بیارم

410
00:21:09,250 --> 00:21:11,958
به آدمای واقعی
.با زندگی های واقعی کمک کردی

411
00:21:12,000 --> 00:21:13,208
دفعه بعدی که داشتی با یه

412
00:21:13,208 --> 00:21:14,333
مرد فیلی احمق یا هر چیز دیگه ای

413
00:21:14,333 --> 00:21:16,083
.میجنگیدی بهش فکر کن

414
00:21:16,083 --> 00:21:17,958
اصلا چرا از کله ماشینی پول قرض کردی؟

415
00:21:19,833 --> 00:21:21,375
.واسه خودم نبود

416
00:21:25,000 --> 00:21:25,041
!بابایی

417
00:21:32,750 --> 00:21:34,916
مطمئنم که میتونم
.دخل کله ماشینی رو در بیارم

418
00:21:35,000 --> 00:21:37,125
اون فقط یه جنایتکار
.با یه...کله خاصه

419
00:21:37,166 --> 00:21:39,416
...اما یکی رو به عنوان دست راست داره

420
00:21:39,500 --> 00:21:41,250
...آه، ایزو

421
00:21:41,250 --> 00:21:42,750
،ایزوتوپ یا همچین چیزی
...نمیدونم

422
00:21:42,791 --> 00:21:45,541
.که میتونه تلپورتش کنه اگه مواظب نباشم

423
00:21:45,625 --> 00:21:47,625
مامان، میشه
سیب زمینی ها رو بدی؟

424
00:21:47,666 --> 00:21:49,500
مامان؟

425
00:21:49,500 --> 00:21:51,250
ببخشید

426
00:21:52,750 --> 00:21:54,166
نمی‌دونم

427
00:21:54,250 --> 00:21:56,041
به نظرت به این یارو تایتانه کمک کنم؟

428
00:21:56,666 --> 00:21:58,875
اشتباه بزرگی می‌کنی

429
00:21:58,916 --> 00:22:00,375
چی؟ چرا؟

430
00:22:00,375 --> 00:22:01,791
چون داره ازت استفاده می‌کنه

431
00:22:01,875 --> 00:22:03,291
من احمق نیستم بابا

432
00:22:03,375 --> 00:22:04,625
وقتی یه نفر دروغ میگه می‌فهمم

433
00:22:04,666 --> 00:22:07,500
تایتان از اولش هم نمی‌خواست یه خلافکار بشه

434
00:22:07,500 --> 00:22:08,375
اون خونواده داره

435
00:22:08,416 --> 00:22:09,875
فکر کنم دخترش مریضه

436
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
حتی اگه این حقیقت داشته باشه

437
00:22:11,125 --> 00:22:13,250
تو یه ویلترومی هستی، باشه؟

438
00:22:13,291 --> 00:22:15,041
با یه تهاجم فضایی جنگیدی

439
00:22:15,125 --> 00:22:17,000
کشور رو از شهاب‌سنگ نجات دادی

440
00:22:17,041 --> 00:22:18,750
این در حدت نیست

441
00:22:19,750 --> 00:22:21,250
مامان؟

442
00:22:22,125 --> 00:22:23,125
می‌دونم که بعضی وقتا

443
00:22:23,166 --> 00:22:25,666
آدما کسایی که نشون میدن نیستن

444
00:22:25,750 --> 00:22:26,500
دقیقاً

445
00:22:26,541 --> 00:22:27,875
به مادرت گوش کن

446
00:22:27,875 --> 00:22:28,916
اگه به این یارو کمک کنی

447
00:22:29,000 --> 00:22:30,750
درس خیلی دردناکی می‌گیری

448
00:22:30,750 --> 00:22:32,291
اما اینم می‌دونم که

449
00:22:32,375 --> 00:22:34,750
کمک کردن به دیگران هیچوقت
کمتر از حدت نیست

450
00:22:37,000 --> 00:22:38,791
بعداً درموردش تصمیم می‌گیرم

451
00:22:38,875 --> 00:22:40,291
باشه

452
00:22:47,375 --> 00:22:48,541
!جونم همینه

453
00:22:48,625 --> 00:22:49,875
این آخرین باریه که

454
00:22:49,916 --> 00:22:53,000
!لیزارد لیگ تو شهرِ من مردم رو به مار تبدیل می‌کنه

455
00:22:54,250 --> 00:22:55,750
بهتره باورش کنی جیگر

456
00:22:55,750 --> 00:22:57,291
کی نوشیدنی می‌خواد؟

457
00:22:57,375 --> 00:22:58,916
هیچگونه نوشیدنی 

458
00:22:59,000 --> 00:23:00,125
توی مرکز فرماندهی محافظین وجود نداره

459
00:23:00,166 --> 00:23:01,625
هیچگونه نوشیدنی 

460
00:23:01,666 --> 00:23:03,125
"توی مرکز فرماندهی محافظین وجود "نداشت

461
00:23:03,166 --> 00:23:05,875
اولین چیزی که تو این آشغالدونی درست کردم

462
00:23:05,875 --> 00:23:07,625
گرچه مجبور شدم اسکن کننده

463
00:23:07,625 --> 00:23:09,500
یا کامپیوتری که تو اون محل بود رو بندازم بره

464
00:23:09,541 --> 00:23:11,250
!اوه نه

465
00:23:11,291 --> 00:23:14,000
!امیدوارم اون نامزدت نبوده باشه، روبات

466
00:23:14,000 --> 00:23:14,875
بزن قدش

467
00:23:22,625 --> 00:23:23,916
من ۲۵ سالمه

468
00:23:27,041 --> 00:23:28,250
هیچی مثل یه نوشیدنی خیلی سرد

469
00:23:28,291 --> 00:23:29,583
...بعد از اینکه از گوش داخلی یه نفر رد شدی نیست

470
00:23:30,916 --> 00:23:33,125
داش! چه مرگته؟

471
00:23:33,166 --> 00:23:34,750
بیست و چهار شهروند

472
00:23:34,750 --> 00:23:36,500
الان توی بیمارستان خوابیدن

473
00:23:36,541 --> 00:23:39,041
چون ما مثل شیش تا عوضیِ جدا از هم جنگیدیم

474
00:23:39,125 --> 00:23:40,500
به جای اینکه تیمی بجنگیم

475
00:23:40,541 --> 00:23:41,541
فایل نبرد رو باز کن

476
00:23:51,250 --> 00:23:52,416
اینو می‌بینی رکس؟

477
00:23:52,500 --> 00:23:53,375
اینی که درست همینجاست؟

478
00:23:53,416 --> 00:23:54,875
خودم می‌دونم اتوبوس چه شکلیه

479
00:23:54,916 --> 00:23:56,250
اینجا بود که گند زدی

480
00:23:56,250 --> 00:23:57,625
تو و مانستر گرل

481
00:23:57,666 --> 00:23:59,625
جفتتون انقدر توی مسابقه‌ی مشت زنی
کوچولوتون غرق شدید

482
00:23:59,666 --> 00:24:02,250
که گذاشتید این اتوبوس پر از شهروند تصادف کنه

483
00:24:07,291 --> 00:24:08,375
توش بچه بود مرد

484
00:24:08,375 --> 00:24:09,666
باید چیکار می‌کردیم؟

485
00:24:09,750 --> 00:24:11,125
لاستیک‌های اتوبوس رو می‌ترکونی

486
00:24:11,166 --> 00:24:13,500
اون بتن رو منفجر می‌کنی تا به سنگ ریزه تبدیل بشه و سرعت رو بگیره

487
00:24:13,541 --> 00:24:16,166
!تا مانستر گرل بتونه متوققش کنه و زندگی‌ها رو نجات بده

488
00:24:16,250 --> 00:24:18,125
!باید این کار رو می‌کردی

489
00:24:21,541 --> 00:24:22,750
دوپلی کیت

490
00:24:22,750 --> 00:24:24,250
دفعه بعد که توی این موقعیت قرار گرفتیم

491
00:24:24,250 --> 00:24:25,500
می‌خوام به مهار کردن هم فکر کنی

492
00:24:25,500 --> 00:24:27,875
اگه اینجا خودتو اطراف کینگ لیزارد تکثیر می‌کردی

493
00:24:27,916 --> 00:24:29,041
می‌تونستی متوقفش کنی

494
00:24:29,125 --> 00:24:30,833
تا وقتی که "شرینکینگ ری" به تفنگ ماریش رسیدگی کنه

495
00:24:30,875 --> 00:24:32,250
یا حالا هرچی که تفنگشو صدا می‌کنه

496
00:24:32,250 --> 00:24:33,625
"مارساز"

497
00:24:33,625 --> 00:24:36,125
مارساز صداش می‌کنه

498
00:24:36,166 --> 00:24:37,250
!نه

499
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
اینو فراموش کنین

500
00:24:38,250 --> 00:24:40,125
ما نهایت تلاشمون رو کردیم و پیروز شدیم

501
00:24:40,125 --> 00:24:41,916
پس به درک

502
00:24:42,000 --> 00:24:43,375
تو حتی قدرت هم نداری پیرمرد

503
00:24:43,416 --> 00:24:45,625
یه بار دیگه اینو بگو پسرم

504
00:24:45,666 --> 00:24:46,625
چرا؟

505
00:24:46,625 --> 00:24:48,166
یادت رفت سمعکت رو بیاری پدربزرگ؟

506
00:24:48,250 --> 00:24:49,125
خیلی خب، خیلی خب

507
00:24:49,125 --> 00:24:50,375
بس کنین

508
00:24:50,416 --> 00:24:52,000
اون اشتباه نمیگه رکس

509
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
لعنت به این

510
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
بازبینی خوبی بود همگی

511
00:24:56,416 --> 00:24:58,000
طبق معمول، من تنها کسی‌ام

512
00:24:58,041 --> 00:24:59,750
که واقعاً یه چیزی فدا کرد

513
00:24:59,791 --> 00:25:00,916
از اونجایی که الان یه هفته جوون تر

514
00:25:01,000 --> 00:25:02,791
از دیروزم شدم

515
00:25:02,875 --> 00:25:04,750
رفتار این گستاخ‌ها رو باورت میشه؟

516
00:25:06,625 --> 00:25:08,875
بعضیاشونو

517
00:25:11,500 --> 00:25:12,416
چرا به مارک باید بگی

518
00:25:12,500 --> 00:25:14,541
نجات دادن جون مردم در حدش نیست؟

519
00:25:14,625 --> 00:25:16,000
بقیه جون مردم رو نجات میدن

520
00:25:16,000 --> 00:25:17,375
مارک جون میلیون‌ها نفر رو نجات میده

521
00:25:17,416 --> 00:25:20,000
باید بزرگ فکر کنه و تو هم کمکی نمی‌کنی

522
00:25:20,000 --> 00:25:21,750
کمکی نمی‌کنم؟

523
00:25:21,791 --> 00:25:23,666
انتخاب‌هایی که باید بکنیم رو درک نمی‌کنی

524
00:25:23,666 --> 00:25:24,666
تو ابرقهرمان نیستی

525
00:25:24,750 --> 00:25:25,875
وقتی اول اومدی اینجا

526
00:25:25,875 --> 00:25:28,875
هیچی نمی‌دونستی درمورد انسان‌ها

527
00:25:28,916 --> 00:25:30,000
یا جامعه‌مون

528
00:25:30,041 --> 00:25:31,250
یا اینکه چی برامون مهمه

529
00:25:31,291 --> 00:25:32,250
و؟

530
00:25:32,291 --> 00:25:33,625
من همشو بهت یاد دادم

531
00:25:33,625 --> 00:25:35,916
بهت نشون دادم چجوری اینجا یه قهرمان بشی

532
00:25:36,000 --> 00:25:38,500
و الان یهو فکر می‌کنی نمی‌تونم همین کار رو برای مارک بکنم؟

533
00:25:38,541 --> 00:25:39,500
منظورم این نبود

534
00:25:39,500 --> 00:25:40,750
...من فقط

535
00:25:40,791 --> 00:25:42,750
فکر می‌کنم مارک داره

536
00:25:42,791 --> 00:25:44,916
به کسی که نباید اعتماد می‌کنه

537
00:25:45,000 --> 00:25:46,666
...به جای اینکه به من گوش کنه

538
00:25:48,000 --> 00:25:49,750
...به ما

539
00:25:49,791 --> 00:25:51,500
حتی وقتی با هم مخالفیم

540
00:25:52,625 --> 00:25:54,500
اون فقط چند ماهه قهرمان شده

541
00:25:54,500 --> 00:25:56,375
فکر می‌کنه همه چیز رو می‌دونه

542
00:25:56,375 --> 00:25:57,750
فقط نمی‌خوام

543
00:25:57,791 --> 00:26:00,750
تصمیمی بگیره که بعداً ازش پشیمون میشه

544
00:26:00,750 --> 00:26:03,000
منم همینطور

545
00:26:04,541 --> 00:26:07,125
همه‌ی اینا داره خیلی سریع پیش میره

546
00:26:07,166 --> 00:26:09,875
فکر نمی‌کردم انقدر سخت باشه

547
00:26:12,000 --> 00:26:13,125
خب، مزخرف بود

548
00:26:13,166 --> 00:26:16,250
این مسئله‌ی ابرقهرمانی داره معدل تحصیلیم رو نابود می‌کنه

549
00:26:16,291 --> 00:26:18,500
حالا انگار تو آینده نیاز پیدا می‌کنی
مغولستان رو روی نقشه پیدا کنی

550
00:26:18,541 --> 00:26:19,375
می‌دونم، نه؟

551
00:26:19,416 --> 00:26:21,166
نه واقعاً باید بلد باشیش

552
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
شوخی نمی‌کنم

553
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
خیلی مهمه

554
00:26:23,541 --> 00:26:25,750
تا بتونی جاها رو از اون بالا پیدا کنی

555
00:26:25,750 --> 00:26:28,375
اوه آره
درسته

556
00:26:28,416 --> 00:26:29,666
تو حالت خوبه ایو؟

557
00:26:29,750 --> 00:26:31,375
سرحال... نیستی

558
00:26:31,416 --> 00:26:32,583
تا حالا درمورد اون بچه‌ها که

559
00:26:32,625 --> 00:26:34,500
توی سن ۱۶ سالگی از خونه بیرون شدن خوندی

560
00:26:34,541 --> 00:26:36,125
و آرزو کنی جاشون بوده باشی؟

561
00:26:36,125 --> 00:26:38,125
نه

562
00:26:38,166 --> 00:26:39,875
نه واقعاً

563
00:26:39,916 --> 00:26:41,541
می‌خوای درموردش حرف بزنی؟

564
00:26:41,625 --> 00:26:44,166
آره. نه
نمی‌دونم

565
00:26:44,250 --> 00:26:46,291
فقط دیگه نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم

566
00:26:46,375 --> 00:26:47,541
!مارک

567
00:26:47,625 --> 00:26:49,250
هنوز توی لیست عوضیامی

568
00:26:49,291 --> 00:26:51,000
امشب میای، درسته؟

569
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
سلام ایو

570
00:26:53,000 --> 00:26:54,541
البته که میام

571
00:26:54,625 --> 00:26:56,416
قالم نذاریا، باشه؟

572
00:26:56,500 --> 00:26:59,125
این دفعه فقط من نیستم که روت حساب می‌کنه

573
00:26:59,166 --> 00:27:00,625
مارک داوطلب شده

574
00:27:00,625 --> 00:27:02,666
بهم توی "مرکز انجمن بکول" داخل مرکز شهر کمک کنه

575
00:27:02,750 --> 00:27:05,000
دو بار در هفته برای هرکی که گرسنه‌اس شام میدیم

576
00:27:05,041 --> 00:27:05,916
تحت تأثیر قرار گرفتم

577
00:27:06,000 --> 00:27:07,125
قرار نگیر

578
00:27:07,125 --> 00:27:08,000
بهم بدهکاره

579
00:27:08,041 --> 00:27:09,916
بکول مثل خونه‌ی دوم منه

580
00:27:10,000 --> 00:27:11,208
قبلاً بعد از مدرسه اونجا می‌گشتم

581
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
تا مامانم دیگه بازنشست شد

582
00:27:12,666 --> 00:27:13,541
زندگیمو عوض کرد

583
00:27:13,625 --> 00:27:15,375
توی خیابون سومه، نه؟

584
00:27:15,375 --> 00:27:16,250
همون ساختمون آجری کوتاهه؟

585
00:27:16,291 --> 00:27:18,000
آره، ساعت ۷ شب

586
00:27:18,000 --> 00:27:19,875
اوه پسر باید سریع برم

587
00:27:19,875 --> 00:27:22,041
به مامانم گفتم تو یه مهمونی عمومی کمکش می‌کنم

588
00:27:22,125 --> 00:27:23,875
اونجا می‌بینمت

589
00:27:23,916 --> 00:27:24,875
!خداحافظ ایو

590
00:27:24,875 --> 00:27:26,250
می‌خوای امشب بیای؟

591
00:27:26,291 --> 00:27:27,916
می‌تونیم از کمکت استفاده کنیم

592
00:27:28,000 --> 00:27:29,375
...کاش می‌تونستم، اما

593
00:27:29,416 --> 00:27:31,375
مشغول نجات دادن دنیایی؟

594
00:27:32,791 --> 00:27:34,250
درواقع دیگه نه

595
00:27:34,291 --> 00:27:35,875
پس بهونه بی بهونه

596
00:27:36,875 --> 00:27:39,500
تو و مارک به هم خیلی نزدیکین

597
00:27:39,500 --> 00:27:41,375
جدیداً عجیب غریب رفتار نمی‌کنه؟

598
00:27:41,375 --> 00:27:42,375
منظورت چیه؟

599
00:27:42,375 --> 00:27:43,250
دیر می‌رسه

600
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
همیشه

601
00:27:44,291 --> 00:27:46,500
یا اصلا پیداش نمیشه و بعد هم برای دلیلش دروغ میگه

602
00:27:46,541 --> 00:27:47,916
حداقل من فکر می‌کنم دروغ میگه

603
00:27:48,000 --> 00:27:49,916
نمی‌دونم بتونم بیشتر با این موضوع سر و کله بزنم

604
00:27:50,000 --> 00:27:51,250
...پسرا عوضی‌ان

605
00:27:51,291 --> 00:27:53,625
اما مارک یکی از خوباس

606
00:27:53,625 --> 00:27:56,666
آره مدیریت زمانش افتضاحه

607
00:27:56,750 --> 00:27:58,625
اما خیلی بهت علاقه داره

608
00:27:58,625 --> 00:27:59,875
فقط درمورد تو‌ حرف میزنه

609
00:27:59,875 --> 00:28:01,791
واقعاً؟

610
00:28:01,875 --> 00:28:03,500
خب، مرسی بابت این

611
00:28:03,500 --> 00:28:04,625
امشب می‌بینمت؟

612
00:28:04,625 --> 00:28:06,500
آره

613
00:28:06,541 --> 00:28:07,875
تنها جایی که

614
00:28:07,916 --> 00:28:09,625
پیدا کردن کله ماشینی تضمینیه

615
00:28:09,666 --> 00:28:11,875
طبقه‌ی ۶۰ امه

616
00:28:11,875 --> 00:28:14,000
اتاق پوشیده از پنجره‌اس

617
00:28:14,041 --> 00:28:15,625
اما با یه چیزی ضد بمب‌ان

618
00:28:15,625 --> 00:28:18,000
یه تیم کامل از اعضای عوضی سابق ارتش وجود داره

619
00:28:18,041 --> 00:28:19,125
که اونجا پاسبانی می‌کنن

620
00:28:19,166 --> 00:28:20,750
و جدیدترین محموله‌ها هم بار می‌زنن

621
00:28:20,791 --> 00:28:23,666
که به همین خاطر بهم نیاز داری؟

622
00:28:23,750 --> 00:28:24,666
من سرسختم

623
00:28:24,750 --> 00:28:26,000
اما احمق نیستم

624
00:28:26,041 --> 00:28:27,541
اون یارو تلپورت کننده

625
00:28:27,625 --> 00:28:28,875
نمی‌تونه کله ماشینی رو بکشه بیرون

626
00:28:28,916 --> 00:28:30,250
وقتی نزدیک شدیم؟

627
00:28:30,250 --> 00:28:31,500
ترتیب ایزوتوپ رو دادم

628
00:28:31,500 --> 00:28:32,625
چجوری؟

629
00:28:32,625 --> 00:28:34,666
یه دختره هست چند بار در هفته می‌بینش

630
00:28:34,750 --> 00:28:35,875
بهش پول اضافه دادم

631
00:28:35,916 --> 00:28:37,625
تا همه‌ی عصر نگهش داره

632
00:28:37,625 --> 00:28:38,750
چی؟

633
00:28:38,791 --> 00:28:39,916
اوه... باشه

634
00:28:40,000 --> 00:28:42,625
پس به ساختمون نفوذ می‌کنیم

635
00:28:42,625 --> 00:28:43,791
و کله ماشینی رو می‌گیریم

636
00:28:43,875 --> 00:28:44,666
بعد چی؟

637
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
دوستی نداری

638
00:28:45,791 --> 00:28:47,041
بتونه یه آدمی مثل اونو از خیابون دور نگه داره؟

639
00:28:47,041 --> 00:28:48,000
می‌تونم ببرمش

640
00:28:48,041 --> 00:28:50,041
سازمان پدافند جهانی

641
00:28:50,125 --> 00:28:51,000
دیدی؟

642
00:28:51,041 --> 00:28:53,250
همین الانشم داری خوب کار می‌کنی قهرمان

643
00:28:55,000 --> 00:28:56,041
اون دخترت بود

644
00:28:56,125 --> 00:28:58,041
اونجا توی مرکز انجمن بکول، درسته؟

645
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
اسمش چیه؟

646
00:29:00,541 --> 00:29:02,125
فیونا

647
00:29:02,125 --> 00:29:03,916
اونجا زیاد میرید؟

648
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
خونه‌ی دومشه

649
00:29:13,375 --> 00:29:15,250
باشه، من هستم

650
00:29:15,291 --> 00:29:16,250
اما باید سریع تمومش کنیم

651
00:29:16,250 --> 00:29:17,416
امشب برنامه دارم

652
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
تقریباً یادم رفت چقدر خوش‌قیافه‌‌ام

653
00:30:11,000 --> 00:30:13,875
به دنیای زنده‌ها خوش اومدی، کلون

654
00:30:15,750 --> 00:30:17,125
شروع نکن

655
00:30:17,166 --> 00:30:18,375
من اصلی‌ام

656
00:30:19,375 --> 00:30:21,500
پس فرایند موفقیت‌آمیز بود

657
00:30:21,500 --> 00:30:23,333
هیچوقت نمی‌فهمم چرا اینکار رو کردی

658
00:30:32,416 --> 00:30:35,375
بس کنید لطفاً
من برای جنگیدن اینجا نیستم

659
00:30:36,500 --> 00:30:38,750
!محفظه‌ی همتاسازی نه احمق

660
00:30:38,791 --> 00:30:40,916
همونطور که داشتم می‌گفتم

661
00:30:41,000 --> 00:30:43,125
به مهارتتون در رشد بافتی

662
00:30:43,125 --> 00:30:45,666
و همتاسازی دی.ان.ای نیاز دارم

663
00:30:45,750 --> 00:30:48,250
براتون مقرون به صرفه‌اش می‌کنم

664
00:30:58,125 --> 00:30:59,000
سلام عزیزم

665
00:30:59,000 --> 00:31:00,041
اگه یه ثانیه وقت داری

666
00:31:00,125 --> 00:31:01,875
می‌تونی برای شام چند تا چیز بگیری؟

667
00:31:01,916 --> 00:31:04,500
خب، یکم ماکارونی نواری

668
00:31:04,500 --> 00:31:05,916
از اون رستوران داخل رُم

669
00:31:06,000 --> 00:31:08,250
و شایدم اون نوشیدنی از پروانس
«پروانس: منطقه‌ای در جنوب شرقی فرانسه»

670
00:31:08,291 --> 00:31:10,000
نوشیدنی رُز

671
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
آره

672
00:31:11,041 --> 00:31:13,000
مرسی عزیزم
دوست دارم

673
00:31:37,000 --> 00:31:39,166
دارم چیکار می‌کنم؟

674
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
...این چه کوفتی؟

675
00:32:20,416 --> 00:32:21,375
!کله ماشینی

676
00:32:21,416 --> 00:32:22,875
بلند شو

677
00:32:22,875 --> 00:32:24,041
داریم می‌بریمت

678
00:32:26,666 --> 00:32:27,625
!هی

679
00:32:27,666 --> 00:32:29,541
دیگه تمومه

680
00:32:29,625 --> 00:32:31,625
خیلی پات رو از گلیمت بیشتر دراز کردی

681
00:32:31,625 --> 00:32:32,750
...اون دوتا

682
00:32:32,791 --> 00:32:33,625
اوه سلام شکست ناپذیر

683
00:32:33,625 --> 00:32:34,500
تایتان

684
00:32:34,500 --> 00:32:35,791
رئیس

685
00:32:35,875 --> 00:32:37,000
حق با توئه

686
00:32:37,000 --> 00:32:38,791
تو خیلی قوی و سرسختی

687
00:32:38,875 --> 00:32:39,916
...و تو

688
00:32:40,000 --> 00:32:42,250
تو هرجای لعنتی‌ای پرواز می‌کنی

689
00:32:42,291 --> 00:32:43,250
شگفت‌انگیزه

690
00:32:43,250 --> 00:32:45,291
مرسی؟

691
00:32:45,375 --> 00:32:46,750
خیلی راجع به من می‌دونی

692
00:32:46,750 --> 00:32:48,125
اینم می‌دونستم دقیقاً کِی

693
00:32:48,166 --> 00:32:49,791
تو و این تپه 

694
00:32:49,875 --> 00:32:51,291
میاید و در‌هامو خراب می‌کنید

695
00:32:51,375 --> 00:32:54,375
!همچنین، چوبِ افرای ایتالیاییم رو راستی

696
00:32:54,416 --> 00:32:55,500
...امکان نداره انتظار اینو داشتی

697
00:32:55,500 --> 00:32:57,125
اینطور فکر می‌کنی؟

698
00:32:57,166 --> 00:33:00,000
می‌بینی، این میشه وقتی کله‌ات یه سنگ لعنتیه

699
00:33:01,166 --> 00:33:02,625
تو که گفتی ترتیبشو دادی

700
00:33:02,625 --> 00:33:03,625
می‌دونم خودم چی گفتم

701
00:33:03,666 --> 00:33:05,375
این ارتقای کوچولو

702
00:33:05,375 --> 00:33:07,666
تمام احتمالات رو نشونم میده

703
00:33:07,750 --> 00:33:08,791
که اینطوریه می‌دونم

704
00:33:08,875 --> 00:33:11,000
ارزش توضیح دادن به شما کودن‌ها رو نداره

705
00:33:11,041 --> 00:33:13,500
اینکه احتمالات کوانتومی چی هستن

706
00:33:13,500 --> 00:33:14,750
اما مهم نیست

707
00:33:14,791 --> 00:33:17,041
چون همونطور که گفتم، حق با شکست ناپذیره

708
00:33:17,125 --> 00:33:19,250
من پامو از گلیمم بیشتر دراز کردم

709
00:33:19,250 --> 00:33:20,750
...جز اینکه

710
00:33:20,750 --> 00:33:23,375
!پول دارم

711
00:33:30,666 --> 00:33:32,291
اوه لعنتی

712
00:33:33,250 --> 00:33:35,541
هیچ تصوری نداری بچه جون

713
00:33:36,750 --> 00:33:38,291
امبر؟

714
00:33:38,375 --> 00:33:39,375
!سلام! ایو

715
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
اومدی

716
00:33:41,875 --> 00:33:43,500
بیا، این دور و بر رو نشونت میدم

717
00:33:43,500 --> 00:33:44,750
مرغ

718
00:33:44,750 --> 00:33:46,375
پوره‌ی سیب‌زمینی

719
00:33:46,375 --> 00:33:47,625
سالاد

720
00:33:47,666 --> 00:33:49,375
مینسترونی روی اجاق
«سوپ غلیظ سبزی و لوبیا و ماکارونی»

721
00:33:49,416 --> 00:33:51,000
اما به زودی یه قابلمه دیگه می‌خوایم

722
00:33:51,000 --> 00:33:53,291
خیلی شیک نیست اما سالمه

723
00:33:53,375 --> 00:33:54,625
هی، پدرمادرم

724
00:33:54,666 --> 00:33:56,500
به صورت انحصاری با یه ماکروفر غذا می‌پزن

725
00:33:56,500 --> 00:33:58,000
این مثل یه رویاست

726
00:33:58,000 --> 00:33:59,125
مارک نیمده هنوز؟

727
00:33:59,125 --> 00:34:00,875
اون پسر نزدیک ۱۵ دقیقه

728
00:34:00,916 --> 00:34:04,041
تا رفتن به لیست سیاهم به طور دائمی، وقت داره

729
00:34:04,125 --> 00:34:05,875
به نظر میاد توی ریز ریز کردن کارت خوبه

730
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
از کجا فهمیدی؟

731
00:34:43,500 --> 00:34:45,416
من پودرت می‌کنم

732
00:34:45,500 --> 00:34:49,250
و برای آسفالت کردن مسیر اختصاصیم ازش استفاده می‌کنم

733
00:34:58,791 --> 00:35:00,041
!نه

734
00:35:04,750 --> 00:35:06,541
!خودتونو مرده فرض کنید

735
00:35:16,375 --> 00:35:18,666
بعدی کیه؟

736
00:35:19,791 --> 00:35:22,250
سلام پسر

737
00:35:27,041 --> 00:35:28,875
«خیابون سوم، ایو زودتر ازت اومد، کجایی؟»

738
00:35:47,625 --> 00:35:48,666
!ده از ده

739
00:35:48,750 --> 00:35:50,625
...شما، شما تا قرون آخر ارزش داشتید

740
00:35:50,666 --> 00:35:52,000
صبر کن

741
00:35:52,000 --> 00:35:53,291
صبر کن دارم یه چیزی می‌گیرم اینجا

742
00:35:53,291 --> 00:35:54,291
چی؟

743
00:35:58,125 --> 00:36:00,125
سیسل یه تماس ناشناس داشت

744
00:36:02,125 --> 00:36:03,625
از اینجا به بعدش رو به عهده می‌گیریم

745
00:36:28,500 --> 00:36:30,041
این

746
00:36:30,125 --> 00:36:30,875
عوضیا رو

747
00:36:30,916 --> 00:36:32,000
!به قتل برسونید

748
00:36:38,750 --> 00:36:40,125
دوپلی کیت

749
00:36:40,166 --> 00:36:41,541
مانستر گرل تو دردسره

750
00:37:32,250 --> 00:37:34,416
به من قول داده بودن

751
00:37:34,500 --> 00:37:37,166
این جهان رقبای شایسته‌ای رو ارائه کرده

752
00:37:43,250 --> 00:37:46,125
اما، چقدر ناامید کننده

753
00:37:46,125 --> 00:37:50,666
کشتن تو نشانِ مروته

754
00:37:53,000 --> 00:37:54,666
!هی عوضی

755
00:38:19,041 --> 00:38:20,291
!شکست ناپذیر

756
00:38:20,375 --> 00:38:22,000
!بلک سمسون، عقب نشینی کن

757
00:38:44,291 --> 00:38:47,166
کودکِ رقت انگیز

758
00:39:02,375 --> 00:39:04,000
!نه

759
00:39:25,750 --> 00:39:27,375
گند زدین بچه‌ها

760
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
درسته

761
00:39:28,875 --> 00:39:30,500
خیلی زیاد

762
00:40:28,250 --> 00:40:29,791
رقت انگیزه

763
00:40:29,875 --> 00:40:32,291
این جنگ درحد من نیست

764
00:40:33,916 --> 00:40:37,666
کشتن حشرات افتخاری نداره

765
00:40:40,041 --> 00:40:41,875
...نه

766
00:40:41,916 --> 00:40:43,541
نه، نه، نه

767
00:40:43,625 --> 00:40:46,000
این احتمال غیرمنتظره بود

768
00:40:46,000 --> 00:40:48,041
ایزوتوپ بریم

769
00:40:48,125 --> 00:40:48,875
!ایزوتوپ

770
00:40:56,416 --> 00:40:58,000
ببخشید بچه جون

771
00:40:58,041 --> 00:41:00,250
نمی‌خواستم اینطوری تموم شه

772
00:41:00,291 --> 00:41:02,875
اما باید به کار خودم برسم

773
00:41:02,875 --> 00:41:05,375
امیدوارم زنده بمونی

774
00:41:07,291 --> 00:41:09,041
این سبزیجات امشب خوب و نرمن، رز

775
00:41:09,125 --> 00:41:10,041
ازش مطمئن شدم

776
00:41:10,125 --> 00:41:11,875
مرسی امبر

777
00:41:11,916 --> 00:41:13,916
کرت، می‌خوای بعداً بیای آشپزخونه پیشم؟

778
00:41:14,000 --> 00:41:15,541
اون کتابی که درموردش حرف می‌زدیم دارم

779
00:41:15,541 --> 00:41:17,625
خیلی خوب میشه، مرسی

780
00:41:17,625 --> 00:41:18,666
چیه؟

781
00:41:18,750 --> 00:41:21,375
من به زور کلاس انگلیسی‌مو یادمه

782
00:41:21,416 --> 00:41:23,500
و تو اینجا همه‌ رو با اسم می‌شناسی؟

783
00:41:23,541 --> 00:41:26,000
جهانی که می‌خوای توش زندگی کنی رو بساز، درسته؟

784
00:41:26,041 --> 00:41:27,625
درسته

785
00:41:28,625 --> 00:41:30,416
فکر می‌کردم مارک امشب میاد

786
00:41:30,500 --> 00:41:32,416
واقعاً فکر می‌کردم میاد

787
00:41:33,500 --> 00:41:34,416
خیلی خون داره از دست میده

788
00:41:34,500 --> 00:41:35,541
روی اون زخم رو فشار بده

789
00:41:35,541 --> 00:41:37,625
زودباش! مردمک‌هاش رو بررسی کن

790
00:41:38,916 --> 00:41:40,416
دچار تارلرزه شده، برید عقب
«تارلرزه: انقباض نامنظم قلب»

791
00:41:43,250 --> 00:41:45,750
یا خدا

792
00:41:45,750 --> 00:41:47,000
از دستش میدیم؟

793
00:41:47,041 --> 00:41:48,125
یه امکانه، قربان

794
00:41:48,166 --> 00:41:49,875
نه، بهش نیاز داریم

795
00:41:49,875 --> 00:41:51,291
هرکاری که لازمه بکنید

796
00:41:51,375 --> 00:41:52,750
یه نمونه ببرید آزمایشگاه

797
00:41:52,791 --> 00:41:55,000
فقط محض اطمینان

798
00:42:07,500 --> 00:42:10,250
خون خیلی زیادی داره از دست میده

799
00:42:10,250 --> 00:42:12,791
بابا؟

800
00:42:14,541 --> 00:42:16,125
!داریم از دستش میدیم

801
00:42:21,541 --> 00:42:25,000
باید اینو بردارم

802
00:42:32,000 --> 00:42:34,250
امبر من متأسفم

803
00:42:34,250 --> 00:42:36,500
من... من باید برم

804
00:42:36,500 --> 00:42:38,166
چی شده؟

805
00:42:38,250 --> 00:42:39,750
مارک بود؟

806
00:42:43,291 --> 00:42:45,375
مشکلی نیست، من اینجام

807
00:42:45,375 --> 00:42:47,750
درستت می‌کنم

808
00:42:54,500 --> 00:42:56,166
می‌دونم چجوریه وقتی یه نفرو دوست داری

809
00:42:56,250 --> 00:42:57,875
اما اون انگار دوست نداره

810
00:42:57,916 --> 00:43:00,666
ولی مارک دوست داره

811
00:43:00,750 --> 00:43:04,416
اگه می‌تونست میومد

812
00:43:26,750 --> 00:43:27,833
باید اعتراف کنم رئیس

813
00:43:27,875 --> 00:43:29,375
هرچی که به اون بچه گفتی تا بکشونیش طرفت

814
00:43:29,375 --> 00:43:30,166
...خیلی

815
00:43:30,250 --> 00:43:31,416
بهش حقیقت رو گفتم

816
00:43:31,500 --> 00:43:33,083
...این شهر رو برای خیلیا بهتر می‌کنم

817
00:43:35,500 --> 00:43:37,500
اما بعضیا مقدم ترن

818
00:43:37,541 --> 00:43:39,166
!بابایی

819
00:43:43,791 --> 00:43:45,166
این خونه‌ی جدیدمونه؟

820
00:44:31,375 --> 00:44:32,250
پیشرفتی بود؟

821
00:44:34,125 --> 00:44:35,291
خدای من، انقدر بَده؟

822
00:44:35,375 --> 00:44:36,875
همه چیز رو امتحان کردیم

823
00:44:36,875 --> 00:44:38,541
داروها، ویروس‌ها

824
00:44:38,625 --> 00:44:40,625
باکتری‌ها، پریون‌ها
«پریون: نوعی پروتئین که معمولاً بیماری‌زاست»

825
00:44:40,666 --> 00:44:43,291
حتی ریز ربات‌ها و رادیواکتیوها

826
00:44:43,375 --> 00:44:46,416
سلول‌های ویلترومی واکنشی نمیدن

827
00:44:46,500 --> 00:44:48,291
فقط اینکه نمی‌میرن

828
00:44:48,375 --> 00:44:50,125
خب، به تلاش کردن ادامه بده

829
00:44:50,166 --> 00:44:52,416
یه حسی دارم که هنوز خون جواب سوالمونه
