﻿1
00:00:04,791 --> 00:00:07,000
«آنچه گذشت»

2
00:00:09,750 --> 00:00:11,125
.هی، من لباسمو میخوام

3
00:00:11,125 --> 00:00:12,125
،اون محرمانه است

4
00:00:12,125 --> 00:00:13,416
.و منم میخوامش

5
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
من برات مهمم مارک؟

6
00:00:14,500 --> 00:00:15,875
.بهتر میشم

7
00:00:15,916 --> 00:00:17,166
شاید اگه قدرت هات رو
،از دست نداده بودی

8
00:00:17,250 --> 00:00:18,250
ممکن بود اونجا باشی

9
00:00:18,291 --> 00:00:20,666
.تا به محافظین تو روز آخرشون کمک کنی

10
00:00:23,500 --> 00:00:25,500
من اصلا مطمئن نیستم که
!میخوام به این کار ادامه بدم یا نه

11
00:00:26,916 --> 00:00:29,500
به دنیای زنده ها
.خوش اومدی، کلون

12
00:00:29,541 --> 00:00:31,375
.به تخصصتون تو کشت بافت نیاز دارم

13
00:00:31,375 --> 00:00:32,625
.من اینجا پیشتم

14
00:00:32,666 --> 00:00:33,750
.هر چیزی که نیاز داشته باشی

15
00:00:33,750 --> 00:00:35,166
.اگه خواستی حرف بزنی، آماده گوش کردنم

16
00:00:35,250 --> 00:00:36,541
این

17
00:00:36,625 --> 00:00:37,625
بی همه چیزا رو

18
00:00:37,625 --> 00:00:38,750
!بکش

19
00:00:39,875 --> 00:00:42,125
!نه! نه، نه، نه

20
00:00:48,541 --> 00:00:50,500
.فکر میکردم امشبه رو مارک میاد

21
00:00:50,541 --> 00:00:51,541
.واقعا باور داشتم

22
00:01:04,208 --> 00:01:05,375
.اوه، هی، ببخشید

23
00:01:05,458 --> 00:01:06,458
احوالتون، خانوما؟

24
00:01:06,458 --> 00:01:07,875
چه غلطی میکنی؟

25
00:01:07,958 --> 00:01:09,833
.ترسوندیمون، روانی

26
00:01:09,875 --> 00:01:11,458
چرا تو بوته ها قایم شده بودی؟

27
00:01:11,500 --> 00:01:12,583
!اوه، خدای من

28
00:01:12,625 --> 00:01:14,000
.تو بوته ها قایم نشده بودم

29
00:01:14,083 --> 00:01:16,333
.داشتم تو بوته ها نوشیدنی میخوردم

30
00:01:16,375 --> 00:01:17,708
.اما این مهم نیست

31
00:01:17,708 --> 00:01:19,625
...چیزی که مهمه

32
00:01:19,708 --> 00:01:24,083
!اینه که من خود داگ چستونم...

33
00:01:28,083 --> 00:01:28,958
کی؟

34
00:01:29,750 --> 00:01:30,625
...بابای من

35
00:01:31,708 --> 00:01:34,250
،بابای من صاحب شرکت داروسازی چستون

36
00:01:34,333 --> 00:01:36,250
...و درست، حدود نصف

37
00:01:39,333 --> 00:01:41,208
،و درست...
.حدود نصف این دانشگاست

38
00:01:41,250 --> 00:01:43,000
احیانا بابای جنابعالی قیمت

39
00:01:43,083 --> 00:01:45,458
داروی کودکی رو که
همه بهش نیاز دارن بالا نبرد؟

40
00:01:45,458 --> 00:01:46,583
!دقیقا، خودشه

41
00:01:46,625 --> 00:01:49,083
به هر حال، من قراره کل
،اون دم و دستگاه رو به زودی به ارث ببرم

42
00:01:49,083 --> 00:01:50,750
.چون بابام سگی پیره

43
00:01:50,833 --> 00:01:51,625
...خب

44
00:01:53,125 --> 00:01:55,250
،کسی بینتون، یا ترجیحا، همتون

45
00:01:55,333 --> 00:01:56,500
،میخواید امشب خوش بگزرونید

46
00:01:56,583 --> 00:01:58,458
و داخل طبقه همکف ارثیه ام بشید؟

47
00:01:59,250 --> 00:02:00,375
!چرا، خوبم میدونیم

48
00:02:00,375 --> 00:02:01,166
!من

49
00:02:01,250 --> 00:02:02,791
!این چیزیه که داره از کفتون میره

50
00:02:02,875 --> 00:02:04,875
...من و سپرده مالی

51
00:02:05,750 --> 00:02:07,625
.بزرگم...

52
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
چی شـ...؟

53
00:02:15,041 --> 00:02:16,791
هی، من کجام؟

54
00:02:16,875 --> 00:02:18,625
.اوه، سلام

55
00:02:18,625 --> 00:02:19,625
،میدونم

56
00:02:19,625 --> 00:02:20,750
،الان گیجی

57
00:02:20,791 --> 00:02:23,166
.اما مطمئنم بهش عادت داری

58
00:02:23,250 --> 00:02:24,916
،فقط ساکت سر جات بمون

59
00:02:25,000 --> 00:02:27,666
و خیلی زود حالت بهتر از
.هر زمان دیگه ای میشه

60
00:02:27,750 --> 00:02:28,500
چی؟

61
00:02:28,541 --> 00:02:29,625
اینجا چه خبره؟

62
00:02:29,625 --> 00:02:31,666
،داری یه جور دگردیسی رو تجربه میکنی

63
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
یه جور معجزه

64
00:02:32,791 --> 00:02:34,541
که تو رو از یه جوشش بی فایده

65
00:02:34,625 --> 00:02:37,041
در پشت این دنیای کج و کوله

66
00:02:37,125 --> 00:02:38,666
به یه کاوشگر شجاع می‌بره

67
00:02:38,750 --> 00:02:40,875
که یه آینده‌ی درخشان برای تمام بشریت ترسیم می‌کنه

68
00:02:40,875 --> 00:02:41,791
!خر خون

69
00:02:42,750 --> 00:02:44,250
آخه کی اینجوری حرف میزنه؟

70
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
!تو

71
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
!توی خر خون، خر خون

72
00:02:51,166 --> 00:02:52,291
!هی

73
00:02:52,375 --> 00:02:54,416
!بازم کن، عوضی

74
00:02:54,500 --> 00:02:56,625
اگه یه جور شوخی، یا یه جور
،بازی عجیب غریب روانی باشه

75
00:02:56,666 --> 00:02:59,000
!بابام ازت شکایت میکنه به فنات میده

76
00:03:00,166 --> 00:03:01,125
!اوه، خدایا

77
00:03:01,166 --> 00:03:02,625
!اوه! اوه، لعنتی

78
00:03:07,250 --> 00:03:08,125
اون دیگه چه کوفتیه؟

79
00:03:08,166 --> 00:03:10,000
.انقدر بازی در نیار، لطفا

80
00:03:10,041 --> 00:03:11,125
چه غلطی کردی؟

81
00:03:11,166 --> 00:03:12,541
...وگرنه مجبور میشم

82
00:03:12,625 --> 00:03:14,375
!اوه، خدای من

83
00:03:17,750 --> 00:03:19,000
فکر میکنم جفتمون موافقیم که

84
00:03:19,000 --> 00:03:20,916
بدون تار صوتی
...اوضاعت خیلی بهتره

85
00:03:22,125 --> 00:03:24,625
و لازم نیست نگران...
.اون نمونه های اولیه باشی

86
00:03:24,625 --> 00:03:25,916
.تو متفاوت خواهی بود

87
00:03:26,000 --> 00:03:27,291
.تو زیبا خواهی بود

88
00:03:27,375 --> 00:03:28,875
...تو

89
00:03:31,375 --> 00:03:32,375
!راه باز کن

90
00:03:32,416 --> 00:03:33,875
!حرکت کن! مراقب باش

91
00:03:33,916 --> 00:03:36,041
!اتاق عمل 3 و 6 و 8 رو حاضر کن

92
00:03:36,125 --> 00:03:37,416
!اتاق عملو حاضر کن
!اون رگ رو مسدود کن-

93
00:03:38,750 --> 00:03:39,875
.حواست به اونجا باشه

94
00:03:39,875 --> 00:03:41,000
اینجا شکستگی ها متعدد اسکلت سر

95
00:03:41,041 --> 00:03:42,125
.و تورم جمجه داریم

96
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
!داره تشنج میکنه
.مجرای تنفسیش رو باز کنید

97
00:03:44,166 --> 00:03:46,250
این ارقام
.با عقل جور در نمیان

98
00:03:46,250 --> 00:03:47,291
!مواظب باش

99
00:03:47,375 --> 00:03:49,000
یه وضعیت اضطراری داریم
.به مراقبت فوری نیاز داره

100
00:03:49,041 --> 00:03:51,000
.یک، دو، سه

101
00:03:51,041 --> 00:03:52,500
.داره تو خون خودش خفه میشه

102
00:03:52,500 --> 00:03:54,125
!لوله رو بکنید تو حلقش، همین حالا

103
00:03:54,125 --> 00:03:55,041
.اون محلول نمک رو بده من

104
00:03:55,125 --> 00:03:56,166
فشار خونش افت شدید پیدا کرده

105
00:03:56,250 --> 00:03:57,500
.یکی دکتر بارکلی رو بیاره اینجا

106
00:03:57,541 --> 00:03:58,750
لوله‌ی ورید رو آماده می‌کنم

107
00:03:58,750 --> 00:04:00,166
.برو ببین چه گروه خونی ای بهش میخوره

108
00:04:00,250 --> 00:04:01,750
.سوزن نمیره تو

109
00:04:05,541 --> 00:04:06,791
!لعنتی

110
00:04:14,500 --> 00:04:15,666
...آه

111
00:04:15,750 --> 00:04:17,791
من فیزیولوژی مانستر گرل رو
.به طور وسیع مطالعه کردم

112
00:04:17,875 --> 00:04:18,916
.لطفا کنار وایسید

113
00:04:19,000 --> 00:04:19,875
چی؟

114
00:04:19,875 --> 00:04:21,250
!از اینجا ببرش بیرون
!نگهبان

115
00:04:22,875 --> 00:04:24,375
،میتونید برای بیرون بردن من تلاش کنید

116
00:04:24,416 --> 00:04:25,500
،ممکنه موفق هم بشید

117
00:04:25,541 --> 00:04:27,000
،اما اونوقت اون میمیره

118
00:04:27,041 --> 00:04:28,250
،یا میتونید کمکم کنید

119
00:04:28,291 --> 00:04:29,416
.و اونوقت میتونیم نجاتش بدیم

120
00:04:29,500 --> 00:04:30,916
.همین حالا انتخاب کنید

121
00:04:35,166 --> 00:04:37,541
.هیشش...من اینجام

122
00:04:39,250 --> 00:04:40,500
تنها امید مانستر گرل

123
00:04:40,541 --> 00:04:42,375
اینه که بتونیم قابلیت
.خود ترمیمی درونیش رو فعال کنیم

124
00:04:42,416 --> 00:04:44,375
تزریق سرم حاوی
،دو درصد ریشه بلادونا

125
00:04:44,375 --> 00:04:45,541
.و پنج درصد تاج الملوک رو شروع کنید

126
00:04:45,625 --> 00:04:47,125
.ما همچین چیزی نداریم

127
00:04:47,166 --> 00:04:48,250
.پس برید تهیه کنید

128
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
.بخیه های نانویی

129
00:04:53,500 --> 00:04:54,625
!داره فیبریلاسیون میکنه

130
00:04:59,041 --> 00:05:00,000
!تخلیه بار

131
00:05:02,541 --> 00:05:03,625
!دوباره

132
00:05:06,375 --> 00:05:07,750
!میریم واسه حداکثر نیرو

133
00:05:10,875 --> 00:05:11,875
.یه بار دیگه

134
00:05:13,541 --> 00:05:14,791
.لعنتی

135
00:05:14,875 --> 00:05:16,625
ها؟

136
00:05:20,291 --> 00:05:22,000
چی شد؟

137
00:05:27,000 --> 00:05:29,250
چه اتفاقی افتاد؟

138
00:05:29,250 --> 00:05:30,541
.هیچ نظری ندارم

139
00:05:37,291 --> 00:05:38,250
.اوضاع بده

140
00:05:38,291 --> 00:05:40,250
.یه حفره تو بدنش داره

141
00:05:40,250 --> 00:05:41,500
.مواظب باش

142
00:05:41,500 --> 00:05:43,041
!نبضش داره قطع میشه ملت-
!اون با من-

143
00:05:45,416 --> 00:05:47,291
.به نظر میاد آسیب نخاعی وارد شده

144
00:05:47,375 --> 00:05:50,000
،خدایا  کرمت رو شکرت
.هر چی که تیکه تیکه اش کرده تیز بوده

145
00:05:59,250 --> 00:06:00,750
...مارک

146
00:06:00,750 --> 00:06:02,000
...مارک

147
00:06:02,041 --> 00:06:03,625
مارک؟

148
00:06:05,041 --> 00:06:06,125
مامان؟

149
00:06:06,125 --> 00:06:08,000
...اوه

150
00:06:08,041 --> 00:06:09,000
.عزیزم

151
00:06:11,291 --> 00:06:12,666
.میدونستم از پسش بر میای

152
00:06:15,250 --> 00:06:16,791
چه مدت بیهوش بودم؟

153
00:06:16,875 --> 00:06:17,666
.شش روز

154
00:06:17,750 --> 00:06:19,375
شش روز؟

155
00:06:19,375 --> 00:06:20,166
...نه

156
00:06:20,250 --> 00:06:22,875
...نه، نه، من باید، آم

157
00:06:22,916 --> 00:06:23,875
...امبر

158
00:06:23,916 --> 00:06:26,375
،مشکلی نیست
.من برات جمعش کردم

159
00:06:26,416 --> 00:06:28,000
،بهش گفتم که یه اتوبوس بهت زده

160
00:06:28,041 --> 00:06:30,875
که، با توجهت به قیافت، همچین
.غیر محتمل هم نیست

161
00:06:32,625 --> 00:06:34,250
بلک سامسون؟

162
00:06:34,250 --> 00:06:36,500
مانستر گرل؟

163
00:06:36,541 --> 00:06:38,041
.هنوز بیهوشن

164
00:06:41,166 --> 00:06:43,375
.تقصیر تو نیست

165
00:06:55,291 --> 00:06:56,916
دارک بلاد هنوز دهن وا نکرده؟

166
00:06:57,000 --> 00:06:58,375
.خودت میشناسیش

167
00:06:58,416 --> 00:07:00,666
وقتهایی هم که خودش میخواد
.بازم به زور حرف میزنه

168
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
.بذار منم یه امتحانی کنم

169
00:07:01,750 --> 00:07:03,000
.به حرف میارمش

170
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
علی رغم این که
میدونم چقدر جذاب میشه

171
00:07:04,291 --> 00:07:07,125
که یه نیروی مهار نکردنی رو در حالی که
،با یه شی بی حرکت ملاقات میکنه رو ببینم

172
00:07:07,166 --> 00:07:09,125
ترجیح میدم اینجور چیزا رو
.بین خودمون حل کنم

173
00:07:10,750 --> 00:07:12,041
کار اون بوده؟

174
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
اون محافظین رو کشته؟

175
00:07:15,125 --> 00:07:16,625
.نمیدونیم

176
00:07:16,625 --> 00:07:20,125
چیزی که بیشتر از همه برای من جالبه
.اینه که چرا باید همچین کاری بکنه

177
00:07:20,166 --> 00:07:21,500
.اون یه شیطانه

178
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
.اینم چرایی که دنبالشی

179
00:07:23,375 --> 00:07:26,625
،فکر میکردم میشناسمش
.همین

180
00:07:26,625 --> 00:07:27,541
مارک اصلا بهت نگفت

181
00:07:27,625 --> 00:07:28,666
که میخواد یه تنه

182
00:07:28,750 --> 00:07:29,666
بره سروقت کله ماشینی؟

183
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
.چرا، بهم گفت

184
00:07:31,125 --> 00:07:32,625
گفته بود که قرار نیست
.بیافته تو تله اش

185
00:07:33,625 --> 00:07:34,916
چیش انقدر خنده داره؟

186
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
تو قویترین مرد روی سیاره ای

187
00:07:36,541 --> 00:07:38,625
اما حتی بچه ات هم
.به حرفت گوش نمیده

188
00:07:38,625 --> 00:07:40,291
چیه، نکنه این چیزا
تو ویلترام اتفاق نمیافته؟

189
00:07:40,375 --> 00:07:41,166
.نه

190
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
.نمیافته

191
00:07:42,291 --> 00:07:43,875
.هممم

192
00:07:43,916 --> 00:07:46,291
.مارک یه انسان نوجوونه، نولان

193
00:07:46,375 --> 00:07:48,666
.این کارشونه

194
00:07:48,750 --> 00:07:50,750
.حقیقتا خاطر بخشه

195
00:07:50,791 --> 00:07:53,125
قیافت یه جوریه
.انگار از روت رد شدن

196
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
.آره، منم دیگه

197
00:07:54,791 --> 00:07:56,791
کسی که نمیدونه چراغ راهنمایی رانندگی
.چجوری کار میکنه

198
00:07:56,875 --> 00:07:58,625
هنوز باورم نمیشه

199
00:07:58,625 --> 00:08:00,625
که نمیذاشتی
.بیام بیمارستان ببینمت

200
00:08:00,625 --> 00:08:03,125
یه سری قوانین عجیب غریب
.در رابطه با ملاقاتی ها داشتن

201
00:08:03,125 --> 00:08:04,375
ایو هم میدونست من اونجام

202
00:08:04,375 --> 00:08:08,250
.چون، آم، خودش هم از ویلیام شنید

203
00:08:08,291 --> 00:08:09,250
چیه؟

204
00:08:10,875 --> 00:08:12,666
عملا من باید تو رو
.از اون شب به بعد دک کرده باشه

205
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
...میدونم

206
00:08:13,791 --> 00:08:15,375
و این چند روز گذشته هم

207
00:08:15,416 --> 00:08:17,250
.خیلی راجع بهش فکر کردم

208
00:08:17,291 --> 00:08:19,625
دفعه اولی رو که بهت زنگ زدم رو یادته؟

209
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
بعد از اینکه تاد رو مجبور کردی
شمارت رو بهم بده؟

210
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
.آره

211
00:08:22,000 --> 00:08:23,375
،من وحشت کرده بودم

212
00:08:23,416 --> 00:08:25,375
،و به زور هم میتونستم حرف بزنم

213
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
،و کلا خرابش کردم

214
00:08:28,041 --> 00:08:30,500
اما اجازه دادی دوباره
.از اول شروع کنم

215
00:08:30,541 --> 00:08:32,166
و؟

216
00:08:32,250 --> 00:08:34,500
میشه دوباره همون کار رو بکنیم؟

217
00:08:34,541 --> 00:08:35,500
از اول شروع کنیم؟

218
00:08:42,500 --> 00:08:45,000
.حق با توئه

219
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
...آره، من لیاقت

220
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
.دوباره شروع کردنو ندارم

221
00:08:48,250 --> 00:08:50,000
.سلام، مارک گریسون خوشتیپ

222
00:08:50,041 --> 00:08:53,166
.خوشحالم هنوز اون صورت خوشگلت رو داری

223
00:08:54,250 --> 00:08:55,916
.منم همینطور

224
00:08:56,000 --> 00:08:56,916
...خب، آه

225
00:08:57,000 --> 00:08:59,250
میخوای هر از گاهی با هم بریم بیرون؟

226
00:08:59,291 --> 00:09:01,125
.البته

227
00:09:01,208 --> 00:09:02,375
.دو طرف، مارک

228
00:09:02,458 --> 00:09:05,333
قبل از رد شدن از خیابون
.باید هر دو طرف رو نگاه کنی

229
00:09:05,375 --> 00:09:07,208
روزی که اینو تو مهد کودک
یاد میدادن تو غایب بودی؟

230
00:09:07,250 --> 00:09:08,458
.گمون کنم

231
00:09:08,458 --> 00:09:10,583
هی، یه مدتی میشه
...با هم نزدیم بیرون. باید

232
00:09:10,625 --> 00:09:13,583
.چون که بعضیا خدای بهونه آوردنن

233
00:09:13,625 --> 00:09:14,708
".باس درس بخونم"

234
00:09:14,708 --> 00:09:16,500
".باس به بابام تو کارش کمک کنم"

235
00:09:16,583 --> 00:09:17,833
".مریض شدم"

236
00:09:17,875 --> 00:09:18,750
.ور ور ور

237
00:09:18,833 --> 00:09:19,708
.خیلی خب

238
00:09:19,750 --> 00:09:21,000
.خب، جمعه که از مدرسه خبری نیست

239
00:09:21,083 --> 00:09:22,000
.بیا بریم یه فیلم چیزی ببینیم

240
00:09:22,083 --> 00:09:22,875
.دلم میخواد

241
00:09:22,958 --> 00:09:23,708
.ولی نمیتونم

242
00:09:23,750 --> 00:09:25,208
ریک رو یادته؟

243
00:09:25,208 --> 00:09:27,750
همون یارو که تابستون قبلی نمیتونستی
جلوی خودت برای حرف راجع بهش بگیری؟

244
00:09:27,833 --> 00:09:30,500
یه جوری تعریف میکنی انگار
.تو کف ـش بودم یا همچین چیزایی

245
00:09:30,583 --> 00:09:31,500
.به هر حال، اون تو داشنگاه شمال ایالته

246
00:09:31,583 --> 00:09:33,000
.منم جمعه برای تور دارم میرم پیشش

247
00:09:33,083 --> 00:09:33,958
.همونجا هم میمونم

248
00:09:33,958 --> 00:09:35,458
یه برنامه خیلی جیگر هم

249
00:09:35,458 --> 00:09:37,333
.برای آمادگی برای کلاسای پزشکیشون دارن

250
00:09:37,375 --> 00:09:39,000
گفتم جیگر؟
،منظورم "در حد بین ال" بود

251
00:09:39,083 --> 00:09:40,625
.و همچنین جیگر

252
00:09:43,208 --> 00:09:44,458
منم میتونم بیام؟

253
00:09:44,500 --> 00:09:45,583
چی؟

254
00:09:45,625 --> 00:09:46,458
.میخوام بیام

255
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
...خیلی خب

256
00:09:47,500 --> 00:09:48,458
.و میخوام امبر ور هم بیارم

257
00:09:48,500 --> 00:09:49,375
...وایسا

258
00:09:49,458 --> 00:09:50,708
.خواهش میکنم، ویلیام

259
00:09:50,708 --> 00:09:52,583
.من به این نیاز دارم

260
00:09:59,958 --> 00:10:01,958
!ایو

261
00:10:02,000 --> 00:10:02,958
.بیا تو

262
00:10:04,625 --> 00:10:05,625
...مارک، میخواستم

263
00:10:05,708 --> 00:10:06,708
فرصت نکردم بابت اینکه
زمانی که آسیب دیده بودم

264
00:10:06,708 --> 00:10:08,583
با امبر حرف زدی
،ازت تشکر کنم

265
00:10:08,625 --> 00:10:10,333
...پس

266
00:10:10,333 --> 00:10:12,333
.ممنون

267
00:10:12,333 --> 00:10:13,375
جایی میری؟

268
00:10:13,458 --> 00:10:15,208
اوه، این پسره که ویلیام تو کف ـشه

269
00:10:15,208 --> 00:10:16,500
.داشنگاهش شمال ایالته

270
00:10:16,583 --> 00:10:17,958
ویلیام واسه تور داره میره اونجا

271
00:10:18,000 --> 00:10:19,208
و منم راضیش کردم

272
00:10:19,208 --> 00:10:20,833
.که بذاره من و امبر هم بیایم

273
00:10:20,875 --> 00:10:21,708
.اوه

274
00:10:21,750 --> 00:10:23,458
.اوه، لعنتی

275
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
.متاسفم

276
00:10:24,708 --> 00:10:27,000
،ام، اگه میخوای بیای، هیچ موردی نداره ها

277
00:10:27,083 --> 00:10:28,833
فقط سعی دارم دوباره از اول همه چیز رو
با امبر شروع کنم، میگیری چی میگم؟

278
00:10:28,875 --> 00:10:30,708
.بهش نشون بدم که این دفعه جدی ام

279
00:10:30,750 --> 00:10:31,708
.مشکلی نیست

280
00:10:31,750 --> 00:10:33,125
.من که اول تا آخر میخوام بیخیال دانشگاه شم

281
00:10:33,208 --> 00:10:34,708
چی؟ چرا؟

282
00:10:34,750 --> 00:10:37,083
.نمره های تو که خیلی بهتر از منن

283
00:10:37,083 --> 00:10:38,875
،وقتی با امبر تو ساختمون انجمن بودم

284
00:10:38,958 --> 00:10:40,500
.یهو کلیک یه چیزی برام زده شد

285
00:10:40,583 --> 00:10:42,583
فکر میکنم میتونم به آدمای بیشتر کمک کنم

286
00:10:42,625 --> 00:10:44,625
،اگه صرفا...کمکشون کنم
میگیری چی میگم؟

287
00:10:44,708 --> 00:10:47,833
مجبور نیستم منتظر یه تهاجم فضایی

288
00:10:47,875 --> 00:10:50,458
.یا حمله بعدی لیزارد لیگ بمونم

289
00:10:50,500 --> 00:10:52,083
،میتونم به صحراها آبیاری کنم

290
00:10:52,125 --> 00:10:53,708
،جلوی بلایای طبیعی رو بگیرم

291
00:10:53,708 --> 00:10:56,083
.برای افراد گرسنه غذا ببرم

292
00:10:56,083 --> 00:10:58,083
،میدونی
.یه تغییر واقعی به وجود بیارم

293
00:10:58,958 --> 00:11:00,083
.آره. متوجهم

294
00:11:01,000 --> 00:11:02,083
.ها

295
00:11:02,125 --> 00:11:03,250
.فکر میکردم سعی میکنی ازش منصرفم کنی

296
00:11:03,333 --> 00:11:04,250
.رکس بود این کار رو میکرد

297
00:11:04,333 --> 00:11:05,958
.واقعا تو پایین شهر گند زدم

298
00:11:06,000 --> 00:11:08,333
بلک سامسون و مانستر گرل تقریبا مردن

299
00:11:08,375 --> 00:11:10,458
.اونم بخاطر من

300
00:11:10,500 --> 00:11:12,833
.پس میفهمم

301
00:11:12,833 --> 00:11:14,833
شاید جنگیدن با تهاجم های فضایی

302
00:11:14,875 --> 00:11:17,208
.تو آینده هیچکدوممون جایی نداره

303
00:11:17,250 --> 00:11:19,458
.شاید هردومون به یه شروع تازه نیاز داریم

304
00:11:19,500 --> 00:11:20,458
!مارک

305
00:11:20,500 --> 00:11:22,750
.ویلیام و امبر اینجان

306
00:11:22,833 --> 00:11:24,083
!باشه، مامان

307
00:11:24,083 --> 00:11:25,208
...خب نگفتی کجا میخوای

308
00:11:36,083 --> 00:11:37,625
حالت خوبه؟

309
00:11:37,708 --> 00:11:38,708
.آره. خوبم

310
00:11:38,708 --> 00:11:40,000
.فقط درد دارم

311
00:11:40,083 --> 00:11:42,250
!یالا بابا، حلزون

312
00:11:42,333 --> 00:11:43,458
!بدو بزنیم به جاده

313
00:11:45,125 --> 00:11:46,583
.خیلی خب، مواظب باش

314
00:11:46,583 --> 00:11:48,333
.زیادی هم خوش نگذرون

315
00:11:48,375 --> 00:11:49,458
بدون نوشیدنی 

316
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
بدون مواد

317
00:11:52,291 --> 00:11:53,708
. دریافت شد

318
00:11:53,791 --> 00:11:55,291
حسابی حواسم به
!جفتشون هست خانم گریسون

319
00:12:07,666 --> 00:12:09,833
.بیشتر راجع به این یارو ریک برام بگو

320
00:12:09,916 --> 00:12:10,791
.اوه، پسر

321
00:12:10,791 --> 00:12:12,041
.برای ملاقاتتون باهاش طاقت ندارم

322
00:12:12,083 --> 00:12:14,208
،اون
.خب اول از همه، قد بلنده

323
00:12:14,291 --> 00:12:15,416
.موهای محشری داره

324
00:12:15,416 --> 00:12:16,666
.به قطوری یال اسب

325
00:12:16,708 --> 00:12:17,583
این چیز خوبیه؟

326
00:12:17,666 --> 00:12:19,333
.آره-
.آره-

327
00:12:19,416 --> 00:12:21,541
استایل ریک؟
.فوق العاده است

328
00:12:21,541 --> 00:12:23,958
.یه ترکیب عالی از تیپ خیابونی و مدرسه ای

329
00:12:24,041 --> 00:12:25,916
از دندوناش براتون گفتم؟

330
00:12:25,916 --> 00:12:27,541
...آجر های سفیدی از

331
00:12:28,791 --> 00:12:29,791
میری بیرون؟

332
00:12:29,791 --> 00:12:31,416
باس برم از خشکشویی
،یه چیزایی رو تحویل بگیرم

333
00:12:31,416 --> 00:12:32,583
.یه چیزی هم واسه شام

334
00:12:32,666 --> 00:12:34,208
.زیاد طول نمیکشه

335
00:12:34,291 --> 00:12:35,166
...منم باهات میام

336
00:12:35,166 --> 00:12:37,416
.تو الان تو فرجه کتابتی

337
00:12:37,458 --> 00:12:39,458
این چیزی نبود که بهم گفتی؟
یا من اشتباه متوجه شدم؟

338
00:12:39,541 --> 00:12:40,666
.نه، درسته

339
00:12:40,666 --> 00:12:42,541
،پس حسابی کار داری
مگه نه؟

340
00:13:01,166 --> 00:13:02,166
،منظورم اینه که

341
00:13:02,166 --> 00:13:03,833
مگه میشه یه آدم
شکمش هشتا تیکه داشته باشه؟

342
00:13:03,916 --> 00:13:05,083
،بگذریم

343
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
نمیخوام دیگه حوصلتونو
.بیش از این با ریک سر ببرم

344
00:13:07,791 --> 00:13:09,416
...اوه، به جز این که-
!فهمیدیم بابا-

345
00:13:09,458 --> 00:13:10,291
.تو عاشق این یارویی

346
00:13:10,333 --> 00:13:11,166
.چی؟ نه

347
00:13:11,166 --> 00:13:12,916
،منظورم اینه که، ریک فوق العاده هستشا

348
00:13:12,916 --> 00:13:14,416
اما عاشقش باشم؟
.نه

349
00:13:14,416 --> 00:13:15,791
،اوه خدای من
!داره میاد

350
00:13:15,833 --> 00:13:17,416
!ویلیام

351
00:13:17,416 --> 00:13:18,916
!بیا اینجا بینم

352
00:13:19,916 --> 00:13:21,416
چه خبر ریک؟

353
00:13:21,416 --> 00:13:23,041
،اینا دوستای منن

354
00:13:23,083 --> 00:13:24,041
.مارک و امبر

355
00:13:24,041 --> 00:13:25,666
.خیلی راجع بهت شنیدیم

356
00:13:25,666 --> 00:13:26,666
.هی

357
00:13:26,666 --> 00:13:28,041
.از دیدنتون خوشحالم

358
00:13:28,083 --> 00:13:29,291
.کیفاتونو بدین من بیارم

359
00:13:29,291 --> 00:13:31,208
.اتاق خوابگاهمو کاملا آماده کردم

360
00:13:35,541 --> 00:13:37,916
.آخر هفته فوق العاده ای میشه

361
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
فقط نمیفهمم

362
00:13:41,166 --> 00:13:43,416
چرا نمیتونی این کار کمک ابرقهرمانی جدیدت رو

363
00:13:43,458 --> 00:13:44,291
از اینجا انجام بدی؟

364
00:13:44,291 --> 00:13:45,458
.خودت میدونی چرا

365
00:13:45,541 --> 00:13:46,541
...سامانتا

366
00:13:46,541 --> 00:13:47,833
!سامانتا

367
00:13:47,916 --> 00:13:49,833
!سامانتا

368
00:13:50,791 --> 00:13:52,916
.در پشتی هنوز همونجاست

369
00:13:52,958 --> 00:13:54,166
.به یه شروع تازه نیاز دارم

370
00:13:54,166 --> 00:13:56,291
.یه جای جدید
.یه جا غیر از اینجا

371
00:13:56,333 --> 00:13:57,291
مدرسه چی؟

372
00:13:57,291 --> 00:13:58,458
یا...یا دانشگاه؟

373
00:13:58,541 --> 00:14:00,208
انقدری نمره خوب دارم
،که بتونم فارغ التحصیل شم

374
00:14:00,291 --> 00:14:01,416
...و واسه دانشگاه هم عجله ای نیست

375
00:14:01,458 --> 00:14:02,791
!سامانتا

376
00:14:02,833 --> 00:14:04,541
قرار نیست بشینم و ببینم که زندگیتو بخاطر

377
00:14:04,541 --> 00:14:07,291
اراجیفی مثل پیدا کردن خودت
...و اینا نابود کنی

378
00:14:07,333 --> 00:14:08,291
!آدام

379
00:14:08,333 --> 00:14:09,666
.جدی میگم

380
00:14:09,666 --> 00:14:11,166
این دقیقا برعکس اون چیزیه که باید

381
00:14:11,208 --> 00:14:12,166
.با زندگیت بکنی

382
00:14:12,208 --> 00:14:13,791
و اون چیه، بابا؟

383
00:14:13,791 --> 00:14:15,041
یه شروع تازه میخوای؟

384
00:14:15,083 --> 00:14:16,666
.این مزخرفات ابرقهرمانی رو بذار کنار

385
00:14:16,708 --> 00:14:19,958
.تو نمیتونی دنیا رو نجات بدی، سامانتا

386
00:14:20,041 --> 00:14:21,791
.این تو رو به کشتن میده

387
00:14:23,416 --> 00:14:26,041
بدترین روز زندگیم
.زمانی بود که تو قدرتاتو بدست آوردی

388
00:14:27,166 --> 00:14:30,583
وای، بیش از اون چیزی که
.فکرشو میکردم دردناکه

389
00:14:30,666 --> 00:14:32,416
من فقط چیزی که
.به صلاحته رو میخوام

390
00:14:32,416 --> 00:14:33,958
.یه زندگی عادی

391
00:14:34,041 --> 00:14:35,166
.یه خونه

392
00:14:35,166 --> 00:14:36,041
.یه همسر

393
00:14:36,041 --> 00:14:37,041
...با بچه

394
00:14:37,041 --> 00:14:39,291
.این چیزیه که به صلاح توئه، بابا

395
00:14:39,291 --> 00:14:40,583
.نه من

396
00:14:42,708 --> 00:14:43,666
!سامانتا

397
00:14:45,666 --> 00:14:48,916
!همین الان پات رو میذاری روی زمین

398
00:14:48,958 --> 00:14:50,041
.خداحافظ، مامان

399
00:14:50,083 --> 00:14:51,791
.خداحافظ، بابا

400
00:14:51,833 --> 00:14:53,666
!سامانتا

401
00:14:55,416 --> 00:14:56,916
.اینجا خیلی باحاله

402
00:14:56,958 --> 00:14:59,541
یکی از بهترین دانشکده های
.پزشکی کشور هم هست

403
00:14:59,541 --> 00:15:02,583
بخاطر همینه که یه جلسه میهمان
سر کلاس زیست شناسی

404
00:15:02,666 --> 00:15:03,791
.براتون ترتیب دادم

405
00:15:03,791 --> 00:15:05,666
،هنوزم کلاسای آمادگی پزشکی رو در نظر داری
درسته، ویلیام؟

406
00:15:05,666 --> 00:15:07,291
.آره

407
00:15:07,291 --> 00:15:08,666
!یادش بود

408
00:15:08,666 --> 00:15:12,666
«گمشده»
«آخرین بار مشاهده شده، کنار فواره‌ی آب»

409
00:15:12,916 --> 00:15:14,958
،شاید از بیرون یکسان به نظر بیاد

410
00:15:15,041 --> 00:15:17,166
اما شانس ایست قلبی

411
00:15:17,166 --> 00:15:18,833
.با گذر هر دهه از عمر دو برابر میشه

412
00:15:18,916 --> 00:15:20,958
چیکارش میتونیم بکنیم؟

413
00:15:21,041 --> 00:15:22,708
.غذای سالم بخوریم، البته

414
00:15:22,791 --> 00:15:24,083
.ورزش هم کمک میکنه

415
00:15:24,166 --> 00:15:25,416
.دارو، هممم

416
00:15:25,416 --> 00:15:27,583
اما در نهایت اجزای بدنمون
.کاریی خودشونو از دست میدن

417
00:15:27,666 --> 00:15:29,666
بنابراین تمرکز ما

418
00:15:29,666 --> 00:15:31,458
،روی افزایش کیفیت زندگیه

419
00:15:31,541 --> 00:15:34,166
...حتی اگه نشه خود طول عمر رو افزایش

420
00:15:34,166 --> 00:15:35,791
.اوه، خواهش میکنم

421
00:15:35,791 --> 00:15:37,458
.آه، آقای سینکلر

422
00:15:37,541 --> 00:15:39,541
یه بار دیگه، به نظر میاد که
نظری برای به اشتراک گذاشتن دارید؟

423
00:15:39,583 --> 00:15:42,458
.من حقیقتی رو برای به اشتراک گذاشتن دارم

424
00:15:42,541 --> 00:15:43,833
این عوضی کیه؟

425
00:15:43,916 --> 00:15:46,291
.دادستان سینکلر

426
00:15:46,291 --> 00:15:47,541
،با بورسیه ی نخبگان اینجاست

427
00:15:47,583 --> 00:15:49,291
و کاری هم میکنه
.که همه اینو بدونن

428
00:15:49,291 --> 00:15:50,708
،وقتی میخواین سریعتر سفر کنید

429
00:15:50,791 --> 00:15:51,833
،نمیدویید

430
00:15:51,916 --> 00:15:53,166
.سوار ماشین میشید

431
00:15:53,208 --> 00:15:55,041
،وقتی میخواید به یه کشور دیگه پرواز کنید

432
00:15:55,041 --> 00:15:56,833
،با دستاتون بال بال نمیزنید

433
00:15:56,916 --> 00:15:58,166
.سوار هواپیما میشید

434
00:15:58,208 --> 00:16:01,166
هممون میدونیم پروسه
.سفر کردن چجوره آقای سینکلر

435
00:16:01,208 --> 00:16:02,166
حالا منظورتون؟

436
00:16:02,208 --> 00:16:03,541
تمامی نواقص انسانی

437
00:16:03,541 --> 00:16:05,666
به طور ساده چالش های مهندسی ای هستن که

438
00:16:05,708 --> 00:16:07,416
.منتظرن تا حل بشن

439
00:16:07,458 --> 00:16:08,583
،ماها مشتی ماشین هستیم

440
00:16:08,666 --> 00:16:10,416
و هر چه زودتر اینو تشخیص بدیم

441
00:16:10,416 --> 00:16:12,333
زودتر هم میتونیم به
.پتانسیل حقیقیمون دست پیدا کنیم

442
00:16:12,416 --> 00:16:13,666
زیادی شلوغش نمیکنی؟

443
00:16:13,666 --> 00:16:14,916
عذر میخوام؟

444
00:16:14,916 --> 00:16:16,666
.ولی من عذر نمیخوام
.داری عوضی بازی در میاری

445
00:16:20,166 --> 00:16:21,666
مشکلت چیه، سینکلر؟

446
00:16:21,666 --> 00:16:23,416
مشکلم؟

447
00:16:23,458 --> 00:16:26,333
.مشکلم این مدرسه کودن هاست

448
00:16:27,833 --> 00:16:29,041
.ام آی تی دعوتم کرد

449
00:16:29,041 --> 00:16:30,583
...یِیل یه آزمایشگاه اختصاصی بهم

450
00:16:30,666 --> 00:16:31,416
.باید پیشنهادشونو قبول کنی

451
00:16:35,208 --> 00:16:37,458
.آدم قابل تحسینی هستی، ریک

452
00:16:37,541 --> 00:16:38,416
.هیکلی

453
00:16:38,458 --> 00:16:39,291
.قاطع

454
00:16:39,291 --> 00:16:40,416
.ابرمردِ همیشگی

455
00:16:40,416 --> 00:16:41,208
!هی

456
00:16:41,291 --> 00:16:42,708
...حق نداری

457
00:16:42,791 --> 00:16:44,916
.بهش همچین تعریفایی بگی

458
00:16:44,958 --> 00:16:46,083
...آقای سینکلر

459
00:16:46,166 --> 00:16:48,416
.هر زمان آماده یادگیری شدید میتونید برگردید

460
00:16:48,458 --> 00:16:51,166
.پس با این حساب شمارو فصل امتحانات میبینم

461
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
.ریک

462
00:16:55,208 --> 00:16:58,333
،همونطور که داشتم میگفتم

463
00:16:58,416 --> 00:17:00,666
،کیفیت زندگی
.نه کمیتش

464
00:17:07,791 --> 00:17:11,291
♪ همیشه تمام تلاشمو کردم تا ♪

465
00:17:11,333 --> 00:17:13,916
♪ ...تا از محله ام برم ♪

466
00:17:13,958 --> 00:17:15,541
.خب، ویوش رو دوست دارم

467
00:17:15,541 --> 00:17:18,041
♪ تو بچگی خونمو ریختم ♪

468
00:17:18,083 --> 00:17:21,708
♪ اما تو هنوز خونه منی ♪

469
00:17:21,791 --> 00:17:25,041
♪ شنبه شبا روی بلندترین دیوارا ♪

470
00:17:25,041 --> 00:17:26,291
♪ ...قانونی ♪

471
00:17:26,291 --> 00:17:27,958
.یه شروعیه واسه خودش

472
00:17:28,041 --> 00:17:29,166
♪ وجود نداره... ♪

473
00:17:29,208 --> 00:17:30,541
♪ میتونی، میتونی، منو از پا بندازی ♪

474
00:17:30,583 --> 00:17:31,541
،فقط من اینطور فکر میکنم

475
00:17:31,583 --> 00:17:34,083
یا اون یارو دادستانه داشت براندازت میکرد؟

476
00:17:35,166 --> 00:17:36,458
شرط میبندم این مشکل
.زیاد برات پیش میاد

477
00:17:36,541 --> 00:17:37,916
.اوه، بیخیال

478
00:17:37,958 --> 00:17:39,916
.براش تاسف میخورم

479
00:17:39,958 --> 00:17:41,708
.بیشتر از هر چیزی به دوست نیاز داره

480
00:17:41,791 --> 00:17:44,166
.تو چقدر با شعوری

481
00:17:44,208 --> 00:17:45,958
حالت خوبه؟

482
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
احیانا سرگیجه ای چیزی

483
00:17:47,791 --> 00:17:49,333
نداری که راجع بهش به من نگفته باشی، درسته؟

484
00:17:49,416 --> 00:17:51,458
.چی؟ آه، نه

485
00:17:51,541 --> 00:17:53,416
من خوبم، واقعاً خوبم

486
00:17:53,458 --> 00:17:54,458
اگه شما دو تا یکم زمان برای چرخیدن می‌خواین

487
00:17:54,541 --> 00:17:56,458
می‌تونیم چند ساعت دیگه اینجا همو ملاقات کنیم

488
00:17:56,541 --> 00:17:57,541
ایده‌ی خیلی خوبیه

489
00:17:57,541 --> 00:17:58,416
!به زودی اینجا می‌بینیمتون

490
00:17:58,416 --> 00:17:59,958
مشکلی نیست اگه دیر کردید

491
00:18:00,041 --> 00:18:01,166
بیا

492
00:18:01,166 --> 00:18:03,708
بیا بریم ببینیم اینجا واقعاً چه شکلیه

493
00:18:35,875 --> 00:18:37,208
داری لبخند میزنی

494
00:18:38,875 --> 00:18:39,708
آره

495
00:18:39,708 --> 00:18:40,958
فکر کنم اینجا رو دوست دارم

496
00:18:40,958 --> 00:18:42,083
خوبه

497
00:18:42,125 --> 00:18:43,958
یکم شاید زیادی شیک باشه

498
00:18:44,000 --> 00:18:47,458
اما شنیدم برنامه‌ی عدالت اجتماعی خوبی دارن

499
00:18:47,500 --> 00:18:49,083
نظرت درباره‌ی اومدن به اینجا چیه؟

500
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
منظورم با هم دیگه

501
00:18:50,208 --> 00:18:51,500
اگه می‌خوای این اتفاق بیوفته

502
00:18:51,583 --> 00:18:52,708
باید نمراتت رو بالا بکشی

503
00:18:52,750 --> 00:18:53,833
مارک گریسون

504
00:18:53,875 --> 00:18:55,208
می‌دونی که

505
00:18:55,208 --> 00:18:57,208
باید برای دانشگاه درخواست‌نامه بدی، درسته؟

506
00:18:57,208 --> 00:18:58,083
جدی میگم

507
00:18:58,125 --> 00:18:59,333
فکر کنم این چیزیه که می‌خوام

508
00:18:59,375 --> 00:19:01,250
می‌دونی، وقتی جمله‌ای رو "فکر کنم" شروع می‌کنی

509
00:19:01,333 --> 00:19:04,500
به صورت خودکار ۹۰٪ عاشقانه‌ی توش رو می‌کُشی

510
00:19:04,583 --> 00:19:05,750
این چیزیه که می‌خوام

511
00:19:05,833 --> 00:19:06,833
تو و من، اینجا

512
00:19:06,833 --> 00:19:07,750
با هم

513
00:19:09,083 --> 00:19:09,833
باشه

514
00:19:09,875 --> 00:19:10,833
واقعاً؟

515
00:19:10,875 --> 00:19:11,750
البته، چرا که نه؟

516
00:19:11,833 --> 00:19:12,625
...اوقات خوبی داشتیـ

517
00:19:24,125 --> 00:19:25,541
اون دیگه چه کوفتیه؟

518
00:19:25,625 --> 00:19:26,750
لعنتی

519
00:19:36,000 --> 00:19:37,166
!اوه خدای من، برگردید

520
00:19:37,250 --> 00:19:38,375
!همه برگردید

521
00:19:39,916 --> 00:19:41,666
!سریع

522
00:19:44,541 --> 00:19:46,125
!بچه‌ها! کمکم کنید

523
00:19:59,375 --> 00:20:00,875
!مارک

524
00:20:00,916 --> 00:20:01,791
!زودباش

525
00:20:04,125 --> 00:20:05,250
!ویلیام

526
00:20:11,875 --> 00:20:13,625
!از اون دور شو عوضی

527
00:20:21,375 --> 00:20:22,875
!نه

528
00:20:26,166 --> 00:20:27,250
!مارک

529
00:20:27,291 --> 00:20:28,291
مارک؟

530
00:20:47,291 --> 00:20:49,625
مارک؟ -
!فرار کن -

531
00:21:37,500 --> 00:21:39,791
!نه! مارک

532
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
چی شد؟

533
00:22:25,875 --> 00:22:28,250
لعنتی 

534
00:22:28,250 --> 00:22:29,791
تو شکست ناپذیری

535
00:22:29,875 --> 00:22:31,875
تو شکست ناپذیری -
!ساکت شو لطفاً -

536
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
نمی‌تونی به کسی بگی

537
00:22:33,625 --> 00:22:34,500
باورم نمیشه

538
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
حالا همه‌چی داره با عقل جور درمیاد

539
00:22:35,500 --> 00:22:37,125
!لعنتی
لعنتی

540
00:22:37,125 --> 00:22:38,041
!ویلیام

541
00:22:40,500 --> 00:22:41,875
حالت خوبه؟

542
00:22:41,875 --> 00:22:42,750
نه

543
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
قطعاً خوب نیستم

544
00:22:43,750 --> 00:22:45,416
یعنی اینکه خوبم

545
00:22:45,500 --> 00:22:47,250
فقط اینکه... واو

546
00:22:47,250 --> 00:22:49,041
اون کی بود؟

547
00:22:49,125 --> 00:22:50,375
...اون

548
00:22:50,375 --> 00:22:52,666
اون م... کست‌ناپذیر بود

549
00:22:52,750 --> 00:22:53,916
ویلیام

550
00:22:54,000 --> 00:22:56,125
تو جونمو نجات دادی

551
00:22:56,125 --> 00:22:57,000
چی؟ من؟

552
00:22:57,041 --> 00:22:58,625
یعنی... آره

553
00:22:58,625 --> 00:22:59,750
البته که دادم

554
00:22:59,750 --> 00:23:01,000
خواهش می‌کنم

555
00:23:01,041 --> 00:23:01,916
!بچه‌ها

556
00:23:02,000 --> 00:23:03,375
...پلیس تو راهه

557
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
کدوم گوری رفتی؟

558
00:23:04,750 --> 00:23:06,625
دنبال کمک؟

559
00:23:06,666 --> 00:23:08,291
...سعی کردم حفاظت رو بیارم، اما کسی نبـ

560
00:23:08,375 --> 00:23:09,375
دروغگوی عوضی

561
00:23:09,416 --> 00:23:10,375
!صبر کن ببینم، نه

562
00:23:10,375 --> 00:23:11,291
اونطور که به نظر می‌رسه نیست

563
00:23:11,375 --> 00:23:12,250
!تو فرار کردی

564
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
ما رو اینجا با اون چیزه تنها گذاشتی

565
00:23:15,041 --> 00:23:16,041
...امبر نه، من

566
00:23:16,125 --> 00:23:17,625
اینطور که میگی نیست

567
00:23:18,750 --> 00:23:20,500
گفتی می‌خوای از نو شروع کنی

568
00:23:20,541 --> 00:23:21,625
خودت گفتی

569
00:23:21,625 --> 00:23:22,750
قول دادی

570
00:23:22,791 --> 00:23:24,166
حتی ایو ضامنت شد

571
00:23:24,250 --> 00:23:25,750
و بعد این کارو می‌کنی؟

572
00:23:27,166 --> 00:23:29,125
ایو راجع بهت اشتباه می‌کرد

573
00:23:29,166 --> 00:23:30,000
همونطور که من می‌کردم

574
00:23:30,041 --> 00:23:31,250
!صبر کن

575
00:23:31,291 --> 00:23:32,250
!امبر

576
00:23:33,375 --> 00:23:36,125
یه ثانیه سرمو برگردوندم

577
00:23:36,166 --> 00:23:39,125
و اون کودنِ  عوضی از دست رفت؟

578
00:23:39,125 --> 00:23:40,125
دیگه کافیه

579
00:23:40,125 --> 00:23:41,125
این آخرین باریه که

580
00:23:41,166 --> 00:23:43,416
لُب پیشونی کسی رو سالم میذارم

581
00:23:48,625 --> 00:23:51,416
...ابرمردِ همیشگی

582
00:24:04,541 --> 00:24:06,541
جهانی که می‌خوای توش زندگی کنی رو بساز

583
00:24:12,791 --> 00:24:14,916
تعداد اینترفرون‌ها رو دوست ندارم

584
00:24:14,916 --> 00:24:16,166
باید یه کاری بکنیم

585
00:24:17,166 --> 00:24:18,166
خدای من

586
00:24:25,416 --> 00:24:27,166
اون تعداد برای مانستر گرل عادی‌ان

587
00:24:27,208 --> 00:24:28,791
یه طلسم داره

588
00:24:28,833 --> 00:24:30,833
نه بیماری

589
00:24:30,916 --> 00:24:32,041
وقتی مجروح شده بود

590
00:24:32,041 --> 00:24:34,208
سریعاً یه پهباد به قطب شمال اعزام کردم

591
00:24:34,208 --> 00:24:36,166
این یه "افلاکِ نیلگون" ئـه

592
00:24:36,166 --> 00:24:38,166
شامل یک مولکول منحصربفرده

593
00:24:38,166 --> 00:24:41,541
که فکر می‌کنم ۶۰٪ به احتمال زنده موندنش اضافه می‌کنه

594
00:24:41,583 --> 00:24:42,958
خوب نگه داری شده

595
00:24:43,041 --> 00:24:45,666
از سونیفیکیشنِ زیست توده‌ای
«سونیفیکیشن: در آن داده ها از سیگنالهای صوتی به تصاویر بصری مانند گراف ها در می آیند»

596
00:24:45,666 --> 00:24:47,666
برای استخراج ترکیبات اصلی استفاده کنید

597
00:24:47,666 --> 00:24:50,416
بعد منو برای جداسازی و خالص‌سازی خبر کنید

598
00:24:56,916 --> 00:24:59,083
واقعاً بهش اهمیت میدی

599
00:25:00,291 --> 00:25:02,333
سمسون... خوشحالم به هوش می‌بینمت

600
00:25:02,416 --> 00:25:03,833
و بله، اهمیت میدم

601
00:25:03,916 --> 00:25:05,333
تو یه ماشینی

602
00:25:05,416 --> 00:25:07,791
یه ماشین چجوری احساسات داره؟

603
00:25:07,833 --> 00:25:10,333
من برای اهمیت دادن به همه‌ی انسان‌ها برنامه‌ریزی شدم

604
00:25:10,416 --> 00:25:11,791
مخالفم

605
00:25:11,833 --> 00:25:15,083
تو دهن خودتو برای من تو قطب شمال صاف نکردی

606
00:25:18,166 --> 00:25:19,541
پس فکر کنم، بُردیم؟

607
00:25:29,416 --> 00:25:30,291
...مرسی

608
00:25:30,333 --> 00:25:31,416
مرسی اومدی

609
00:25:31,458 --> 00:25:33,833
می‌تونم برات یه نوشیدنی یا چیزی بگیرم؟

610
00:25:33,916 --> 00:25:35,708
می‌خوای اول بشینی؟

611
00:25:35,791 --> 00:25:36,583
گَپ بزنیم؟

612
00:25:36,666 --> 00:25:38,416
...مرسی آرت، اما

613
00:25:38,416 --> 00:25:39,291
می‌دونم

614
00:25:39,291 --> 00:25:40,583
می‌دونم

615
00:25:40,666 --> 00:25:44,166
فقط دارم سعی می‌کنم به تأخیر بندازمش

616
00:25:44,208 --> 00:25:46,666
روزهای گذشته رو صرف بازبینی‌ش کردم

617
00:25:46,708 --> 00:25:47,916
از بالا تا پایین

618
00:25:47,958 --> 00:25:50,166
همونطور که خواستی

619
00:25:50,166 --> 00:25:51,708
نشونم بده

620
00:25:51,791 --> 00:25:53,541
مطمئنی دب؟

621
00:26:01,041 --> 00:26:02,291
این ذره‌ها رو می‌بینی؟

622
00:26:02,291 --> 00:26:05,416
شبیه طلا هستن اما خیلی سخت تر

623
00:26:05,458 --> 00:26:07,791
...فقط یک جای دیگه دیدمشون

624
00:26:07,833 --> 00:26:08,791
"زره‌ی "وار ومن

625
00:26:12,916 --> 00:26:13,916
بلور‌های سدیمی

626
00:26:13,958 --> 00:26:15,041
"آکوارس"

627
00:26:15,083 --> 00:26:17,916
اونا برای سلاح‌های پرتابیِ "دارک وینگ" هستن

628
00:26:17,916 --> 00:26:20,916
اون با چند تا از مشتریام درگیر شده

629
00:26:24,041 --> 00:26:25,041
اونا اثرات سوختگی‌ان؟

630
00:26:26,416 --> 00:26:29,041
سوختگی اثر اصطکاک

631
00:26:29,041 --> 00:26:31,333
از چیزی که خیلی سریع حرکت می‌کنه

632
00:26:31,416 --> 00:26:32,541
"رد راش"

633
00:26:36,416 --> 00:26:37,666
خب

634
00:26:37,708 --> 00:26:38,916
...خب، این

635
00:26:38,916 --> 00:26:41,166
این فقط اثبات می‌کنه که نولان و محافظین با هم جنگیدن

636
00:26:41,166 --> 00:26:42,791
شاید اونا اول بهش حمله کردن؟

637
00:26:42,833 --> 00:26:45,666
شاید... شاید سعی داشت از میراث‌شون محافظت کنه؟

638
00:26:46,708 --> 00:26:48,041
...شاید

639
00:26:48,083 --> 00:26:50,291
اما اینم هست

640
00:26:50,333 --> 00:26:55,208
خون وقتی در معرض هوا قرار می‌گیره
شروع به اکساییدن می‌کنه

641
00:26:55,291 --> 00:26:56,291
می‌تونم اندازش بگیرم

642
00:26:56,291 --> 00:26:58,333
ببینم چقدر از ریخته شدنش گذشته

643
00:27:00,208 --> 00:27:03,416
این قدیمی‌ترین خون روی لباسه

644
00:27:05,333 --> 00:27:08,791
نولان اول حمله کرده

645
00:27:08,791 --> 00:27:10,666
به هیچکس نگو

646
00:27:10,708 --> 00:27:11,541
نه به سیسل

647
00:27:11,541 --> 00:27:12,416
نه کس دیگه

648
00:27:12,416 --> 00:27:13,791
...دبی

649
00:27:13,833 --> 00:27:16,541
برای گفتن به بقیه خیلی می‌ترسم

650
00:27:20,833 --> 00:27:22,708
!امبر، من داشتم سعی می‌کردم کمک کنم

651
00:27:23,583 --> 00:27:24,708
عمراً اگه

652
00:27:24,791 --> 00:27:26,708
امشب اتاقمو باهات قسمت کنم

653
00:27:26,791 --> 00:27:29,458
خب، اون اتاق خواب منه

654
00:27:29,541 --> 00:27:30,416
اما باشه

655
00:27:30,416 --> 00:27:31,416
مشکلی نیست

656
00:27:31,458 --> 00:27:33,541
مارک، می‌تونی اینجا با ما بخوابی

657
00:27:33,583 --> 00:27:36,416
اوه آره البته

658
00:27:36,416 --> 00:27:37,416
بابت این متأسفم

659
00:27:37,416 --> 00:27:39,041
نگران نباش

660
00:27:39,041 --> 00:27:41,416
میرم فروشگاه و یکم نوشیدنی بگیرم

661
00:27:41,416 --> 00:27:43,083
شاید تا اون موقع اوضاع بهتر شده

662
00:27:43,166 --> 00:27:44,916
و بتونیم این آخرهفته رو برگردونیم طبق برنامه

663
00:27:44,916 --> 00:27:46,666
خوبه؟

664
00:27:46,708 --> 00:27:47,666
من اینجا می‌مونم

665
00:27:47,708 --> 00:27:49,166
مطمئن میشم همدیگرو نمی‌کُشن

666
00:27:51,041 --> 00:27:52,166
...تو

667
00:27:52,166 --> 00:27:53,166
شوخی می‌کنی؟

668
00:27:55,458 --> 00:27:56,291
حس چندشی دارم

669
00:27:56,333 --> 00:27:57,916
میرم حموم

670
00:27:59,791 --> 00:28:02,166
!تو شکست ناپذیری

671
00:28:02,166 --> 00:28:03,583
!الان نه پسر

672
00:28:03,666 --> 00:28:04,791
ببخشید، ببخشید

673
00:28:04,791 --> 00:28:06,333
!اما لعنتی، تو شکست ناپذیری

674
00:28:08,041 --> 00:28:10,166
و هیچوقت بهم نگفتی؟

675
00:28:37,458 --> 00:28:40,208
...پیشرفت شما
رضایت بخشه

676
00:28:40,208 --> 00:28:41,958
رضایت بخش؟

677
00:28:42,000 --> 00:28:42,958
می‌دونی چقدر سخته

678
00:28:43,000 --> 00:28:44,083
که سلول‌هارو به این سرعت رشد بدی؟

679
00:28:44,083 --> 00:28:44,875
بله

680
00:28:44,958 --> 00:28:45,750
به همین خاطر استخدام‌تون کردم

681
00:28:45,833 --> 00:28:46,833
دقیقاً

682
00:28:46,875 --> 00:28:48,833
...حالا
برای چیه؟

683
00:28:48,833 --> 00:28:50,583
و دی.ان.ایِ کی رو دزدیدی؟

684
00:28:50,625 --> 00:28:52,500
کارتون نیاز به جواب‌های این سوالات رو نداره

685
00:28:52,583 --> 00:28:54,583
شاید، شایدم نه

686
00:28:54,625 --> 00:28:57,458
اما کارمون به پرداخت نیاز داره

687
00:28:57,500 --> 00:28:59,708
وقتی کامل شد

688
00:28:59,708 --> 00:29:01,708
پس ما شاید محلول آمونیاک مایع رو

689
00:29:01,750 --> 00:29:02,833
تو محفظه‌ی رشد بچکونیم

690
00:29:02,875 --> 00:29:06,083
سلول‌های جدید آمونیاک مایع دوست ندارن

691
00:29:06,083 --> 00:29:07,750
سلول‌های قدیمی هم همینطور

692
00:29:08,833 --> 00:29:10,583
پیش‌نویس‌تون رو

693
00:29:10,583 --> 00:29:11,708
بعد از تموم کردن کار دریافت می‌کنید

694
00:29:11,708 --> 00:29:13,458
و نه ثانیه‌ای زودتر

695
00:29:13,458 --> 00:29:14,750
باشه حالا هرچی

696
00:29:14,833 --> 00:29:15,833
باشه

697
00:29:15,833 --> 00:29:17,708
بهت زنگ میزنیم

698
00:29:20,458 --> 00:29:21,250
بهش اعتماد داری؟

699
00:29:22,333 --> 00:29:24,750
پس یکم ضمانت نیاز داریم

700
00:29:24,833 --> 00:29:26,458
یه بیل بردار

701
00:29:27,458 --> 00:29:29,125
چند وقته ابرقهرمانی؟

702
00:29:29,208 --> 00:29:30,250
...ویلیام

703
00:29:30,333 --> 00:29:31,708
سه ماه؟
شیش ماه؟

704
00:29:31,750 --> 00:29:32,958
طولانی تر؟ -
بس کن -

705
00:29:32,958 --> 00:29:34,208
من بهترین دوستتم

706
00:29:34,250 --> 00:29:36,708
بهترین دوستا

707
00:29:36,708 --> 00:29:38,083
!ابرقهرمان بودنشون رو بهم میگن

708
00:29:39,708 --> 00:29:41,083
منو ببر پرواز

709
00:29:41,125 --> 00:29:42,208
نه

710
00:29:42,208 --> 00:29:43,708
من حتی دیگه نمی‌خوام شکست ناپذیر باشم

711
00:29:43,708 --> 00:29:46,000
دهنتو ببند

712
00:29:46,083 --> 00:29:47,208
ابرقهرمان بودن تو

713
00:29:47,208 --> 00:29:48,958
باحال ترین چیزیه که برام اتفاق افتاده

714
00:29:49,000 --> 00:29:50,833
امبر می‌بخشت
همیشه این کارو می‌کنه

715
00:29:50,833 --> 00:29:52,250
این دفعه خیلی مطمئن نیستم

716
00:29:52,333 --> 00:29:53,250
آره، شاید حق با توئه

717
00:29:53,333 --> 00:29:54,958
حالا منو ببر پرواز

718
00:29:54,958 --> 00:29:57,208
یا به همه میگم تو شکست ناپذیری

719
00:29:57,208 --> 00:29:58,458
همینه که هست

720
00:30:00,958 --> 00:30:02,458
!آره

721
00:30:02,458 --> 00:30:03,958
بفرما! باشه؟

722
00:30:04,000 --> 00:30:05,083
می‌تونم بپوشمش؟

723
00:30:05,083 --> 00:30:06,000
چی؟

724
00:30:06,083 --> 00:30:06,958
...لباست رو! می‌تونمـ

725
00:30:06,958 --> 00:30:09,000
!قطعاً نه

726
00:30:21,958 --> 00:30:22,875
!ببخشید

727
00:30:22,958 --> 00:30:23,958
نمی‌خواستم بترسونمت

728
00:30:24,000 --> 00:30:25,458
مشکلی نیست

729
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
بگذریم

730
00:30:26,583 --> 00:30:27,375
من کایل‌ام

731
00:30:27,458 --> 00:30:28,458
آفرین به تو

732
00:30:29,625 --> 00:30:30,625
ببخشید

733
00:30:30,708 --> 00:30:31,708
من امبرم

734
00:30:31,708 --> 00:30:34,000
یه مهمونی بزرگِ چراغ خاموش امشب تو خونمونه

735
00:30:34,083 --> 00:30:35,250
یه خوابگاه خصوصی؟

736
00:30:35,333 --> 00:30:39,250
آره، اما از اون مدلای خوب که خیلی احمقانه نیست؟

737
00:30:41,750 --> 00:30:44,833
بچه‌ها شما گرسنتونه؟

738
00:30:44,875 --> 00:30:45,875
پیتزایی چیزی بگیرم؟

739
00:30:45,958 --> 00:30:46,750
عالیه

740
00:30:46,833 --> 00:30:48,208
بدون قارچ لطفاً

741
00:30:48,250 --> 00:30:49,833
اوضاع مرغ عشقا خوبه؟

742
00:30:51,250 --> 00:30:53,083
!آخ

743
00:30:53,125 --> 00:30:54,958
خب، زود برمی‌گردم
...و می‌تونیم با اون مسئله‌یـ

744
00:30:56,125 --> 00:30:57,500
ریک؟
اونجایی؟

745
00:30:57,583 --> 00:30:58,750
سلام؟

746
00:30:59,625 --> 00:31:01,250
!مارک! امبر

747
00:31:01,333 --> 00:31:02,208
الان رفت

748
00:31:02,208 --> 00:31:04,875
به یه مهمونی دعوت شد

749
00:31:04,958 --> 00:31:06,333
اوه لعنتی باید می‌رفتم دنبالش؟

750
00:31:06,375 --> 00:31:07,208
!بلند شو

751
00:31:07,250 --> 00:31:08,500
یه اتفاقی برای ریک افتاد

752
00:31:08,583 --> 00:31:09,875
پشت تلفن بودیم و قطع شد

753
00:31:09,958 --> 00:31:10,750
باید بریم دنبالش

754
00:31:10,833 --> 00:31:12,333
من باید برم دنبال امبر

755
00:31:12,333 --> 00:31:13,125
چی؟

756
00:31:13,208 --> 00:31:14,250
دوباره بهش زنگ بزن، همین

757
00:31:14,333 --> 00:31:15,708
!جواب نمیده

758
00:31:16,583 --> 00:31:18,250
به کمکم نیاز نداری

759
00:31:18,333 --> 00:31:19,583
هربار که سعی می‌کنم قهرمان باشم

760
00:31:19,625 --> 00:31:20,875
اوضاع رو بدتر می‌کنم

761
00:31:21,875 --> 00:31:23,583
اگه همون چیز قبلیه باشه چی؟

762
00:31:23,583 --> 00:31:24,875
دیدی که کشتمش

763
00:31:24,958 --> 00:31:25,708
خودش خودشو کشت

764
00:31:25,750 --> 00:31:27,583
حالا هرچی
مُرده

765
00:31:27,583 --> 00:31:30,333
ببین، بهم زنگ بزن اگه واقعاً نتونستی ریک رو پیدا کنی

766
00:31:30,333 --> 00:31:31,958
اما باید اول برم دنبال امبر

767
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
ببخشید

768
00:31:36,958 --> 00:31:39,208
موضوع عجیب همینه

769
00:31:39,250 --> 00:31:40,208
از همیشه احساس بهتری دارم

770
00:31:40,250 --> 00:31:42,750
تقریباً مثل وقتی که قدرتام رو از دست دادم

771
00:31:42,833 --> 00:31:45,083
شاید باید بیشتر خودمو داغون کنم

772
00:31:45,125 --> 00:31:47,458
پس به تیم توی مرکز فرماندهی محافظین ملحق شو

773
00:31:47,458 --> 00:31:48,958
من اینجا می‌مونم

774
00:31:48,958 --> 00:31:51,833
تا مانستر گرل خوب بشه

775
00:31:51,833 --> 00:31:54,208
آره، باشه

776
00:31:54,208 --> 00:31:56,500
بعداً می‌بینمت

777
00:32:08,708 --> 00:32:09,833
...ببخشید، نمی‌خواستمـ

778
00:32:09,833 --> 00:32:11,500
نه، مشکلی نیست

779
00:32:11,583 --> 00:32:14,083
ترسوندیم

780
00:32:15,125 --> 00:32:16,750
...سَرم

781
00:32:16,833 --> 00:32:18,208
بردیم؟

782
00:32:18,250 --> 00:32:20,458
بلک سمسون هم همین سوال رو پرسید

783
00:32:20,458 --> 00:32:21,958
بله، ما بردیم

784
00:32:21,958 --> 00:32:23,958
تا حدود زیادی به خاطر فداکاری تو

785
00:32:23,958 --> 00:32:25,625
خداروشکر

786
00:32:25,708 --> 00:32:27,500
بقیه حالشون خوبه؟

787
00:32:27,583 --> 00:32:29,000
یا من تنها بازنده‌ای ام

788
00:32:29,083 --> 00:32:30,625
که داغونش کردن؟

789
00:32:30,708 --> 00:32:32,208
بقیه حالشون خوبه

790
00:32:32,250 --> 00:32:34,875
نگران تو هستن، اما خوبن

791
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
خوشحالم به هوش اومدی

792
00:32:36,750 --> 00:32:40,208
بهبودی تو بعضی اوقات... ناپایدار بود

793
00:32:40,250 --> 00:32:42,833
تو کنارم موندی؟

794
00:32:42,833 --> 00:32:45,375
هیچوقت نرفتم

795
00:33:14,833 --> 00:33:17,250
!ریک؟ ریک

796
00:33:27,583 --> 00:33:29,333
!هی
امبر بودی، درسته؟

797
00:33:29,375 --> 00:33:30,500
!اومدی

798
00:33:36,375 --> 00:33:37,583
ریک؟

799
00:33:46,458 --> 00:33:48,125
ریک؟

800
00:33:48,208 --> 00:33:50,583
اونجایی؟

801
00:33:50,625 --> 00:33:52,375
ریک؟

802
00:34:05,958 --> 00:34:07,458
...و تو

803
00:34:07,458 --> 00:34:09,750
!تو لباس چهارخونه تنش کردی

804
00:34:10,750 --> 00:34:11,833
می‌دونی، اون لباس رو‌ وقتی که با رئیس جمهور ملاقات کرد

805
00:34:11,875 --> 00:34:13,208
باید می‌پوشید

806
00:34:13,208 --> 00:34:14,500
خب، بذار این درسی باشه برای تو

807
00:34:14,583 --> 00:34:17,083
هیچوقت خیاطت رو عصبانی نکن

808
00:34:20,250 --> 00:34:21,458
چی شده آرت؟

809
00:34:21,458 --> 00:34:23,708
یکم مضطرب به نظر می‌رسی

810
00:34:23,750 --> 00:34:25,583
نه، نه، فقط... خسته‌ام

811
00:34:25,583 --> 00:34:27,750
کلی لباس برای ترمیم داشتم این هفته

812
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
متوجه‌ام

813
00:34:29,708 --> 00:34:32,750
خنده داره چقدر سریع چیزای مختلف می‌تونن فرو بپاشن

814
00:34:32,833 --> 00:34:34,000
یه روز

815
00:34:34,083 --> 00:34:35,500
انگار همه‌ی وقت تو جهان رو داری

816
00:34:35,583 --> 00:34:37,500
...و بعد

817
00:34:37,583 --> 00:34:39,333
از دست رفته

818
00:34:47,458 --> 00:34:49,000
منو بیخیال

819
00:34:49,083 --> 00:34:50,458
فقط خواستم یه سر بزنم

820
00:34:50,458 --> 00:34:53,333
و مطمئن بشم همکاری‌مون هنوز قدرتمندانه پابرجاست

821
00:34:54,458 --> 00:34:55,458
همونطور که گفتی

822
00:34:55,500 --> 00:34:58,208
هیچوقت خیاطت رو عصبانی نکن، درسته؟

823
00:35:17,708 --> 00:35:19,500
همش مهمونی نیست

824
00:35:19,583 --> 00:35:21,125
کلی برنامه‌های خوب اینجا برگزار میشه

825
00:35:21,208 --> 00:35:24,083
...پروفسورها قابل اطمینانن، آزمایشگاه‌ها جدیدن

826
00:35:24,125 --> 00:35:25,208
چیه؟

827
00:35:26,083 --> 00:35:27,583
یکم واسه‌ یه دانشجو خوابگاهی خرخون میزنی

828
00:35:28,625 --> 00:35:30,958
نامزدم  هم همینو میگه

829
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
نیمسال تحصیلی بعد میاد اینجا

830
00:35:32,833 --> 00:35:34,833
خیلی دلم براش تنگ شده

831
00:35:36,208 --> 00:35:38,083
تو با کسی قرار میذاری؟

832
00:35:41,333 --> 00:35:43,208
میذاشتم

833
00:35:49,208 --> 00:35:51,000
الان نه، ویلیام

834
00:35:52,875 --> 00:35:55,083
!مارک

835
00:35:55,083 --> 00:35:56,125
صداتو نمی‌شنوم

836
00:35:56,208 --> 00:35:57,083
تو خوابگاه ریک می‌بینمت

837
00:36:08,458 --> 00:36:09,833
!نه

838
00:36:12,375 --> 00:36:14,958
با ریک چیکار کردی؟

839
00:36:19,833 --> 00:36:22,750
چطور؟ همونکاری که می‌خوام با تو بکنم

840
00:36:25,458 --> 00:36:27,208
...لعنتی، لعنتی، لعنتی

841
00:36:28,958 --> 00:36:29,958
!ویلیام

842
00:36:54,333 --> 00:36:56,458
ویلیام؟

843
00:36:58,125 --> 00:37:00,375
با ویلیام چیکار کردی؟

844
00:37:19,833 --> 00:37:21,583
!ویلیام -
یه بازی مجدد -

845
00:37:21,625 --> 00:37:22,708
عالیه

846
00:37:22,708 --> 00:37:25,000
متأسفم، وقتی شاهد اون جنگ اول بودم

847
00:37:25,083 --> 00:37:26,583
یه سری بهینه‌سازی‌ها رو اعمال کردم

848
00:37:30,458 --> 00:37:32,875
!مارک! شکست ناپذیر

849
00:37:32,958 --> 00:37:35,000
!داره مردم رو به اون چیزا تبدیل می‌کنه

850
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
داری منو یه هیولا جلوه میدی

851
00:37:37,250 --> 00:37:39,375
من مردم رو به چیزی تبدیل نمی‌کنم

852
00:37:39,458 --> 00:37:41,625
دارم ضعف بشریت رو درست می‌کنم

853
00:37:54,083 --> 00:37:56,333
اوه خدای من! ریک؟

854
00:37:57,833 --> 00:37:59,625
!صبر کن! اینکار رو نکن

855
00:37:59,708 --> 00:38:01,833
فایده نداره دست به دامن احساساتش بشی

856
00:38:01,833 --> 00:38:03,875
خودم برشون داشتم

857
00:38:04,875 --> 00:38:06,083
!نه

858
00:38:14,708 --> 00:38:16,833
!ریک؟ ماییم! منم

859
00:38:17,833 --> 00:38:18,875
!پارسال همو دیدیم

860
00:38:18,958 --> 00:38:20,625
!کنار دریاچه

861
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
تابستون سال پیش رو یادته؟

862
00:38:21,750 --> 00:38:22,708
!ناوگاه

863
00:38:22,708 --> 00:38:23,625
زندگیمو عوض کرد ریک

864
00:38:23,708 --> 00:38:24,958
می‌دونم زندگی تو هم عوض کرد

865
00:38:26,791 --> 00:38:29,083
!بهترین چیزی بود که برام اتفاق افتاد

866
00:38:29,166 --> 00:38:31,541
...اوه این یکم شخصیه

867
00:38:31,541 --> 00:38:33,708
!نه

868
00:38:36,583 --> 00:38:38,708
ویلیام؟

869
00:38:38,791 --> 00:38:40,833
!آره، ریک! منم

870
00:38:40,916 --> 00:38:41,708
!کمکمون کن

871
00:38:45,291 --> 00:38:47,166
داری گریه می‌کنی؟

872
00:38:49,083 --> 00:38:50,416
!نه... نه

873
00:38:50,458 --> 00:38:52,291
!بس کن! داری خودتو خراب می‌کنی

874
00:39:10,416 --> 00:39:13,708
!شما حیوونا انسانیت رو به دهه‌ها پیش برگردوندید

875
00:39:17,708 --> 00:39:19,791
!تو هیچ‌جا نمیری عوضی

876
00:39:27,416 --> 00:39:28,791
متوجه نیستی؟

877
00:39:28,833 --> 00:39:30,541
!موضوع پیشرفته

878
00:39:30,541 --> 00:39:31,541
!علم

879
00:39:31,583 --> 00:39:33,291
!نجات بشریت از بیماری

880
00:39:54,666 --> 00:39:56,666
می‌خوای فشارشو بررسی کنیم؟

881
00:39:56,666 --> 00:39:57,666
متأسفم

882
00:39:59,041 --> 00:40:00,833
نتونستم خودمو کنترل کنم

883
00:40:00,916 --> 00:40:02,291
خودتو اذیت نکن

884
00:40:02,291 --> 00:40:04,416
منم بودم همین کارو می‌کردم

885
00:40:04,416 --> 00:40:05,666
باهاش چیکار می‌کنید؟

886
00:40:05,708 --> 00:40:06,708
فکر کنم همون همیشگی

887
00:40:06,791 --> 00:40:08,791
زندانیش کنیم و کلیدشو بندازیم دور

888
00:40:10,541 --> 00:40:12,541
اما تکنولوژیِ قابل تحسینیه

889
00:40:12,583 --> 00:40:15,708
مخصوصاً واسه چیزی که تو یه فاضلاب ساخته شده

890
00:40:15,791 --> 00:40:16,791
منظورت اینه بیمارگونه‌اس

891
00:40:16,833 --> 00:40:18,041
باورش سخته

892
00:40:18,041 --> 00:40:19,791
اینطور رقیب سرسختی برات بودن

893
00:40:19,833 --> 00:40:22,666
این یارو حالش خوب نیست

894
00:40:22,666 --> 00:40:23,666
بیاید ببریمش بیرون

895
00:40:23,666 --> 00:40:24,958
می‌تونی کمکشون کنی؟

896
00:40:25,041 --> 00:40:26,541
نهایت تلاشمونو می‌کنیم

897
00:40:26,583 --> 00:40:27,708
برو خونه بچه

898
00:40:27,791 --> 00:40:29,291
از اینجا رو به عهده می‌گیرم

899
00:41:30,458 --> 00:41:31,583
چرا؟

900
00:41:32,958 --> 00:41:34,583
چی چرا؟

901
00:41:34,625 --> 00:41:35,625
جوزف

902
00:41:35,708 --> 00:41:36,708
دارک وینگ

903
00:41:36,708 --> 00:41:38,625
وار ومن

904
00:41:38,708 --> 00:41:39,750
...بقیه

905
00:41:39,833 --> 00:41:41,375
چرا اون کار رو کردی؟

906
00:41:41,458 --> 00:41:42,458
من کاری نکردم

907
00:41:42,458 --> 00:41:44,250
!بهم دروغ نگو

908
00:41:44,333 --> 00:41:45,750
!من می‌دونم

909
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
!می‌دونم اونا رو کُشتی، نولان

910
00:41:48,500 --> 00:41:49,458
تو حالت بده 

911
00:41:49,458 --> 00:41:50,958
فردا دربارش صحبت می‌کنیم

912
00:41:57,875 --> 00:41:59,958
گور بابات نولان

913
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
نمی‌دونم مرد

914
00:42:40,083 --> 00:42:41,958
ناپدریم ممکن بود کارشو تو کاخ سفید

915
00:42:41,958 --> 00:42:42,750
به خاطر این از دست بده

916
00:42:42,833 --> 00:42:43,833
ترسو نباش، مت

917
00:42:43,833 --> 00:42:44,875
این خیلی خفن میشه

918
00:42:44,958 --> 00:42:46,250
و وقتی همه‌ی اینا تموم بشه

919
00:42:46,333 --> 00:42:47,458
این ماییم که دستور میدیم

920
00:42:47,500 --> 00:42:49,708
مطمئنی جواب میده؟

921
00:42:49,708 --> 00:42:52,458
نوشیدنی ها رو آوردی؟

922
00:42:52,500 --> 00:42:53,458
ایمورتال رو از خاک بیرون میاریم

923
00:42:53,458 --> 00:42:54,333
از جمجمش می‌نوشیم

924
00:42:54,375 --> 00:42:55,958
و بنگ، قدرتاش رو به دست میاریم

925
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
مثل آب خوردن، پسر

926
00:42:57,000 --> 00:42:58,458
فقط یه شایعه‌اس

927
00:42:58,500 --> 00:43:00,083
داش توی رِدیت خوندم

928
00:43:01,208 --> 00:43:02,833
هرچی که توی اینترنت می‌خونید

929
00:43:02,833 --> 00:43:06,208
باور نکنید... بچه‌ها
