﻿1
00:00:18,685 --> 00:00:19,894
!زودباش، لیلی

2
00:00:23,690 --> 00:00:26,192
« اداره‌ی پلیس شهر دِری »

3
00:00:36,286 --> 00:00:37,579
،لیلی، دفعه‌ی قبل که صحبت کردیم

4
00:00:37,620 --> 00:00:39,664
مگه نگفتی نمی‌تونی توصیف کنی که

5
00:00:39,706 --> 00:00:41,332
اون شب توی سینما چی دیدی؟

6
00:00:41,374 --> 00:00:43,835
هنوزم نمی‌تونم، ولی دیگه
...لازم نیست چون

7
00:00:43,877 --> 00:00:45,670
ازش عکس گرفتیم، رئیس باورز

8
00:00:45,712 --> 00:00:46,838
توی یکی از عکس‌ها

9
00:00:46,880 --> 00:00:48,798
موجوده شبیه نسخه‌ی هیولایی تدیـه که

10
00:00:48,840 --> 00:00:50,842
...خیلی هم ترسناک بود -
ریچ -

11
00:00:51,217 --> 00:00:52,385
این کیـه دیگه؟

12
00:00:52,427 --> 00:00:55,597
.ریکاردو سانتوس هستم، قربان
.شما می‌تونید ریچ صدام کنید

13
00:00:56,264 --> 00:00:58,391
،هر چی که تدی، فیل و سوزی رو کُشته

14
00:00:58,433 --> 00:01:00,769
دیشب توی قبرستون اومد سراغمون

15
00:01:00,810 --> 00:01:03,188
شب توی قبرستون چه غلطی می‌کردید؟

16
00:01:03,229 --> 00:01:04,814
پسرعموم بمبه یه بار تعریف کرد که

17
00:01:04,856 --> 00:01:06,733
...با عموم قبلاً -
داشتیم رد می‌شدیم -

18
00:01:06,775 --> 00:01:08,818
آره، خواستیم میان‌بر بزنیم

19
00:01:08,818 --> 00:01:11,529
اونوقت دست بر قضا یه دوربین هم همراهتون بود

20
00:01:11,529 --> 00:01:13,031
این دفعه آماده بودیم

21
00:01:14,949 --> 00:01:17,827
خب، بذار یه نگاهی بندازیم

22
00:01:21,081 --> 00:01:22,290
خدای من

23
00:01:23,416 --> 00:01:24,626
کرن، والاس، ببینید

24
00:01:27,962 --> 00:01:29,756
یا خودِ خدا

25
00:01:29,798 --> 00:01:31,591
اون دیگه چیـه؟ -
...نمیـ -

26
00:01:32,133 --> 00:01:33,301
...نکنه

27
00:01:34,385 --> 00:01:35,970
اینا فضله‌ی کفتره؟

28
00:01:38,848 --> 00:01:40,183
امکان نداره

29
00:01:40,225 --> 00:01:45,355
.اینا چیـه؟ گل‌های پژمرده
.چه عالی. سنگ قبر یه بنده خدایی

30
00:01:45,855 --> 00:01:47,107
درخت

31
00:01:48,775 --> 00:01:50,985
وایسا، صبر کن. اون یکی رو ببین

32
00:01:51,027 --> 00:01:52,904
آره، خودشـه، همونجاست

33
00:01:59,244 --> 00:02:00,995
مجسمه رو میگید؟ -
نه، مگه کوری؟ -

34
00:02:01,037 --> 00:02:02,497
!دلقکـه

35
00:02:02,539 --> 00:02:04,457
حرف دهنت رو بفهم، دخترجون

36
00:02:04,499 --> 00:02:06,751
،پا شدی اومدی اداره‌ی پلیس
داری داستان جن و پری میگی و

37
00:02:06,793 --> 00:02:08,044
اینا رو به جای مدرک تحویلم میدی؟

38
00:02:08,086 --> 00:02:09,379
اینا نهایتاً ثابت می‌کنه که

39
00:02:09,379 --> 00:02:11,506
داری خودتو به آب و آتیش می‌زنی تا

40
00:02:11,548 --> 00:02:13,258
دوباره برگردی تیمارستان، لیلی بین‌بریج

41
00:02:14,592 --> 00:02:18,471
،دیگه نبینم تو کار پلیس دخالت کردید

42
00:02:18,888 --> 00:02:21,224
وگرنه کاری می‌کنم اجنه و ارواح

43
00:02:21,266 --> 00:02:23,351
بشن کوچیک‌ترین مشکل‌تون

44
00:02:23,393 --> 00:02:25,436
مفهومـه یا تکرار کنم؟

45
00:03:35,256 --> 00:03:44,682
« فصل اول »
« قسمت چهارم: چرخه‌ی پیچیده‌ی ساز و کار سیاه‌ی ما »

46
00:03:49,187 --> 00:03:50,980
شاید مثل قضیه‌ی دراکولائـه

47
00:03:51,022 --> 00:03:54,525
مثل تو فیلم‌ها که
کسی انعکاسش رو نمی‌بینه؟

48
00:03:54,567 --> 00:03:55,860
ولی ما دیدیمش

49
00:03:55,902 --> 00:03:57,820
،می‌تونست ما رو بکُشه
ولی نکُشت

50
00:03:58,696 --> 00:04:00,865
انگار داره سر به سرمون می‌ذاره

51
00:04:00,907 --> 00:04:02,200
اول باید بفهمیم که

52
00:04:02,242 --> 00:04:04,577
همچین اتفاقاتی
قبلاً توی دِری افتاده یا نه

53
00:04:04,744 --> 00:04:07,956
لیلی، مامانت بچه‌ی همینجاست، نه؟

54
00:04:07,997 --> 00:04:09,040
آره

55
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
تابحال به چیزای عجیب‌غریبی اشاره نکرده؟

56
00:04:11,125 --> 00:04:13,002
،نه، تازه اگه بپرسم

57
00:04:13,044 --> 00:04:14,545
دوباره منو می‌فرسته جونیپر هیل

58
00:04:14,587 --> 00:04:15,463
...ولی شنیدی

59
00:04:15,463 --> 00:04:17,799
هیچ آدم‌بزرگی حرفمون رو باور نمی‌کنه -

60
00:04:18,174 --> 00:04:19,759
خودم هم بودم باور نمی‌کردم

61
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
وایسا ببینم

62
00:04:23,846 --> 00:04:26,933
یکی رو می‌شناسم که شاید باور کنه

63
00:04:26,975 --> 00:04:29,018
سال‌ها بهش فکر نکرده بودم ولی

64
00:04:29,018 --> 00:04:30,144
،حالا که گفتی

65
00:04:30,186 --> 00:04:32,605
یادم اومد چندتا بچه دهه‌ی ۳۰ گم شدن

66
00:04:33,690 --> 00:04:35,400
اتفاقاً چندتایی بودن

67
00:04:35,441 --> 00:04:36,609
جدی؟

68
00:04:36,651 --> 00:04:37,902
،خب، دوران رکود بود

69
00:04:37,944 --> 00:04:40,154
،ملت چیزی نداشتن بخورن
بعد یهو چندتا از بچه‌ها

70
00:04:40,196 --> 00:04:42,031
یه شبه غیب‌شون زد

71
00:04:42,073 --> 00:04:43,783
احتمالاً فرار کردن دنبالِ یه زندگی بهتر یا

72
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
نمی‌خواستن دیگه سربارِ خانواده‌هاشون باشن

73
00:04:46,035 --> 00:04:47,704
دوران طاقت‌فرسایی بود

74
00:04:49,247 --> 00:04:50,707
...ولی اصلاً

75
00:04:50,748 --> 00:04:53,584
شبیه چیزایی که تو تعریف کردی؟ نه، عزیزجان

76
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
نه، اصلاً اونجوری نبود

77
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
،ولی ناامید نشو

78
00:04:58,965 --> 00:05:01,134
برو ته و توی ماجرا رو در بیار

79
00:05:02,051 --> 00:05:03,928
پدرم همیشه بهم می‌گفت که

80
00:05:03,970 --> 00:05:05,638
،اگه رفیقای خوبی داشته باشی

81
00:05:05,680 --> 00:05:07,098
هر چیزی ممکنـه

82
00:05:08,099 --> 00:05:10,435
انگار دوستای تو هم آدم‌حسابی‌ان

83
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
‫« دستگیری یک سیاهپوست محلی
‫در رابطه با ناپدید شدن بچه‌ها »

84
00:05:36,127 --> 00:05:38,963
سلام. چه عجب از اینورها

85
00:05:39,005 --> 00:05:41,799
گفتم وسایلت رو بیارم توی زحمت نیفتی

86
00:05:42,508 --> 00:05:44,635
زحمت کشیدی

87
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
خوشحالم دست خوب کسی افتادن

88
00:05:46,471 --> 00:05:48,973
دارم قهوه درست می‌کنم، اگه میل داری

89
00:05:49,015 --> 00:05:50,600
نیکی و پرسش؟

90
00:05:50,641 --> 00:05:52,810
خیلی‌خب

91
00:05:52,852 --> 00:05:54,687
بفرمایید -
ممنون -

92
00:05:57,815 --> 00:06:01,069
پدر و مادرت اصالتاً اهل اینجان؟

93
00:06:01,110 --> 00:06:03,988
آبا و اجدادم توی این دره ساکن شدن ولی

94
00:06:04,030 --> 00:06:06,741
اون موقع سرزمین‌مون خیلی بزرگ‌تر بود

95
00:06:06,783 --> 00:06:08,618
دنبال گوزن‌های شمالی

96
00:06:08,659 --> 00:06:10,828
تا نوا اسکوشیا می‌رفتیم و برمی‌گشتیم

97
00:06:11,746 --> 00:06:14,374
البته همش مال قبلِ «تقدیر آشکار»ـه

98
00:06:14,415 --> 00:06:16,376
من که تابحال نرفتم کانادا

99
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
جدی؟

100
00:06:19,462 --> 00:06:22,382
هنوز چندتا فامیل اونجا دارم، بالای مرز

101
00:06:22,423 --> 00:06:25,259
خب، اونا بهش میگن مرز

102
00:06:25,343 --> 00:06:27,887
واسه ما یه خط روی نقشه‌ست

103
00:06:32,266 --> 00:06:34,727
خب، شوهرت خوب با اینجا خو گرفته؟

104
00:06:34,769 --> 00:06:36,104
گمونم مشغول کار کردن روی

105
00:06:36,145 --> 00:06:37,313
خط لوله‌ی جدیده

106
00:06:37,355 --> 00:06:38,564
لیروی خلبانـه

107
00:06:38,606 --> 00:06:41,192
فکر نکنم کاری با خط لوله داشته باشه

108
00:06:41,234 --> 00:06:43,569
حالا اگه داشته باشه هم که
...چیزی بهم نمیگه ولی

109
00:06:43,611 --> 00:06:44,779
چرا؟

110
00:06:44,821 --> 00:06:46,614
«هر بار می‌پرسم «روزت چطور بود؟

111
00:06:46,656 --> 00:06:50,243
همش میگه مسئله‌ی امنیت ملیـه و
محرمانه‌ست و اینا

112
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
لامصب راز و رمزهاش از
مقبره‌ی توت‌عنخ‌آمون هم بیشتره

113
00:06:55,498 --> 00:06:57,208
لابد خیلی احساس تنهایی می‌کنی

114
00:06:57,250 --> 00:06:58,918
وقتی با یه خلبان ازدواج کردم

115
00:06:58,960 --> 00:07:00,753
می‌دونستم چطور زندگی‌ای پیشِ رومـه

116
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
.اون دستوراتش رو زیر سؤال نمی‌بره
.من به عالم و آدم شک دارم

117
00:07:03,840 --> 00:07:05,633
باید باهاش کنار بیام

118
00:07:10,054 --> 00:07:11,389
یه چیزی بپرسم؟

119
00:07:11,973 --> 00:07:13,099
چرا که نه

120
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
...این

121
00:07:16,519 --> 00:07:19,981
...ماجرای سینما، بچه‌های گمشده

122
00:07:22,692 --> 00:07:24,527
واقعاً ناراحت‌کننده‌ست

123
00:07:24,777 --> 00:07:26,696
لازمـه نگران باشم؟

124
00:07:30,741 --> 00:07:32,994
دِری خیلی جای قشنگیـه ولی

125
00:07:33,995 --> 00:07:35,705
هر از گاهی اتفاقاتی هم میفته

126
00:07:38,332 --> 00:07:41,127
حواست به عزیزانت باشه بعداً پشیمون نمیشی

127
00:07:44,464 --> 00:07:45,798
یه چیزی

128
00:07:45,840 --> 00:07:49,093
...اگه چیزی خواستی، خواستی صحبت کنی

129
00:07:50,511 --> 00:07:52,513
...هم‌نشین خواستی

130
00:07:55,016 --> 00:07:56,058
بهم زنگ بزن

131
00:08:11,741 --> 00:08:12,825
« خطر؛ وارد نشوید »

132
00:08:27,965 --> 00:08:29,675
برو که رفتیم

133
00:08:29,717 --> 00:08:31,427
همینجاست -
!هالوران -

134
00:08:31,469 --> 00:08:33,471
!شروع کنیم -
شمام می‌بینید؟ -

135
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
ای تف توش -
من دیدمش -

136
00:08:35,556 --> 00:08:37,725
وایسید. بذارید لامپ رو پیدا کنم

137
00:08:37,725 --> 00:08:39,810
پیداش کردم. وایسید -
روشن کن -

138
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
هی، هی -
...باریکلا. تو -

139
00:08:41,479 --> 00:08:43,105
خیلی‌خب -
دمت گرم. دمت گرم -

140
00:08:44,273 --> 00:08:46,984
میگم، یکم از پایگاه دور نیست؟

141
00:08:47,151 --> 00:08:48,528
خوبـه که

142
00:08:48,569 --> 00:08:50,571
اینجوری کسی مزاحم‌مون نمیشه

143
00:08:50,613 --> 00:08:53,824
مطمئنی مال خودمونـه؟ -
سرهنگ گفت مال شما -

144
00:08:53,866 --> 00:08:55,159
صحیح

145
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
کس دیگه‌ای از اینجا استفاده نمی‌کنه؟

146
00:08:56,994 --> 00:08:59,664
پسر، می‌فهمی «از رده خارج شده» یعنی چی؟

147
00:08:59,705 --> 00:09:01,082
نه -
اینجا انباری بوده -

148
00:09:01,123 --> 00:09:02,208
هر چی لازم داشتن رو

149
00:09:02,250 --> 00:09:04,335
خیلی وقت پیش برداشتن بردن

150
00:09:04,377 --> 00:09:05,962
ای بابا. اینجا رو ببینید

151
00:09:06,003 --> 00:09:08,464
چی شده؟ -
مثل بازار شام می‌مونه -

152
00:09:08,464 --> 00:09:11,175
آره. ولی مهم اینـه که

153
00:09:11,217 --> 00:09:12,510
پتانسیل داره

154
00:09:12,677 --> 00:09:14,178
شروع نکن

155
00:09:14,220 --> 00:09:18,015
،نه، ببین. بار رو می‌ذاریم اینجا
اسپیکرها رو می‌ذاریم اونجا

156
00:09:18,057 --> 00:09:20,268
هی

157
00:09:20,309 --> 00:09:22,103
...میگم، هالوران، شاید بتونی یه

158
00:09:22,144 --> 00:09:24,188
گریل یا اجاق برقی‌ای چیزی جور کنی، نه؟

159
00:09:24,230 --> 00:09:25,606
!می‌تونیم اینجا رو بکنیم آشپزخونه

160
00:09:25,606 --> 00:09:27,358
واسه بچه‌ها غذا خورون راه بندازیم

161
00:09:27,400 --> 00:09:28,818
همینطور دوست‌دخترهاشون

162
00:09:28,818 --> 00:09:30,319
تو پایگاه اینا ممنوعـه

163
00:09:31,737 --> 00:09:34,824
همینجا هم تا وقتی تمیزش نکنیم
هیچ غلطی نمی‌تونیم بکنیم

164
00:09:34,907 --> 00:09:38,035
بجنبید. یه جوری جشن گرفتید
انگار خود به خود تمیز میشه

165
00:09:38,077 --> 00:09:40,037
دهنتو -
بیاید اینجا رو تر تمیز کنیم، آقایون -

166
00:09:40,079 --> 00:09:42,081
بله، قربان

167
00:09:42,123 --> 00:09:44,166
یه دستی می‌رسونید؟
خیلی سنگینـه

168
00:09:44,208 --> 00:09:45,543
بیخیال، داداش. شاید بتونیم

169
00:09:45,585 --> 00:09:46,877
از یه سری وسایلِ اینجا استفاده کنیم

170
00:09:46,919 --> 00:09:48,796
همشون درب و داغونن

171
00:09:48,838 --> 00:09:49,797
غذا اینجاست

172
00:09:49,839 --> 00:09:50,965
غذا؟ 

173
00:09:51,966 --> 00:09:53,509
،یه نور خیلی شدید

174
00:09:53,551 --> 00:09:56,762
.از خورشید هم قوی‌تر
اونقدر قوی که بکوبدتون زمین یا

175
00:09:56,804 --> 00:09:59,473
به یه درخت یا دیوار

176
00:09:59,515 --> 00:10:01,767
...اونقدر انفجارش قویـه که

177
00:10:01,809 --> 00:10:04,854
،ساختمون‌ها خراب میشن
تابلوها واژگون میشن و

178
00:10:04,895 --> 00:10:06,939
کل پنجره‌های شهر می‌ریزن

179
00:10:06,981 --> 00:10:09,942
...ولی اگه مثل برت قایم بشید و پناه بگیرید

180
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
خیلی جاتون امن‌تره

181
00:10:12,069 --> 00:10:14,113
اثرات نور بمب اتم می‌تونه به مراتب

182
00:10:14,155 --> 00:10:16,157
،خطرناک‌تر از آفتاب‌سوختگی باشه

183
00:10:16,198 --> 00:10:18,409
مخصوصاً اگه پناه نگرفته باشید

184
00:10:18,451 --> 00:10:20,453
خب، من و شما مثل برتِ لاکپشت

185
00:10:20,494 --> 00:10:22,163
،لاک نداریم که بریم داخلش قایم شیم

186
00:10:22,204 --> 00:10:25,124
واسه همین باید به شیوه‌ی خودمون پناه بگیریم

187
00:10:25,166 --> 00:10:28,919
اول، قایم می‌شید و پناه می‌گیرید

188
00:10:28,961 --> 00:10:30,129
،بعدش خیلی محکم

189
00:10:30,171 --> 00:10:33,215
پُشت گردن و صورت‌تون رو می‌گیرید

190
00:10:33,257 --> 00:10:35,551
...قایم میشید و زیر یه میز پناه می‌گیرید

191
00:11:06,957 --> 00:11:09,543
دنبال اینا می‌گردی؟

192
00:11:12,213 --> 00:11:14,382
داشتم اتاقت رو مرتب می‌کردم که اینا رو

193
00:11:14,423 --> 00:11:16,676
توی یه پاکت، تهِ کشو پیدا کردم

194
00:11:17,843 --> 00:11:19,345
قضیه چیـه، ویل؟

195
00:11:19,595 --> 00:11:22,139
...من -
دروغ هم تحویلم نده -

196
00:11:25,309 --> 00:11:27,353
رانی دوستمـه

197
00:11:27,395 --> 00:11:29,814
قسم می‌خوره کار باباش نبوده و
من هم حرفشو باور می‌کنم ولی

198
00:11:29,855 --> 00:11:31,649
پلیس تو کَتش نمیره چون
کارمندِ سینماست

199
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
آره. می‌دونم، عزیزم

200
00:11:36,487 --> 00:11:37,530
...واسه همین

201
00:11:38,989 --> 00:11:41,242
...من و بچه‌ها

202
00:11:41,283 --> 00:11:43,744
جمع شدیم تا یه راهی
...واسه کمک بهش پیدا کنیم ولی

203
00:11:46,247 --> 00:11:47,289
ولی چی؟

204
00:11:50,584 --> 00:11:52,253
چی شد؟

205
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
هوا تاریک بود

206
00:11:55,923 --> 00:11:58,259
یکی اومد سراغمون

207
00:11:59,343 --> 00:12:01,804
ترسیدیم و فرار کردیم ولی

208
00:12:01,846 --> 00:12:03,681
...رانی دوربین داشت و سعی کرد ازش

209
00:12:03,723 --> 00:12:05,057
...می‌خواست ازش عکس بگیره و

210
00:12:10,104 --> 00:12:14,024
خیلی‌خب، عزیزم

211
00:12:15,484 --> 00:12:16,902
خیلی‌خب، تا نفهمم قضیه از چه قراره

212
00:12:16,944 --> 00:12:18,404
دیگه خبری از بازیگوشی نیست

213
00:12:18,446 --> 00:12:20,322
چی؟
میری مدرسه و یه راست برمی‌گردی، همین -

214
00:12:20,364 --> 00:12:21,991
مامان -
دیگه چیزی نشنوم -

215
00:12:22,032 --> 00:12:24,994
،اگه بابات بفهمه شب‌ها یواشکی جیم می‌زدی

216
00:12:25,035 --> 00:12:27,037
خیلی بدتر از اینا جریمه میشی

217
00:12:28,330 --> 00:12:30,458
...بین خودمون می‌مونه

218
00:12:31,167 --> 00:12:32,626
فقط این بار

219
00:12:49,018 --> 00:12:50,644
هفته‌ی اول مدرسه چطور بود؟

220
00:12:51,604 --> 00:12:53,522
خوب -
خوب؟ -

221
00:12:54,148 --> 00:12:55,941
دقیق تعریف کن ببینم چی شده

222
00:12:59,612 --> 00:13:01,238
زودباش، عزیزم. بگو

223
00:13:05,284 --> 00:13:06,744
از دست تو

224
00:13:07,703 --> 00:13:10,289
با یه دختره آشنا شده

225
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
مامان -
عیب نداره -

226
00:13:12,792 --> 00:13:14,251
ضایعش نکن، شارلوت

227
00:13:15,419 --> 00:13:17,129
میشه برم؟

228
00:13:17,171 --> 00:13:19,799
هنوز دسرت رو نخوری -
مشق دارم -

229
00:13:21,634 --> 00:13:23,594
خیلی‌خب. برو

230
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
آخر هفته سرِ کاری؟ -
...آم -

231
00:13:30,893 --> 00:13:32,645
نمی‌دونم. هنوز چیزی نگفتن

232
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
،خب، نظرت چیـه

233
00:13:36,565 --> 00:13:38,818
،اگه سرت خلوت بود
دوتایی برید با هم وقت بگذرونید؟

234
00:13:40,194 --> 00:13:41,821
از وقتی اومدیم همش مشغول کار بودی

235
00:13:41,862 --> 00:13:44,406
بد نیست محض تنوع یه بادی به کله‌اش بخوره

236
00:13:47,159 --> 00:13:48,160
آره

237
00:13:49,161 --> 00:13:51,205
شاید -
خب؟ -

238
00:13:51,914 --> 00:13:53,749
نظرت چیـه؟

239
00:14:16,605 --> 00:14:17,773
ایول

240
00:14:19,483 --> 00:14:20,943
بابا؟

241
00:14:21,735 --> 00:14:23,153
تا کی مجبوریم اینجا وایسیم؟

242
00:14:25,823 --> 00:14:29,702
مجبور؟ من که دارم کِیف می‌کنم

243
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
،با پسرم تو طبیعت وقت می‌گذرونم

244
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
درست مثل وقتی که با آقاجونم بودم

245
00:14:34,832 --> 00:14:36,125
دیگه چی می‌خوای از زندگی؟

246
00:14:39,295 --> 00:14:41,088
از این دوست‌دختر جدیدت بگو

247
00:14:42,923 --> 00:14:44,091
دوستم نیست

248
00:14:48,637 --> 00:14:51,265
هنوز نیست؟ هنوز اول سالـه

249
00:14:56,145 --> 00:14:58,981
کو تا آخر سال، رفیق

250
00:14:59,023 --> 00:15:00,357
یه چیزی گرفتم -
چی؟ -

251
00:15:00,399 --> 00:15:02,568
یکی گرفتم

252
00:15:02,610 --> 00:15:04,361
خیلی‌خب، پسرم، آروم باش. محکم نکِش

253
00:15:04,403 --> 00:15:06,780
کم‌کم جمعش کن

254
00:15:06,822 --> 00:15:08,616
یالا، آروم. همینجوری ادامه بده -
دارم می‌کِشمش، بابا -

255
00:15:08,657 --> 00:15:10,117
آفرین. کاری نداره. حواست جمع باشه

256
00:15:10,159 --> 00:15:11,952
همینجوری بکِشش. خودشـه

257
00:15:11,994 --> 00:15:13,704
لعنتی

258
00:15:13,746 --> 00:15:16,040
گرفته بودمش

259
00:15:16,081 --> 00:15:18,918
آره، گرفته بودیش، ولی دیگه رفته

260
00:15:18,959 --> 00:15:20,669
دوباره بنداز. حداقل می‌دونیم تو دام میفتن

261
00:15:21,879 --> 00:15:24,465
وایسا، وایسا. طعمه از سرش افتاده

262
00:15:25,257 --> 00:15:26,717
...آره، خب

263
00:15:27,676 --> 00:15:28,844
قلابم رو می‌گیری؟

264
00:15:28,844 --> 00:15:30,179
میرم از ماشین طعمه بیارم

265
00:16:32,032 --> 00:16:35,703
!تو هم می‌سوزی

266
00:16:37,663 --> 00:16:38,914
ویل

267
00:16:42,918 --> 00:16:44,753
!بابا! کمک

268
00:16:47,339 --> 00:16:49,425
!بابا! کمک

269
00:16:49,466 --> 00:16:52,052
!کمک! بابایی! کمک

270
00:16:55,431 --> 00:16:57,683
.من رو کِشید زیر آب
!از تو آب اومد بیرون

271
00:16:57,725 --> 00:16:59,977
چی؟ پسرم، چی شده؟
نفس بکش. نفس بکش. چی رو میگی؟

272
00:17:00,019 --> 00:17:02,396
تو بودی

273
00:17:02,438 --> 00:17:03,981
سر تا پات سوخته بود

274
00:17:04,023 --> 00:17:06,275
مثل همون عکسِ بعدِ جنگت که
!با هواپیما سقوط کرده بودی

275
00:17:06,316 --> 00:17:08,068
.پسرجان، آروم بگیر
.داری چرت و پرت میگی

276
00:17:08,110 --> 00:17:09,570
!راست میگم -
!آروم بگیر -

277
00:17:14,158 --> 00:17:15,451
پسرم، اینا دیگه چیـه؟

278
00:17:16,827 --> 00:17:20,039
یه موجودی توی دِریـه

279
00:17:20,080 --> 00:17:22,166
یه موجود شرور

280
00:17:39,516 --> 00:17:41,351
گزارش‌ها حاکی از آن است که محموله‌های شوروی

281
00:17:41,351 --> 00:17:42,978
،که به تازگی به بندرهای کوبا رسیده‌اند

282
00:17:43,020 --> 00:17:44,480
ممکن است حاوی تسلیحات نظامی من‌جمله

283
00:17:44,521 --> 00:17:46,190
موشک‌های زمین به هوا باشند

284
00:17:46,231 --> 00:17:48,484
،اگر این ادعا تأیید شود
...به گفته‌ی منابع می‌تواند

285
00:17:52,321 --> 00:17:54,656
رئیس، یکی اومده دیدن‌تون

286
00:18:01,038 --> 00:18:03,415
،نه جزئیاتی دارن
نه می‌تونن طرف رو توصیف کنن

287
00:18:03,540 --> 00:18:04,958
دستمون به جایی بند نیست

288
00:18:05,125 --> 00:18:07,461
بچه‌ان. ترسیدن و فرار کردن

289
00:18:07,503 --> 00:18:08,754
خیلی‌خب. بررسی می‌کنیم

290
00:18:08,796 --> 00:18:10,297
...کار دیگه‌ای هم دارید؟ خانم

291
00:18:10,339 --> 00:18:11,632
هنلن

292
00:18:11,673 --> 00:18:14,301
،جسارت نباشه، رئیس باورز

293
00:18:14,301 --> 00:18:15,928
ولی اگه یه نفر اون بیرون هست که

294
00:18:15,928 --> 00:18:17,971
،همچنان به بچه‌ها حمله می‌کنه

295
00:18:18,013 --> 00:18:21,475
امکانش نیست یه بی‌گناه رو
انداخته باشید زندان؟

296
00:18:21,517 --> 00:18:24,186
هنک گروگن رو میگید؟ به هیچ وجه

297
00:18:24,228 --> 00:18:26,480
،عمراً. ازش بازجویی کردیم
دروغ گفت

298
00:18:26,522 --> 00:18:28,315
عذر موجه نداره

299
00:18:29,358 --> 00:18:31,902
تونسته با وکیلی صحبت کنه؟

300
00:18:33,779 --> 00:18:35,989
خانم هنلن، اینجا که جنوب نیست

301
00:18:36,031 --> 00:18:38,200
اون و خانوادش مرتب

302
00:18:38,242 --> 00:18:40,327
با دفتر وکیل تسخیری در تماس بودن

303
00:18:40,369 --> 00:18:41,662
قصد اهانت نداشتم، قربان

304
00:18:41,703 --> 00:18:42,704
ببخشید

305
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
احتمالاً می‌تونید تصور کنید

306
00:18:45,707 --> 00:18:46,875
به چه چیزایی عادت دارم

307
00:18:51,255 --> 00:18:53,090
میشه باهاش صحبت کنم، لطفاً؟

308
00:18:53,132 --> 00:18:55,759
شما نه وکیلی نه فامیلِ درجه‌یک، پس نه

309
00:18:55,801 --> 00:18:57,219
...حالا اگه من رو ببخشید

310
00:19:01,306 --> 00:19:04,143
ممنون بابت وقتی که گذاشتید

311
00:19:31,879 --> 00:19:34,006
گروگن. گروگن

312
00:19:42,306 --> 00:19:44,516
...متوجه نمیشم، دخترجان

313
00:19:44,558 --> 00:19:48,604
خانم. خانم هنلن. بهم بگو شارلوت

314
00:19:48,645 --> 00:19:51,732
پسرم، ویل، دوستِ نوه‌تونـه

315
00:19:51,773 --> 00:19:53,775
برام تعریف کرد پسرتون توی
چه وضعی گرفتار شده و

316
00:19:53,817 --> 00:19:56,445
با خودم گفتم بیام یه سری بزنم

317
00:19:56,486 --> 00:19:58,572
وکیل هستید؟ -
،نه، خانم -

318
00:19:58,614 --> 00:20:01,408
ولی عضو فعالِ جنبش جنوب بودم

319
00:20:01,450 --> 00:20:03,410
به اندازه‌ی سهمم به رنگین‌پوست‌هایی که

320
00:20:03,452 --> 00:20:06,288
به اشتباه دستگیر شدن کمک کردم

321
00:20:06,330 --> 00:20:07,915
،اگه پسر شما هم بی‌گناه باشه

322
00:20:07,956 --> 00:20:09,875
دلم می‌خواد اگه کمکی از دستم برمیاد انجام بدم

323
00:20:09,917 --> 00:20:11,210
،لطف داری

324
00:20:11,251 --> 00:20:13,253
ولی فکر نمی‌کنم فایده‌ای داشته باشه

325
00:20:14,046 --> 00:20:16,840
فکر می‌کردم تو اتاقش بوده

326
00:20:16,882 --> 00:20:19,593
ولی مشخص شد یکی
...توی خیابون دیدتش، پس

327
00:20:21,053 --> 00:20:22,888
دلیل نمیشه به کسی صدمه زده باشه

328
00:20:22,930 --> 00:20:25,724
.معلومـه که نه
.هنکِ من آزارش به مورچه هم نمی‌رسه

329
00:20:26,433 --> 00:20:28,393
به بچه‌ها که اصلاً

330
00:20:28,435 --> 00:20:31,188
،پس اگه نه توی سینما بوده و نه خونه

331
00:20:31,897 --> 00:20:33,315
کجا ممکنـه بوده باشه؟

332
00:20:34,650 --> 00:20:37,110
تنها کسی که به غیر از خودش می‌دونه

333
00:20:37,152 --> 00:20:38,445
،اون شب کجا بوده

334
00:20:39,571 --> 00:20:40,572
فقط خداست

335
00:20:41,990 --> 00:20:43,784
هیچکدوم‌شون هم نم پس نمیدن

336
00:20:50,499 --> 00:20:51,708
هی

337
00:20:53,377 --> 00:20:54,711
نمی‌خوای تمیزش کنی؟

338
00:21:03,762 --> 00:21:05,681
!بفرما، رگ

339
00:21:15,774 --> 00:21:17,109
...بچسبونیدش به دیوار. بچسـ

340
00:21:19,945 --> 00:21:22,155
باید پشتش به دیوار باشه، جکس

341
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
خسته نشی یه وقت

342
00:21:23,490 --> 00:21:25,325
دارم کمک می‌کنم دیگه

343
00:21:25,367 --> 00:21:27,536
خیلی‌خب، هالوران -
من که بلد نیستم -

344
00:21:29,162 --> 00:21:31,373
!آهای! هالوران

345
00:22:03,238 --> 00:22:04,865
...دیک

346
00:22:05,490 --> 00:22:06,616
عزیزم

347
00:22:08,535 --> 00:22:10,579
حواست رو بده به من

348
00:22:12,247 --> 00:22:14,583
مراقب خودت باش، شنیدی چی گفتم؟

349
00:22:15,625 --> 00:22:18,170
رازت رو فاش نکن

350
00:22:38,732 --> 00:22:40,400
گفته بودن اینجایی

351
00:22:40,442 --> 00:22:42,861
خب، پیدام کردی

352
00:22:44,446 --> 00:22:45,822
میگم

353
00:22:45,864 --> 00:22:47,949
باز هم ممنون بابت شام اون شب

354
00:22:48,784 --> 00:22:50,577
،آخرین باری که انقدر خوب خوابیدم

355
00:22:50,619 --> 00:22:51,912
توی خونه مامان بابام بودم 

356
00:22:53,622 --> 00:22:54,790
میگم، از ژنرال شاو یا

357
00:22:54,831 --> 00:22:56,625
سرهنگ فولر خبری نشد؟

358
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
فقط می‌خوام بدونم کی دوباره پرواز می‌کنیم

359
00:22:59,920 --> 00:23:01,546
نه. این چیزا رو به من که نمیگن

360
00:23:01,546 --> 00:23:04,841
،می‌فهمم، ولی خب، عملیات پریسپت

361
00:23:05,801 --> 00:23:07,386
شاو یه جوری رفتار کرد انگار خیلی مهمـه

362
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
،از من به تو نصیحت

363
00:23:11,264 --> 00:23:12,974
این یه دفعه رو سعی کن

364
00:23:13,016 --> 00:23:14,768
خیلی خودت رو درگیر ماجرا نکنی

365
00:23:16,478 --> 00:23:17,729
منظورت چیـه؟

366
00:23:17,771 --> 00:23:19,606
سرهنگ لطف کرد و

367
00:23:19,648 --> 00:23:21,691
گذاشت موقتاً از این انبارِ مصادره‌شده

368
00:23:21,733 --> 00:23:23,485
هر جور دلمون می‌خواد استفاده کنیم

369
00:23:24,903 --> 00:23:26,780
.داریم داخل رو مرتب می‌کنیم
می‌خوای کمک کنی؟

370
00:23:26,822 --> 00:23:29,658
آهای

371
00:23:35,997 --> 00:23:39,626
ببین، امروز با پسرم رفتم ماهیگیری و

372
00:23:39,668 --> 00:23:42,212
...وقتی برگشتم دم ماشین تا طعمه بیارم

373
00:23:43,505 --> 00:23:44,506
یه چیزی بهش حمله کرد

374
00:23:45,298 --> 00:23:48,343
یا خدا. متأسفم. چیزی‌تون نشد؟

375
00:23:48,385 --> 00:23:51,972
...وقتی ازش پرسیدم چی بوده، گفت

376
00:23:52,013 --> 00:23:54,307
من بودم که سر تا پام سوخته و

377
00:23:54,349 --> 00:23:56,017
انگار هواپیمام تازه سقوط کرده

378
00:23:56,059 --> 00:23:58,520
گفت از داخل آب اومدم بیرون و
سعی کردم بکِشمش داخل آب

379
00:23:59,521 --> 00:24:00,897
حرفاش رو باور می‌کنی؟

380
00:24:03,692 --> 00:24:04,943
دستاش جوری زخم و زیلی شده بود که

381
00:24:04,985 --> 00:24:06,445
انگار یه حیوونی چیزی بهش حمله کرده بود

382
00:24:08,864 --> 00:24:10,574
:نگاهم کرد و گفت

383
00:24:10,615 --> 00:24:14,536
«بابا، یه موجود شروری توی دِریـه»

384
00:24:20,000 --> 00:24:22,127
هالوران، ما دقیقاً دنبال چی هستیم؟

385
00:24:25,088 --> 00:24:26,840
می‌دونم دنبال ساخت یه سلاحیم

386
00:24:26,882 --> 00:24:29,217
.روسیه هم همینطور
چی شده؟ یه چیزی این وسط گم شده؟

387
00:24:29,259 --> 00:24:32,220
یه دستگاه که مغز آدم رو
به هم می‌ریزه؟ چیـه؟

388
00:24:34,598 --> 00:24:36,183
!جواب بده -
!نمی‌دونم -

389
00:24:37,392 --> 00:24:39,186
نمی‌دونم چه زهرماریـه

390
00:24:41,062 --> 00:24:42,481
اصلاً دلم هم نمی‌خواد بدونم

391
00:24:44,316 --> 00:24:47,819
ببین، من هم مثل تو فقط
از دستورات پیروی می‌کنم

392
00:24:51,531 --> 00:24:52,741
بابت پسرت متأسفم

393
00:25:00,165 --> 00:25:01,958
بچه که بودم، کابوس می‌دیدم که

394
00:25:02,000 --> 00:25:04,336
هواپیمای بابام مثل اون دفعه
توی کُره، سقوط می‌کنه

395
00:25:05,086 --> 00:25:06,922
ترسناک‌ترین چیز تو دنیا واسم همین بود

396
00:25:06,963 --> 00:25:09,216
از کجا این رو می‌دونست؟

397
00:25:10,550 --> 00:25:13,053
می‌تونست قبل از اومدنِ بابام من رو بکُشه

398
00:25:13,094 --> 00:25:15,847
احتمالاً می‌تونه هممون رو
هر موقع دلش بخواد بکُشه

399
00:25:19,142 --> 00:25:20,519
...مگه اینکه

400
00:25:21,186 --> 00:25:22,521
مگه اینکه چی؟

401
00:25:24,523 --> 00:25:27,275
اگه دنبال کُشتن‌مون نباشه چی؟

402
00:25:27,859 --> 00:25:28,902
حداقل به این زودی نه

403
00:25:28,944 --> 00:25:31,947
شاید همونطور که لیلی گفت
فقط می‌خواد ما رو بترسونه

404
00:25:31,988 --> 00:25:35,200
چرا فقط می‌خواد ما رو بترسونه و
مثل بقیه نمی‌کُشت‌مون؟

405
00:25:35,242 --> 00:25:38,495
از کجا معلوم متی مُرده باشه؟ ما که نمی‌دونیم

406
00:25:41,122 --> 00:25:43,625
ولی یه مدت قبل از اینکه ناپدید بشه

407
00:25:43,667 --> 00:25:46,127
همش می‌گفت چیزای عجیب‌غریب می‌بینه

408
00:25:46,169 --> 00:25:48,421
فیل و تدی هم همین رو گفتن

409
00:25:49,297 --> 00:25:50,298
وای پسر

410
00:25:51,466 --> 00:25:53,468
خیلی بدم میاد که حق با منـه -
چی شده؟ -

411
00:25:54,094 --> 00:25:55,428
آدرنالین

412
00:25:56,596 --> 00:25:58,056
کورتیزول

413
00:25:59,933 --> 00:26:01,601
بهشون میگن هورمون‌های ترس

414
00:26:01,643 --> 00:26:04,104
،وقتی می‌ترسی
،فقط انسان‌ها نه، هر پستانداری

415
00:26:04,145 --> 00:26:06,356
غده‌های آدرنال هورمونی توی
خون ترشح می‌کنن که

416
00:26:06,398 --> 00:26:08,525
بعضی از شکارچی‌ها طعمش رو دوست دارن

417
00:26:09,484 --> 00:26:12,070
واسه همین طعمه‌شون رو
زیر نظر می‌گیرن و می‌ترسوننش

418
00:26:12,112 --> 00:26:13,655
تا وقتی که بوی دلخواهشون رو بده

419
00:26:14,155 --> 00:26:15,615
...بعد -
نه، نه، نه -

420
00:26:15,657 --> 00:26:17,325
منظورت اینـه می‌خواد ما رو بخوره؟

421
00:26:17,367 --> 00:26:19,244
یه فرضیه‌ست -
!فرضیه‌ی مزخرفیـه -

422
00:26:19,286 --> 00:26:21,121
خب، به چیزایی که می‌دونیم می‌خوره -
...خیلی‌خب، فعلاً -

423
00:26:21,162 --> 00:26:23,123
بیاید فقط فرض کنیم حق با توئـه

424
00:26:23,164 --> 00:26:25,041
نه، نمی‌خوام چنین فرضی بکنم

425
00:26:25,083 --> 00:26:29,754
،ولی اگه حق با اون باشه
باید چیکار کنیم؟

426
00:26:29,796 --> 00:26:33,592
نمی‌تونیم که همینطوری جلوی
ترس خودمون رو بگیریم

427
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
...بچه‌ها

428
00:26:38,179 --> 00:26:39,347
اگه بتونیم چی؟

429
00:26:43,101 --> 00:26:44,394
اینا رو از کجا گیر آوردی؟

430
00:26:44,436 --> 00:26:46,104
از توی جعبه‌ی آرایش مادرم کِش رفتم

431
00:26:46,855 --> 00:26:48,148
واسه هر نفر یدونه آوردم

432
00:26:49,608 --> 00:26:50,817
چیکار می‌کنه؟

433
00:26:50,859 --> 00:26:54,988
هر بار درباره‌ی قبض‌ها و
...اینجور چیزا استرس می‌گیره، یا مثلاً

434
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
...من

435
00:26:57,282 --> 00:26:59,826
یدونه می‌ذاره زیر زبونش

436
00:26:59,868 --> 00:27:03,705
میگه معجزه می‌کنه و تمام ترس‌ها و
مشکلاتش رو از بین می‌بره

437
00:27:03,747 --> 00:27:05,749
:بهشون میگه
«حلال مشکلات مامانی»

438
00:27:05,790 --> 00:27:07,917
خیلی خوبـه که

439
00:27:07,959 --> 00:27:11,171
،پس گمونم به محض اینکه اتفاق عجیبی افتاد

440
00:27:11,212 --> 00:27:13,923
...می‌خوریمش و -
دعا می‌کنیم چیزی نشه -

441
00:27:13,965 --> 00:27:15,216
آره

442
00:27:18,845 --> 00:27:23,892
تقریباً ۲۰ هزار گونه‌ی کرم روی زمین وجود داره

443
00:27:23,933 --> 00:27:27,520
هر کدوم منحصربفرد هستن و
نقش بخصوص خودشون رو

444
00:27:27,562 --> 00:27:31,900
در چرخه‌ی پیچیده‌ی
ساز و کار سیاره‌ی ما دارن

445
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
اینجا کرم‌های پهن انگلی رو

446
00:27:36,196 --> 00:27:40,492
موسوم به لیوكوكلوریدیوم پارادوكسوم
می‌بینیم که واردِ بدن

447
00:27:40,533 --> 00:27:43,953
حلزون‌ها میشه و باعث میشه چشم‌هاشون ورم کنن و

448
00:27:43,995 --> 00:27:46,539
تبدیل به برآمدگی‌های رنگارنگی بشن که

449
00:27:46,581 --> 00:27:50,460
توجه پرنده‌ها رو به خودشون جلب می‌کنه و

450
00:27:50,502 --> 00:27:54,923
اونا میان پایین و می‌کشن‌شون بیرون

451
00:27:54,964 --> 00:27:59,344
خارق‌العاده‌ترین ویژگی لیوكوكلوریدیوم پارادوكسوم

452
00:27:59,386 --> 00:28:02,389
...اینـه که نه تنها جسم حلزون رو تغییر میده

453
00:28:02,430 --> 00:28:03,598
هی

454
00:28:03,640 --> 00:28:06,685
بلکه مغزش رو هم کنترل می‌کنه و
...رفتارش رو تغییر

455
00:28:06,726 --> 00:28:09,562
داشتم فکر می‌کردم اخیراً
رفتارم باهات خیلی بد بوده

456
00:28:12,065 --> 00:28:13,358
...می‌خواستم ببینم شاید

457
00:28:14,651 --> 00:28:16,319
نمی‌دونم

458
00:28:16,361 --> 00:28:18,238
می‌خوای امروز با هم ناهار بخوریم؟

459
00:28:18,780 --> 00:28:20,615
فقط خودم و خودت؟

460
00:28:22,158 --> 00:28:23,618
دلم برات تنگ شده

461
00:28:26,079 --> 00:28:27,288
خیلی خوب میشه

462
00:28:28,415 --> 00:28:29,416
ایول

463
00:28:30,375 --> 00:28:31,418
لحظه‌شماری می‌کنم

464
00:28:33,128 --> 00:28:37,382
با توجه به پایداری عفونت‌های انگلی

465
00:28:37,424 --> 00:28:40,093
در دنیای حیوانات، هرگز نباید فراموش کنیم که

466
00:28:40,135 --> 00:28:43,471
چقدر راحت می‌تونن به گونه‌های دیگه سرایت کنن

467
00:29:21,926 --> 00:29:23,928
از اعضای خانوادشون هستید؟

468
00:29:23,970 --> 00:29:26,514
نه، ولی یه نامه‌ی امضاشده
از طرف مادرش دارم که

469
00:29:26,556 --> 00:29:28,933
اجازه داده برم ملاقات پسرش

470
00:29:34,689 --> 00:29:36,649
باشه

471
00:29:36,691 --> 00:29:38,026
باید صبر کنید رئیس بیاد

472
00:29:38,067 --> 00:29:39,444
ایشون کِی میان؟

473
00:29:40,195 --> 00:29:41,654
معلوم نیست

474
00:29:41,696 --> 00:29:43,198
این قابل‌قبول نیست

475
00:29:43,948 --> 00:29:45,033
گوش کن، خانم‌خانما

476
00:29:46,242 --> 00:29:49,496
،توصیه می‌کنم راهتو بکِشی و بری

477
00:29:49,537 --> 00:29:52,499
وگرنه میندازیمت توی یه سلول کنار یارو

478
00:29:52,540 --> 00:29:55,502
،اسم من خانم‌خانما نیست
شارلوت هنلنـه

479
00:29:55,543 --> 00:29:57,545
،شاید الان چندان برات مهم نباشه

480
00:29:57,587 --> 00:30:00,673
ولی وقتی ببینی با یه تلفن چه کارهایی
ترسناکی ازم برمیاد، اسمم یادت می‌مونه

481
00:30:01,633 --> 00:30:04,469
عذر می‌خوام؟ -
نه، عذرت قابل قبول نیست -

482
00:30:04,511 --> 00:30:08,139
در واقع اگه همین الان نذاری
،هنک گروگن رو ببینم

483
00:30:08,181 --> 00:30:11,684
،تا فردا صبح اِم‌ال‌کِی، جِی‌اف‌کِی، آراف‌کِی
(مارتین لوتر کینگ، جان اف کندی، رابرت اف کندی)

484
00:30:11,726 --> 00:30:14,687
با یه عالمه ا‌ف‌کیِ دیگه رو میندازم به جونت

485
00:30:14,729 --> 00:30:16,815
همراه با اتوبوس پشت اتوبوس
فعالان مسافران آزادی که

486
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
از اینجا تا ورودی شهر صف بستن و

487
00:30:18,650 --> 00:30:20,735
،توی خیابون‌ها شعارهای آزادی‌خواهانه میدن

488
00:30:20,777 --> 00:30:24,280
مجبور شید بزرگترین ماشین‌های زرهی‌تون رو
خبر کنید تا بریزیدشون بیرون

489
00:30:24,322 --> 00:30:25,907
حالا می‌ذاری ببینمش؟

490
00:30:26,574 --> 00:30:28,409
یا برم پشت تلفن؟

491
00:30:35,583 --> 00:30:38,294
خانم هنلن، ببخشید ولی شما
وضعیت من رو نمی‌دونید

492
00:30:38,336 --> 00:30:42,382
می‌دونم پلیس‌ها بدون هیچ مدرک محکمی
انداختنت پشت میله‌ها

493
00:30:42,423 --> 00:30:45,426
با دفتر وکیل تسخیری صحبت کردم و
چندتا سؤال پرسیدم

494
00:30:45,468 --> 00:30:47,846
،گویا بدون جلسه‌ی تعیین وثیقه متهمت کردن

495
00:30:47,887 --> 00:30:49,889
جلسه‌ای که قانوناً حقتـه

496
00:30:49,931 --> 00:30:51,724
وکیلـه چیزی در این باره نگفته بود

497
00:30:51,766 --> 00:30:53,643
بعداً حساب اون رو می‌رسیم

498
00:30:53,685 --> 00:30:57,939
الان باید مدارکی ثبت کنیم و
ادعای رفتار متعصبانه و تبعیض کنیم که

499
00:30:57,981 --> 00:31:00,984
در خصوص پرونده‌ی تو اثباتش کاری نداره

500
00:31:01,025 --> 00:31:03,403
اینطوری کلاً نیازی به وثیقه نداری و

501
00:31:03,444 --> 00:31:06,322
می‌تونی توی حبس خانگی منتظر محاکمه‌ات باشی

502
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
حبس خانگی؟ -
همم -

503
00:31:08,658 --> 00:31:09,951
...منظورت چیـه؟ تو

504
00:31:09,993 --> 00:31:11,411
لازم نیست برم شاوشنک؟

505
00:31:11,452 --> 00:31:13,413
طول می‌کشه مدارک ثبت بشن و

506
00:31:13,454 --> 00:31:15,456
،انگار می‌خوان فردا منتقلت کنن

507
00:31:15,498 --> 00:31:17,333
پس شاید مجبور بشی
،چند روزی اونجا بمونی

508
00:31:17,375 --> 00:31:19,586
ولی حقیقت امر اینـه که

509
00:31:19,627 --> 00:31:21,671
توی فرایند قانونی در حقت اجحاف شده

510
00:31:22,297 --> 00:31:23,965
...هر کاری که کردی

511
00:31:25,133 --> 00:31:26,259
...یا نکردی

512
00:31:28,094 --> 00:31:29,429
به هر حال میری خونه

513
00:31:30,847 --> 00:31:32,056
حداقل فعلاً

514
00:31:33,182 --> 00:31:35,226
بهت قول میدم

515
00:31:37,729 --> 00:31:38,771
ممنونم

516
00:31:40,148 --> 00:31:43,192
،ولی آقای گروگن، در نهایت

517
00:31:43,234 --> 00:31:45,778
مجبوری حقیقت رو شهادت بدی

518
00:31:47,322 --> 00:31:48,323
حقیقت؟

519
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
حقیقت اینـه که من هیچ بلایی
سر اون بچه‌ها نیاوردم

520
00:31:51,993 --> 00:31:53,578
!به پلیس هم همین رو گفتم

521
00:31:53,620 --> 00:31:57,707
ولی به هر حال اون شب
!جایی که گفتی نبودی

522
00:31:59,667 --> 00:32:01,628
واقعاً کجا بودی؟

523
00:32:07,050 --> 00:32:09,594
می‌دونی جواب این سؤال
می‌تونه آزادت کنه دیگه؟

524
00:32:13,556 --> 00:32:17,894
مسلماً هر کاری که می‌کردی اصلاً
قابل‌مقایسه با اتهامی که بهت وارد شده نیست

525
00:32:23,149 --> 00:32:25,443
می‌خوای دخترت بدون پدر بزرگ بشه؟

526
00:32:27,403 --> 00:32:28,780
...می‌خوای مادرت غم از دست دادن پسرش رو

527
00:32:28,821 --> 00:32:30,657
!خیال می‌کنی من همچین چیزی می‌خوام؟

528
00:32:31,240 --> 00:32:32,367
!خیال می‌کنی می‌خوام؟

529
00:32:34,202 --> 00:32:35,745
پسر، شماها حالی‌تون نیست

530
00:32:37,372 --> 00:32:38,539
باشه

531
00:32:39,415 --> 00:32:40,541
پس برام توضیح بده

532
00:32:41,417 --> 00:32:42,502
خواهش می‌کنم

533
00:32:43,670 --> 00:32:45,755
فکر کنم تا الان فهمیده باشی که
من طرف توئم

534
00:32:51,094 --> 00:32:52,387
...من

535
00:32:57,850 --> 00:32:58,977
پیش یه خانمی بودم

536
00:33:00,812 --> 00:33:02,271
یه خانم متأهل؟

537
00:33:05,233 --> 00:33:06,401
فقط متأهل نیست

538
00:33:10,238 --> 00:33:11,656
یه زن سفیدپوست؟

539
00:33:13,866 --> 00:33:16,661
یهویی شد

540
00:33:16,703 --> 00:33:17,954
یهویی شد؟

541
00:33:22,875 --> 00:33:24,919
...ببین، اگه...کسی بویی ببره

542
00:33:26,462 --> 00:33:28,256
پام به شاوشنک باز نمیشه

543
00:33:29,215 --> 00:33:31,134
از نزدیکترین درخت من رو دار می‌زنن

544
00:33:31,175 --> 00:33:33,511
حالا بماند که شوهرش چه بلایی سرش میاره

545
00:33:35,763 --> 00:33:38,599
اگه راهی باشه که
،توش کسی صدمه نبینه

546
00:33:39,100 --> 00:33:40,351
با کمال میل قبولش می‌کنم

547
00:33:43,813 --> 00:33:45,064
...من...احتمالاً

548
00:33:45,106 --> 00:33:46,774
برای پیدا کردن این راه کمک بخوام

549
00:33:55,700 --> 00:33:59,412
قربان، مناطقی که اون زن سرخ‌پوست
بهمون گفت واردشون نشیم رو بررسی کردیم

550
00:33:59,454 --> 00:34:01,748
یا بهمون راستش رو گفته، یا ما رو

551
00:34:01,789 --> 00:34:04,167
،فرستاده دنبال نخودسیاه
ولی اونجا هیچی نیست

552
00:34:05,501 --> 00:34:06,919
معلومـه که هیچی نیست

553
00:34:08,087 --> 00:34:09,922
اون زن باهوشیـه

554
00:34:09,964 --> 00:34:11,674
حالا هم بهش نشون دادیم
شک و شبهه‌هاش موجه بوده

555
00:34:12,967 --> 00:34:15,762
سرهنگ، اون سرخ‌پوست‌ها
وظایف‌شون رو خیلی جدی می‌گیرن و

556
00:34:15,803 --> 00:34:18,806
حرکت بعدی‌شون ثبتِ نامه‌ی توقف و انصراف نیست

557
00:34:19,724 --> 00:34:21,726
البته اهمیتی هم نداره

558
00:34:21,768 --> 00:34:23,936
چون چرخه به زودی تموم میشه و

559
00:34:23,978 --> 00:34:25,354
سلاح‌مون ناپدید میشه

560
00:34:25,396 --> 00:34:27,398
شاید وقتش باشه تشکیلات‌مون رو جمع کنیم، قربان

561
00:34:48,086 --> 00:34:50,546
این بچه‌ها چند وقت یه بار
میان بیرون پایگاه سرک می‌کشن؟

562
00:34:50,588 --> 00:34:52,465
بچه‌های باتلاق سرخ‌پوست‌هاست؟

563
00:34:52,507 --> 00:34:54,175
نمی‌دونم. هر دو سه روز یه بار

564
00:34:55,426 --> 00:34:56,469
،قربان، شاید کنجکاو باشن

565
00:34:56,511 --> 00:34:58,429
ولی حالی‌شون هست که
نباید بیان اینطرف حصار

566
00:34:59,430 --> 00:35:01,182
شاید وقتش باشه درهامون رو باز کنیم

567
00:35:02,183 --> 00:35:03,476
دعوت‌شون کنیم داخل

568
00:35:06,854 --> 00:35:08,648
« دبیرستان دِری »

569
00:35:08,689 --> 00:35:11,484
خب، اوضاع با دوست‌های جدیدت چطوره؟

570
00:35:12,944 --> 00:35:14,153
منظورت چیـه؟

571
00:35:14,195 --> 00:35:16,656
نمی‌دونم. گمونم فقط می‌خوام بدونم

572
00:35:17,740 --> 00:35:19,158
رانی گروگن چطوریـه؟

573
00:35:20,660 --> 00:35:21,661
پشت سرش حرف زیاده

574
00:35:22,787 --> 00:35:24,664
...اگه دعوتم کردی غیبت کنیم، من نمیـ

575
00:35:24,705 --> 00:35:25,873
لیلی، نه

576
00:35:26,999 --> 00:35:28,334
...من فقط

577
00:35:28,376 --> 00:35:31,462
گمونم فقط دیگه نمی‌دونم
چطوری باهات صبحت کنم

578
00:35:31,504 --> 00:35:34,507
،همه چی عوض شده
...از وقتی که از تیمارستان

579
00:35:35,633 --> 00:35:36,843
برگشتی

580
00:35:38,678 --> 00:35:42,473
ببین، ما از کلاس اول رفیق صمیمی بودیم

581
00:35:43,683 --> 00:35:47,311
.پتی و گروهش رو ول کن
.نمی‌خوام میونه‌مون به هم بخوره

582
00:35:47,353 --> 00:35:49,021
میشه از نو شروع کنیم؟

583
00:35:50,106 --> 00:35:51,357
لطفاً؟

584
00:35:52,108 --> 00:35:53,568
خیلی خوب میشه

585
00:35:54,443 --> 00:35:55,903
سلام، مارج

586
00:35:58,531 --> 00:35:59,574
سلام، لیلی

587
00:36:03,786 --> 00:36:05,580
وای خدای من

588
00:36:05,621 --> 00:36:08,499
دیدی تیم فلنگن الان چطوری نگاهت کرد؟

589
00:36:09,333 --> 00:36:10,960
!برو باهاش حرف بزن

590
00:36:11,002 --> 00:36:13,129
چی؟ عمراً

591
00:36:13,171 --> 00:36:15,214
معلومـه به دلش نشستی

592
00:36:16,340 --> 00:36:18,759
بیخیال. حداقل یه سلامی بکن

593
00:36:18,801 --> 00:36:20,887
،بعد تمام بدبختی‌هایی که امسال داشتی

594
00:36:21,637 --> 00:36:23,014
لیاقتش رو داری

595
00:36:25,266 --> 00:36:27,351
خب، حداقل قبلش باید
به سر و وضعم برسم

596
00:36:33,316 --> 00:36:35,276
باشه. الان میام

597
00:36:48,497 --> 00:36:50,249
گول خورد؟

598
00:36:50,291 --> 00:36:52,627
فکر کنم. رفت به سر و وضعش برسه

599
00:36:52,668 --> 00:36:55,421
خوبـه. چون همه چی حاضره

600
00:36:55,463 --> 00:36:59,425
،به محض اینکه بره پیش تیم
آبروش رو توی کل مدرسه می‌بره

601
00:36:59,467 --> 00:37:00,509
خیلی خفن میشه

602
00:37:00,551 --> 00:37:03,679
آره، خیلی خفنـه

603
00:37:04,972 --> 00:37:06,474
حالا جا نزنی، ترومن

604
00:37:07,516 --> 00:37:09,435
برو پیشش تا نظرش عوض نشده

605
00:37:18,486 --> 00:37:19,570
چرا نمیای؟

606
00:37:20,613 --> 00:37:22,156
جوش زدم

607
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
این که اصلاً دیده نمیشه

608
00:37:25,993 --> 00:37:28,329
بذار قبل اینکه برگردی
یکم آرایشت کنم

609
00:37:28,371 --> 00:37:29,914
حسابی تودل‌برو میشی

610
00:37:29,956 --> 00:37:31,040
باشه

611
00:37:31,958 --> 00:37:33,918
قبلش بذار دستشویی کنم استرس دارم

612
00:37:40,633 --> 00:37:43,261
باورم نمیشه تیم ازم خوشش میاد

613
00:38:01,612 --> 00:38:02,613
لیلی؟

614
00:38:03,364 --> 00:38:04,365
بله؟

615
00:38:08,995 --> 00:38:10,538
باید یه چیزی بهت بگم

616
00:38:11,539 --> 00:38:12,707
چی؟

617
00:38:17,211 --> 00:38:18,254
...من

618
00:38:18,796 --> 00:38:21,257
...خب

619
00:38:25,011 --> 00:38:26,887
...راستش

620
00:38:28,431 --> 00:38:31,475
مارج؟

621
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
مارج، خوبی؟

622
00:38:36,605 --> 00:38:37,773
چی؟

623
00:38:42,695 --> 00:38:43,738
مارج، چی شده؟

624
00:38:45,489 --> 00:38:46,907
!چشم‌هام

625
00:38:49,160 --> 00:38:51,078
!مارج

626
00:38:57,168 --> 00:38:58,461
،هر کاری می‌کنی

627
00:38:58,502 --> 00:39:00,921
فقط بهشون نگاه نکن، خب؟ -
!یکی کمکم کنه -

628
00:39:00,963 --> 00:39:02,340
!چشم‌هات رو ببند

629
00:39:03,841 --> 00:39:06,344
!چشم‌هام

630
00:39:09,430 --> 00:39:10,598
!مارج، وایسا

631
00:39:54,350 --> 00:39:56,477
!وایسا! ول کن

632
00:39:56,519 --> 00:39:57,895
!وایسا، مارج

633
00:39:57,937 --> 00:40:00,731
!مارج، بس کن

634
00:40:00,773 --> 00:40:03,192
!نه! نه! نه

635
00:40:03,234 --> 00:40:05,820
!نه، مارج! بسـه

636
00:40:05,861 --> 00:40:07,071
!ول کن

637
00:40:08,155 --> 00:40:10,324
!ول کن! بس کن

638
00:40:18,290 --> 00:40:19,417
نه

639
00:40:19,458 --> 00:40:21,710
...نه، کار من

640
00:40:38,727 --> 00:40:40,229
ترسوندیم

641
00:40:40,271 --> 00:40:42,022
امروز توی شهر چیکار می‌کردی؟

642
00:40:43,107 --> 00:40:44,942
منظورت چیـه؟

643
00:40:44,984 --> 00:40:47,570
پاولی گفتش دیده رفتی اداره‌ی پلیس

644
00:40:51,782 --> 00:40:54,535
مشخصـه ذهنت درگیره، پس چطوره
فقط راستش رو بهم بگی، شارلوت؟

645
00:40:54,577 --> 00:40:56,787
همونطور که تو بهم میگی
توی پایگاه چه خبره؟

646
00:40:56,829 --> 00:40:58,956
.اون مسئله‌ی امنیتیـه
قضیه‌ی تو چیـه؟

647
00:40:58,998 --> 00:41:00,666
مردی که توی سینما دستگیر شده؟

648
00:41:00,708 --> 00:41:02,710
یه مرد سیاه‌پوست که به خاطر قتلی

649
00:41:02,710 --> 00:41:04,712
دستگیر شده که
قسم می‌خوره مرتکب نشده

650
00:41:04,753 --> 00:41:07,715
دخترش هم دوستِمونـه

651
00:41:08,841 --> 00:41:09,884
دخترش؟

652
00:41:14,221 --> 00:41:15,556
دنبال دردسر نباش

653
00:41:15,598 --> 00:41:17,808
هر جا که بریم دردسر هم هست

654
00:41:17,850 --> 00:41:20,936
این وضعیت کشوریـه که
سوگند خوردی ازش دفاع کنی

655
00:41:20,978 --> 00:41:22,354
من فقط کاری می‌کنم
ارزش دفاع کردن رو داشته باشه

656
00:41:22,396 --> 00:41:25,566
تو بهم قول دادی اینجا
این بساط رو راه نمیندازی

657
00:41:25,608 --> 00:41:28,319
شارلوت، اصلاً به نفعم نیست اگه
دوباره دستگیر شی. الان نه

658
00:41:29,695 --> 00:41:32,907
کار من اینجا خیلی مهمـه

659
00:41:32,948 --> 00:41:35,159
...پس، من
فقط می‌خوام بهم اعتماد کنی

660
00:41:35,201 --> 00:41:37,411
بهم اعتماد کن و
جنجال درست نکن

661
00:41:37,453 --> 00:41:39,246
خواهش می‌کنم. فقط بهم قول بده

662
00:41:40,956 --> 00:41:41,999
خواهش می‌کنم

663
00:41:44,251 --> 00:41:46,086
لازم نیست نگران من باشی

664
00:43:48,167 --> 00:43:50,502
هی. چی شده؟
چی شد؟

665
00:43:50,544 --> 00:43:53,213
.من...خوابم نمی‌برد
داشتم توی تلسکوپ نگاه می‌کردم و

666
00:43:53,255 --> 00:43:55,299
یه نفر بیرون بهم زل زده بود

667
00:43:59,803 --> 00:44:01,138
چی شده؟

668
00:44:02,348 --> 00:44:04,892
می‌بینی چیکار کردی؟
یکی خونه‌مون رو زیرنظر گرفته

669
00:44:13,233 --> 00:44:14,485
کی اینجاست؟

670
00:44:16,737 --> 00:44:19,198
!خودتو نشون بده

671
00:45:09,164 --> 00:45:11,250
...صبر کنید. نمی‌تونید همینطوری

672
00:45:15,254 --> 00:45:16,922
درستش کن. نتیجه‌اش رو خبر بده

673
00:45:17,548 --> 00:45:19,383
متأسفم، ژنرال

674
00:45:19,425 --> 00:45:21,135
ما رو انداختی دنبال چی؟

675
00:45:41,989 --> 00:45:44,491
اون و دوست‌هاش رو دستگیر کردیم؛
داشتن پایگاه رو دید می‌زدن

676
00:45:44,533 --> 00:45:46,827
می‌خواستن اینور حصارمون سرک بکشن

677
00:45:49,204 --> 00:45:51,832
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

678
00:45:51,874 --> 00:45:56,211
،دوست سرخ‌پوست‌مون که اسمش تنیلـه

679
00:45:56,253 --> 00:45:58,839
دقیقاً جای چیزی که دنبالشیم رو می‌دونه

680
00:45:59,715 --> 00:46:01,633
ولی به سؤال‌هامون جواب نمیده

681
00:46:02,718 --> 00:46:06,138
برای همین هالوران رو
فرستادیم ازش جواب بگیره

682
00:46:12,603 --> 00:46:14,313
دارن از اونجا نگاه‌مون می‌کنن

683
00:46:18,317 --> 00:46:20,068
...کاری که می‌خوان باهات بکنم

684
00:46:20,819 --> 00:46:22,237
اصلاً خوشایند نیست

685
00:46:23,572 --> 00:46:26,200
،پس چطوره هر چی می‌خوان بدونن
بهشون بگی؟

686
00:46:26,241 --> 00:46:28,076
اینطوری جفت‌مون اینقدر اذیت نمیشیم

687
00:46:33,415 --> 00:46:34,500
باشه

688
00:46:50,307 --> 00:46:51,683
وای، تنیل

689
00:46:54,853 --> 00:46:56,688
خدایا، واقعاً از این بابت متأسفم

690
00:47:29,221 --> 00:47:30,430
زودباش

691
00:48:31,909 --> 00:48:34,411
!تولدت مبارک

692
00:48:34,453 --> 00:48:37,581
!تولدت مبارک، تنیل

693
00:48:48,884 --> 00:48:50,719
باید یه چیزی بهت بگم

694
00:49:14,409 --> 00:49:17,496
«نه! داره اونا رو می‌خوره»

695
00:49:20,540 --> 00:49:22,209
«!نه»

696
00:49:22,250 --> 00:49:24,920
«تاوانش رو پس میدی»

697
00:49:26,672 --> 00:49:28,507
تنیل؟

698
00:49:28,548 --> 00:49:30,467
سلام، خاله‌جان -
سلام -

699
00:49:30,509 --> 00:49:33,053
چیکار می‌کنی؟ -
هیچی -

700
00:49:42,646 --> 00:49:43,647
چی شده؟

701
00:49:46,566 --> 00:49:49,611
داستان هیولای جنگل غربی رو بلدی؟

702
00:49:50,654 --> 00:49:52,447
گالو؟

703
00:49:52,489 --> 00:49:54,408
همه‌ی بچه‌ها بلدن

704
00:49:54,449 --> 00:49:57,995
،ریش‌سفیدها وقتی هفت سالمون بود
مجبورمون کردن حفظش کنیم

705
00:49:58,036 --> 00:49:59,705
...خب، بعضی از داستان‌هامون

706
00:50:01,331 --> 00:50:03,000
برای عبرت هستن

707
00:50:06,211 --> 00:50:08,088
ولی بعضی از داستان‌هامون واقعی‌ان

708
00:50:12,634 --> 00:50:16,555
پس میگی گالو واقعیـه؟

709
00:50:28,942 --> 00:50:30,235
داستان رو برام تعریف کن

710
00:50:30,277 --> 00:50:33,739
باید مطمئن بشم یادتـه
همه چی از کجا شروع شده

711
00:50:40,620 --> 00:50:42,998
...میلیون‌ها سال پیش

712
00:50:43,040 --> 00:50:45,292
،قبل از پیدایش مردمان نخستین

713
00:50:45,333 --> 00:50:50,088
،شیطانی خبیث از آسمان تاریک شب نازل شد

714
00:50:50,130 --> 00:50:52,507
محبوس در دل ستاره‌ای در حال سقوط

715
00:50:57,804 --> 00:51:00,223
،اما وقتی ستاره به زمین برخورد کرد

716
00:51:00,265 --> 00:51:04,519
از هم پاشید و شیطان آزاد شد

717
00:51:04,561 --> 00:51:08,940
ماه‌ها و سال‌های بسیاری
،در جنگل پرسه می‌زد

718
00:51:08,982 --> 00:51:13,361
تا اینکه اجداد اولیه خلق شدند

719
00:51:15,989 --> 00:51:19,868
،ستاره‌ی حامل هیولا زندانِ وی بود

720
00:51:19,910 --> 00:51:23,538
و همچنان قدرت سنگی که از آن
ساخته شده بود، باقی بود

721
00:51:24,664 --> 00:51:27,834
عاقل‌ترین عضو قبیله‌مان
تکه‌ای از ستاره را برداشت و

722
00:51:27,876 --> 00:51:32,130
سلاحی ساخت تا در برابر هیولا
از مردم‌مان محافظت کند

723
00:51:32,172 --> 00:51:34,925
هیولایی که آن را «گالو» می‌خوانیم

724
00:51:36,802 --> 00:51:40,931
ما از خنجر نگه داری کرده و
فاصله‌ی خود را از جنگل غربی حفظ کردیم

725
00:51:42,265 --> 00:51:44,810
سالیان سال گذشت و

726
00:51:44,851 --> 00:51:50,190
افسانه‌ی گالو از نسلی
به نسل دیگر منتقل شد

727
00:51:52,317 --> 00:51:54,528
ما با دوری از هیولا و

728
00:51:54,569 --> 00:51:56,780
،شکار نکردن در محدوده‌اش

729
00:51:56,822 --> 00:51:58,907
با او به هم‌زیستی رسیدیم

730
00:52:00,575 --> 00:52:02,077
...تا اینکه یک روز

731
00:52:02,119 --> 00:52:04,579
مهاجران سر رسیدند

732
00:52:05,747 --> 00:52:09,000
ما درباره‌ی خطر جنگل غربی
،به آن‌ها هشدار دادیم

733
00:52:09,042 --> 00:52:10,669
اما ما را نادیده گرفتند

734
00:52:12,587 --> 00:52:14,714
در جنگل شکار کردن

735
00:52:14,756 --> 00:52:16,633
،و همانطور که هشدار داده بودیم

736
00:52:16,675 --> 00:52:20,053
شکار شدند

737
00:52:20,095 --> 00:52:24,349
گالو از آن‌ها تغذیه کرد و
نیرو و قدرتش چندین برابر شد

738
00:52:26,101 --> 00:52:28,395
هیولا به زودی به توانایی شکار

739
00:52:28,436 --> 00:52:30,981
خارج از جنگل غربی دست پیدا می‌کرد

740
00:52:32,357 --> 00:52:35,110
،زسکی، جنگ‌سالار بزرگ دهکده

741
00:52:35,152 --> 00:52:37,529
برای مشورت با مادران قبیله احضار شد

742
00:52:37,571 --> 00:52:40,073
قدرت هیولا سر به فلک کشیده بود

743
00:52:40,115 --> 00:52:44,911
یک خنجر ساده دیگر برای حفاظت
از تمام اهالی دهکده کافی نبود

744
00:52:44,953 --> 00:52:50,292
آن‌ها برای نجات مردمان
تصمیم گرفتند آنجا را ترک کنند

745
00:52:50,333 --> 00:52:52,586
،اما دختر نکانی

746
00:52:52,627 --> 00:52:54,754
راضی به ترک سرزمین‌مان نبود

747
00:52:54,796 --> 00:52:57,507
او معتقد بود که راه دیگری وجود دارد

748
00:52:57,549 --> 00:52:59,426
نکانی خنجر را برداشت و

749
00:52:59,467 --> 00:53:03,638
در کنار دوستانش از جنگل مُرده گذر کردند و

750
00:53:04,723 --> 00:53:07,642
بالاخره به جنگل غربی رسیدند

751
00:53:10,562 --> 00:53:12,063
آن‌ها به دنبال غاری که

752
00:53:12,105 --> 00:53:14,566
،گالو در آن سقوط کرده بود
وارد جنگل شدند

753
00:53:14,608 --> 00:53:17,319
تا سنگ‌های مقدس بیشتری جمع کنند

754
00:53:18,778 --> 00:53:20,322
وقتی زسکی متوجه شد که

755
00:53:20,363 --> 00:53:22,866
،دختر و خنجرش ناپدید شده بودند

756
00:53:22,908 --> 00:53:25,869
یک گروه جستجو تشکیل داد تا
،هر دو را به دهکده باز گرداند

757
00:53:30,457 --> 00:53:32,209
،اما بدون خنجر

758
00:53:32,250 --> 00:53:35,295
هیچ راهی برای دفاع از خود
در برابر گالو نداشتند

759
00:53:44,346 --> 00:53:46,223
هیولا در برابرشان ظاهر شد

760
00:53:47,557 --> 00:53:50,810
در قالب موجوداتی که
از آن‌ها وحشت داشتند

761
00:53:55,315 --> 00:53:57,609
دسته‌ی جنگجویان را متفرق کرد

762
00:53:57,651 --> 00:53:59,027
نفر به نفر

763
00:54:00,695 --> 00:54:02,280
،در یک چشم به هم زدن

764
00:54:02,322 --> 00:54:05,533
زسکی تک و تنها مانده بود

765
00:54:29,891 --> 00:54:33,520
تنها راه نجات زسکی در دستان دخترش بود

766
00:54:40,819 --> 00:54:45,031
!آماده باش بری پیش خدات

767
00:54:45,073 --> 00:54:47,867
،حتی جنگجوی بزرگ، زسکی

768
00:54:47,909 --> 00:54:50,578
حریف گالو نبود

769
00:54:59,504 --> 00:55:01,673
مامان؟

770
00:55:02,841 --> 00:55:04,301
!مامان

771
00:55:15,145 --> 00:55:16,187
!مامان

772
00:55:16,229 --> 00:55:17,480
!مامان، نه

773
00:55:20,191 --> 00:55:21,818
!مامان

774
00:55:21,860 --> 00:55:22,902
نه

775
00:55:24,571 --> 00:55:27,115
اما کار از کار گذشته بود

776
00:55:27,157 --> 00:55:30,577
روح زسکی در حال خروج از جسمش بود

777
00:55:33,705 --> 00:55:36,291
و به سمت اجدادمان راهی شد

778
00:55:36,333 --> 00:55:38,752
!مامان! نه! مامان

779
00:55:40,712 --> 00:55:42,922
!نه

780
00:55:54,809 --> 00:55:58,063
،با اینکه اشک‌های نکانی همچنان جاری بود

781
00:55:58,104 --> 00:56:00,523
تهدید علیه مردمش به قوت خود باقی بود

782
00:56:00,565 --> 00:56:02,567
او می‌دانست که باید چه کار کند

783
00:56:02,609 --> 00:56:06,071
باید مانند مادرش برای مردمش می‌جنگید

784
00:56:06,112 --> 00:56:07,989
نکانی خنجر را برداشت و

785
00:56:08,031 --> 00:56:11,534
برای آخرین بار به دل جنگل‌های غربی زد

786
00:56:16,247 --> 00:56:18,249
غار را پیدا کردند و

787
00:56:19,959 --> 00:56:23,797
تکه‌هایی از ستاره‌ی باستانی‌ای که
گالو داخلش سقوط کرد را جدا کردند

788
00:56:28,468 --> 00:56:30,053
،آن‌ها نقشه‌ای کشیدند

789
00:56:31,471 --> 00:56:33,098
،نه برای کُشتن هیولا

790
00:56:33,139 --> 00:56:34,557
بلکه برای اسیر کردنش

791
00:56:40,814 --> 00:56:43,650
،قصد داشتند با تکه‌های قفس سابق هیولا

792
00:56:43,691 --> 00:56:45,944
،یعنی تنها چیزی که گالو از آن ترس داشت

793
00:56:45,985 --> 00:56:48,530
دوباره امنیت مردم‌مان را تأمین کنند

794
00:56:49,864 --> 00:56:52,700
بچه‌ها جنگل غربی را محاصره کردند؛

795
00:56:52,742 --> 00:56:56,413
جنگلی که مدتی مدید
شکارگاه هیولا بود؛

796
00:56:57,288 --> 00:57:00,500
و سیزده تکه‌ی مقدس را

797
00:57:00,542 --> 00:57:02,585
در اعماق زمین دفن کردند

798
00:57:14,097 --> 00:57:18,768
بالای هر سنگ آتشی روشن کردند تا
موقعیتش را علامت‌گذاری کنند؛

799
00:57:18,810 --> 00:57:22,063
مرزی که گالو توان عبور از آن را نداشت

800
00:57:25,859 --> 00:57:29,779
مردم ما عهدی مقدس بستند تا
از پایه‌ها محافظت کنند و

801
00:57:29,821 --> 00:57:31,406
،جای آن‌ها را مخفی نگه دارند

802
00:57:33,158 --> 00:57:35,326
،تا هیولای محبوس

803
00:57:35,368 --> 00:57:37,662
هرگز آزاد نشود

804
00:57:39,539 --> 00:57:42,167
،بدین‌سان مردم‌مان در امان بوده

805
00:57:42,208 --> 00:57:45,170
...و گالو تا ابد داخل این پایه‌ها

806
00:57:46,463 --> 00:57:47,630
اسیر می‌ماند

807
00:57:49,424 --> 00:57:51,926
آفرین، تنیل

808
00:57:56,639 --> 00:57:57,849
...حالا تو هم بخشی از

809
00:58:01,728 --> 00:58:02,729
خاله؟

810
00:58:07,609 --> 00:58:08,902
حالت خوبـه؟

811
00:58:15,074 --> 00:58:16,493
آفرین، تنیل

812
00:58:17,243 --> 00:58:18,411
داستان قشنگی بود

813
00:58:19,078 --> 00:58:21,164
خب، بگو ببینم، الان کجان؟

814
00:58:23,374 --> 00:58:24,501
پایه‌ها رو میگم

815
00:58:25,210 --> 00:58:26,836
چطوری پیداشون کنم؟

816
00:58:29,088 --> 00:58:30,215
می‌تونی بهم بگی

817
00:58:33,968 --> 00:58:34,969
زودباش

818
00:59:01,287 --> 00:59:02,288
از اونجا

819
00:59:08,670 --> 00:59:11,756
...اگه تونل‌های زیر چاه قدیمی رو دنبال کنی

820
00:59:13,049 --> 00:59:14,634
می‌رسی به پایه‌ها
