﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:01,680
ازش هیچی نمونده

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,480
اصلاً چطوری انبار رو پیدا کردن؟

3
00:00:03,480 --> 00:00:05,320
نمی‌دونم

4
00:00:07,840 --> 00:00:09,600
توی چشم نباش

5
00:00:09,600 --> 00:00:12,360
‫چون پلیس‌ها رو بردم بیخ گوش‌شون،
‫می‌خوان تنبیهم کنن؟

6
00:00:12,360 --> 00:00:14,160
یا ازت زهر چشم بگیرن

7
00:00:16,920 --> 00:00:19,280
‫اگه کمکشون کنی
‫ مجرم چاق و چله‌تری رو گیر بندازن،

8
00:00:19,320 --> 00:00:20,440
‫یکی از همدست‌هات...

9
00:00:20,480 --> 00:00:22,960
‫-محاله.
‫- می‌خوای ایرلندی‌ها رو تیغ بزنی؟

10
00:00:22,960 --> 00:00:25,280
‫خدا خدا کن پوست‌کلفت‌تر از
‫ اونی باشی که نشون میدی

11
00:00:28,160 --> 00:00:32,880
‫اگه مصالحه کنم، ایرلندی‌ها می‌کُشنم.
‫اگه نکنم، ده سال حبس می‌خورم.

12
00:00:32,880 --> 00:00:35,640
باید فرار کنیم به اسپانیا

13
00:00:35,640 --> 00:00:39,560
‫- خرج داره
‫- تو پای ایرلندی‌ها رو باز کردی. بهم مدیونی

14
00:00:42,480 --> 00:00:45,120
‫جوآن؟ دلم برای لبخندت تنگ شده بود

15
00:00:45,120 --> 00:00:49,200
‫جواهرفروشی برنارد.
‫اونجا رو خالی می‌کنیم.

16
00:00:49,240 --> 00:00:53,160
‫هر چیز باارزشی که هست.

17
00:00:53,160 --> 00:00:55,480
‫این برامون یه زندگی جدید جور میکنه.

18
00:00:55,480 --> 00:00:59,680
‫- خودمون می‌ریم، بعداً برمیگردم سراغ کِلی
‫- باشه

19
00:00:59,680 --> 00:01:00,920
بازم دوربین؟

20
00:01:00,920 --> 00:01:04,560
‫و یه دکمه اضطراری،
‫ مستقیم با پلیس تماس می‌گیره

21
00:01:11,280 --> 00:01:14,120
ورودی از کوچه اینجاست

22
00:01:14,120 --> 00:01:15,840
یه نفر دیگه لازم داریم که مراقبش باشه

23
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
‫- پایه‌ای؟
‫- بهتون خبر میدم

24
00:01:17,760 --> 00:01:21,440
‫ازت می‌خوام کلی رو به پاسپورتم اضافه کنی
‫ تا بتونم با خودمون بیارمش

25
00:01:21,440 --> 00:01:24,920
‫- قول بده بهش بگی
‫- قبل سرقت، قول میدم

26
00:01:24,920 --> 00:01:27,200
‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید

27
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
‫سلام، سیمون هایسمیت هستم

28
00:01:29,480 --> 00:01:31,360
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

29
00:01:35,800 --> 00:01:41,920
« جوآن »
 « فصل یک، قسمت ششم »

30
00:02:16,640 --> 00:02:18,160
‫سلام، مدرسه‌ی کینگز مورتون،‌ بفرمایید

31
00:02:18,160 --> 00:02:19,480
‫سلام، سیمون هایسمیت هستم

32
00:02:19,480 --> 00:02:20,920
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

33
00:02:20,920 --> 00:02:23,800
‫زنگ زدم تا قرار فردامون
‫ توی مدرسه رو قطعی کنم

34
00:02:23,800 --> 00:02:24,880
‫اوه، بله

35
00:02:24,880 --> 00:02:27,520
‫مدیر مدرسه گفتن اگه براتون مقدوره
‫قرار رو بندازیم جلوتر و

36
00:02:27,520 --> 00:02:28,840
‫- ساعت ۳ تشریف بیارین
‫- نه، امکانش نیست

37
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
‫- تا ساعت ۳ و نیم جایی کار دارم
‫- بله

38
00:02:31,160 --> 00:02:33,440
‫اما خب احتمالاً‌ خودتون بدونید که
‫اون موقع بچه‌ها بیرون هستن

39
00:02:33,440 --> 00:02:35,880
‫عالیـه. همونطور که
‫ به ایشون هم گفتم،

40
00:02:35,880 --> 00:02:38,280
‫مقاله‌ی من درمورد بازی
‫ بچه‌های بریتانیاییـه.

41
00:02:38,280 --> 00:02:41,920
‫- باشه،‌ بهشون اطلاع میدم
‫- خیلی ممنون

42
00:02:41,920 --> 00:02:43,320
‫- فردا می‌بینم‌تون
‫- خدانگهدار

43
00:02:43,320 --> 00:02:45,280
‫خداحافظ

44
00:02:51,680 --> 00:02:52,400
‫الو؟

45
00:02:52,440 --> 00:02:55,480
‫- آلبی، می‌تونی حرف بزنی؟
‫- یکم رو آره. چی شده؟

46
00:02:55,480 --> 00:02:56,880
‫پاسپورت کوفتی رو می‌خوام

47
00:02:56,880 --> 00:03:00,160
‫- ظهر بیا کافه
‫- باشه، موقع ناهار میام، حلـه

48
00:03:00,160 --> 00:03:02,560
‫- آلبی، میشـه...؟
‫- جوآن؟

49
00:03:02,560 --> 00:03:04,120
‫جوآن؟

50
00:03:07,480 --> 00:03:09,680
‫سیگارم رو یادم رفت.
‫آلب چی‌کار داشت؟

51
00:03:09,680 --> 00:03:11,840
‫کار خاصی نداشت

52
00:03:11,840 --> 00:03:15,800
‫فقط می‌خواست قرار با پاول رو قطعی کنـه

53
00:03:17,520 --> 00:03:20,440
‫مشکلی پیش نمیاد

54
00:03:22,120 --> 00:03:23,840
‫چیـه؟

55
00:03:23,840 --> 00:03:27,080
‫هیچی.
‫فقط خواستم بگم...

56
00:03:27,080 --> 00:03:28,560
‫که دوستم داری؟

57
00:03:28,560 --> 00:03:30,160
‫بالاخره می‌خوای اعتراف کنی؟

58
00:03:30,160 --> 00:03:33,440
‫نه، امروز نه!

59
00:04:00,800 --> 00:04:03,080
‫- صبح‌بخیر
‫- صبح‌ تو هم بخیر

60
00:04:28,320 --> 00:04:31,920
‫- صبح‌بخیر
‫- صبح‌بخیر

61
00:04:33,160 --> 00:04:35,000
‫جوآن...

62
00:04:36,840 --> 00:04:40,720
‫قرار حسابرسی موقع ناهار فردا
‫هنوز سر جاشـه دیگه؟

63
00:04:40,720 --> 00:04:42,800
‫حتماً

64
00:05:20,240 --> 00:05:23,720
‫ول. کاری می‌تونم برات بکنم؟

65
00:05:25,920 --> 00:05:31,160
‫جعبه‌‌ سیگار دهه‌ی ۲۰ نمی‌خوای؟
‫۱۵ پوند خیلی مفتـه.

66
00:05:32,320 --> 00:05:34,960
‫شوهر من و زن تو

67
00:05:34,960 --> 00:05:36,040
‫خب چی؟

68
00:05:36,040 --> 00:05:38,600
‫اخیرا با هم قرار داشتن...

69
00:05:38,600 --> 00:05:40,200
‫مثلاً قرار کاری بوده

70
00:05:42,040 --> 00:05:45,920
‫خب، جوآن پاش به کار و کاسبی باز شده.
‫خودت که می‌دونی ول.

71
00:05:48,120 --> 00:05:51,160
‫خب،‌ می‌خوای چیزی بخری؟

72
00:05:57,120 --> 00:06:01,240
‫دیگه هیشکی.
‫هفته‌ی بعد یه نگاه بهش بنداز.

73
00:06:02,200 --> 00:06:04,560
‫تا مشکلی پیش نیومد
‫از من نشنیده بگیر

74
00:06:04,560 --> 00:06:08,000
‫- خیلی‌خب
‫- بگایی درست نکنین لطفاً

75
00:06:17,040 --> 00:06:18,920
‫آلبی

76
00:06:18,920 --> 00:06:21,440
‫سلام. چطوری؟

77
00:06:21,440 --> 00:06:23,160
‫فقط بدش بهم

78
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
‫خواهش می‌کنم

79
00:06:24,960 --> 00:06:28,520
‫- ببخشید،‌ استرس دارم
‫- آره خب، کار کردن با وثیقه...

80
00:06:28,520 --> 00:06:30,000
‫من نمیرم زندان

81
00:06:30,000 --> 00:06:32,240
‫- نمی‌خوام کلی رو از دست بدم
‫- باشه

82
00:06:32,920 --> 00:06:34,640
‫کمکی از دستم بر میاد؟

83
00:06:34,640 --> 00:06:38,280
‫- مسئله اینـه که خیلی وقت‌مون کمـه
‫- واسه آوردن کِلی

84
00:06:38,280 --> 00:06:40,880
‫فردا ساعت ۳ و نیم باید مدرسه باشم

85
00:06:40,880 --> 00:06:43,640
‫تا بیرون مشغول بازی باشه،
‫حداکثر ۳ و ۴۰ دقیقه

86
00:06:46,360 --> 00:06:47,760
خیلی‌خب، ممنون

87
00:06:47,760 --> 00:06:50,200
‫بهتره برم،
‫وگرنه واسه قرار با پاول دیرم میشـه

88
00:06:50,200 --> 00:06:53,160
‫تو اول برو اونجا.
‫من یه دوری تو محله می‌زنم.

89
00:06:54,920 --> 00:06:58,360
‫پس بویزی مشکلی با کِلی نداره؟

90
00:06:58,800 --> 00:07:02,200
‫- امشب بهش میگم
‫- ای خدا

91
00:07:02,200 --> 00:07:05,560
‫ببین، فقط خواهش می‌کنم،
‫گند نزن بهش...

92
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
‫وگرنه می‌زنـه زیر همه‌چیز

93
00:07:07,560 --> 00:07:10,920
‫فکر کردی خودم حالیم نیست؟
‫خدایا

94
00:07:21,680 --> 00:07:24,360
‫- درست سر وقت
‫- آره

95
00:07:25,240 --> 00:07:27,840
‫خب، هیشکی مشکلی با نقشه نداره؟

96
00:07:28,400 --> 00:07:31,040
‫من و بویزی وارد میشیم،
‫برنارد رو می‌ترسونیم

97
00:07:31,040 --> 00:07:34,280
‫من که گاوصندوق و مغازه رو خالی می‌کنم،
‫پاول نگهش می‌داره

98
00:07:34,640 --> 00:07:37,440
‫- باید در سکوت کامل کارت رو بکنی
‫- با نهایت سرعت

99
00:07:37,440 --> 00:07:39,320
‫آروم و با حوصله.
‫عجله‌ای نمی‌کنیم.

100
00:07:39,320 --> 00:07:42,400
‫نه، باید فوراً از اونجا بریم پاول.
‫نباید ول بچرخیم.

101
00:07:42,400 --> 00:07:45,400
‫می‌فهمم جوآن.
‫ول نمی‌چرخیم.

102
00:07:46,320 --> 00:07:47,680
‫ببینین، من تو کوچه منتظر می‌مونم

103
00:07:47,680 --> 00:07:49,680
‫به محض این که کار تموم شد
‫میریم سمت خیابون رنتهام

104
00:07:49,680 --> 00:07:53,080
‫ماشین فرار هم اونجاست.
‫وسایل رو تقسیم می‌کنیم و...

105
00:08:04,000 --> 00:08:07,280
‫بعدش تو میای اینجا.
‫این هم مسیرهاشـه.

106
00:08:07,600 --> 00:08:08,520
‫یه کاروان اینجاست

107
00:08:08,520 --> 00:08:11,240
‫یکم ساده‌ست ولی جای پرتیـه

108
00:08:11,440 --> 00:08:14,400
‫تا سحر اونجا بمونین،
‫بعدش برین سمت نیوهاون

109
00:08:14,400 --> 00:08:16,880
‫چرا نمیشه زودتر راه بیفتیم؟

110
00:08:17,720 --> 00:08:21,440
‫باید منتظر آدمِ آلبی بمونیم تا شیفتش شروع شه

111
00:08:23,600 --> 00:08:27,880
‫پس ساعت ۱،
‫به آلبی تایید میدم،

112
00:08:27,880 --> 00:08:30,320
‫پشت فروشگاه وایمیسه،
‫شما دو نفر هم یه راست وارد میشین

113
00:08:30,320 --> 00:08:32,160
‫تا ۱‌و نیم وایمیسیم

114
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
‫۱ و پنج دقیقه

115
00:08:33,160 --> 00:08:35,760
‫اگه بخواد بره به یه مشتری دیگه برسه چی؟
‫بره یه ساندویچی بخوره؟

116
00:08:35,760 --> 00:08:38,440
‫- نمیره
‫- باید زمان داشته باشیم

117
00:08:38,440 --> 00:08:40,880
‫ببین، برنارد رو بسپار به من،
‫خب؟ بهم اعتماد کن

118
00:08:40,880 --> 00:08:43,480
‫راست میگه جوآن.
‫لازم نیست اینقدر مته به خشخاش بذاریم.

119
00:08:43,480 --> 00:08:46,160
‫می‌خوای نیم ساعت با برنارد ور برم؟

120
00:08:46,160 --> 00:08:48,880
‫ناراحتت نمی‌کنـه؟

121
00:08:49,240 --> 00:08:51,800
‫- ۱ و ربع چطوره؟
‫- محض رضای خدا!

122
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
‫خودم می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم

123
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
‫ببینین، به‌نظرم باید به جوآن اعتماد کنیم

124
00:08:55,400 --> 00:08:57,000
‫واقعاً؟

125
00:08:57,000 --> 00:08:59,240
‫آره.
‫کار خودشـه.

126
00:08:59,240 --> 00:09:02,960
‫ممنون آلب.
‫۱ و ۵ دقیقه.

127
00:09:04,400 --> 00:09:06,000
‫تموم شد؟

128
00:09:06,000 --> 00:09:09,440
‫- حالا کجا داری میری؟
‫- سر کار

129
00:09:09,440 --> 00:09:11,960
‫البته اگه مشکلی نداری

130
00:09:14,560 --> 00:09:16,920
‫چه مرگش شده؟

131
00:11:04,600 --> 00:11:06,720
‫بویزی؟

132
00:11:06,720 --> 00:11:09,000
‫باید باهات حرف بزنم

133
00:11:10,920 --> 00:11:12,840
‫بویزی؟

134
00:11:23,160 --> 00:11:25,880
‫قسم می‌خورم می‌خواستم بهت بگم

135
00:11:26,480 --> 00:11:28,760
‫قبل دزدی یا بعدش؟

136
00:11:29,000 --> 00:11:32,240
‫نه، اینطوری... نامردیـه

137
00:11:32,240 --> 00:11:34,320
‫کار کنسلـه

138
00:11:36,880 --> 00:11:38,400
‫هی

139
00:11:38,600 --> 00:11:40,600
‫دست از سرم بردار

140
00:11:53,480 --> 00:11:56,640
‫آخه مگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم بویزی؟

141
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
‫اگه یه چیزی رو خیلی زیاد بخوای...

142
00:11:59,520 --> 00:12:01,200
‫چرا نمی‌فهمی؟

143
00:12:02,480 --> 00:12:05,200
‫مسئله خواستن من نیست

144
00:12:05,480 --> 00:12:09,160
‫مسئله کِلیـه،
‫چیزی که به صلاحشـه

145
00:12:09,160 --> 00:12:10,640
‫جداً؟

146
00:12:10,640 --> 00:12:13,840
‫یا چیزی که به صلاح بویزی هنینگتون کوفتیـه؟

147
00:12:13,840 --> 00:12:15,280
‫چی؟

148
00:12:15,280 --> 00:12:18,200
‫کسی که حسوده و احساس ناامنی می‌کنه...

149
00:12:18,200 --> 00:12:21,440
‫نقاشی‌ رو به آدم‌ها ترجیح میده

150
00:12:21,440 --> 00:12:22,880
‫به هیچ بنی بشری اعتماد نداره

151
00:12:22,880 --> 00:12:26,240
‫مطمئن شده که زنش با رفیقش
‫سَر و سِر داره

152
00:12:26,240 --> 00:12:28,680
‫- چون داشتی
‫- نه، نه، نه

153
00:12:28,680 --> 00:12:31,080
‫نه، موضوع این نیست

154
00:12:31,080 --> 00:12:34,120
‫چیـه پس؟
‫بهم بگو

155
00:12:34,120 --> 00:12:37,120
‫تو نمی‌خوای اون بیاد

156
00:12:37,120 --> 00:12:41,080
‫ترجیح میدی دخترم رو از دست بدم
‫تا این که وارد زندگی‌مون بشـه

157
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
‫زده به سرت؟

158
00:12:46,800 --> 00:12:49,760
‫برمی‌گردم که بیارمش

159
00:12:49,760 --> 00:12:53,720
‫به‌عنوان یه تحت تعقیب برمی‌گردم، ‫خطرِ
سال‌ها زندونی شدن رو به جون می‌خرم و

160
00:12:53,720 --> 00:12:56,800
‫این کار رو به‌خاطر تو می‌کنم

161
00:12:56,800 --> 00:13:00,000
‫به‌خاطر تو، جوآن

162
00:13:10,280 --> 00:13:16,080
‫من نمی‌تونم بویزی. نمی‌تونم...
‫نمی‌تونم منتظر بمونم. فراموشم می‌کنـه.

163
00:13:16,360 --> 00:13:18,720
‫- نه
‫- از دستش میدم. از همین الان شروع شده

164
00:13:18,720 --> 00:13:24,240
‫اونجا... اونجا خوشحالـه.
‫جا گیر شده.

165
00:13:25,400 --> 00:13:28,040
‫می‌شینـه روی...

166
00:13:28,560 --> 00:13:29,920
‫...روی پاهای اون زن

167
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
‫می‌دونی چه حسی داره؟

168
00:13:31,720 --> 00:13:35,440
‫مثل این می‌‌مونه که یه...
‫خنجر وارد قلبم بشه

169
00:13:35,440 --> 00:13:37,160
‫گوش کن جوآن

170
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
‫نه گوش نمی‌کنم.
‫می‌دونی چرا؟ چون...

171
00:13:43,080 --> 00:13:47,560
‫تنها چیزی که من می‌خوام...
‫اینـه که خوشحال باشم

172
00:13:49,920 --> 00:13:52,440
‫زیاده‌خواهیـه؟

173
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
‫که یه خونواده بخوام؟

174
00:13:56,280 --> 00:13:58,240
‫یه سر پناه بخوام؟

175
00:13:59,000 --> 00:14:03,200
‫چیزی که هیچوقت نداشتم،
‫تو هم هیچوقت نداشتی

176
00:14:03,800 --> 00:14:06,320
‫این فرصتیـه که برامون به وجود اومده بویزی

177
00:14:48,320 --> 00:14:50,600
‫فکر می‌کردم اینجا پیدات کنم

178
00:15:06,360 --> 00:15:09,120
‫مامانت تو رو رها کرد

179
00:15:11,560 --> 00:15:16,440
‫باید متوجه باشی که چرا
‫نمی‌تونم این کار رو با کِل بکنم

180
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
‫نمی‌تونم

181
00:15:18,480 --> 00:15:21,280
‫و نمی‌کنم

182
00:15:21,280 --> 00:15:23,480
‫من مادرشم

183
00:15:23,480 --> 00:15:27,000
‫باید کنارم باشه

184
00:15:29,880 --> 00:15:34,560
‫وقتی بچه بودم،
‫یاد گرفتم که محتاج کسی نباشم...

185
00:15:34,560 --> 00:15:37,800
‫...محتاج هیچ‌چیزی

186
00:15:40,120 --> 00:15:42,880
‫فقط می‌خواستم احساس امنیت بکنم

187
00:15:43,360 --> 00:15:45,520
‫می‌دونم

188
00:15:48,720 --> 00:15:51,600
‫و اینجا هم مشکلی ندارم

189
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
‫پس بمون

190
00:15:59,920 --> 00:16:03,040
‫یا... خطرش رو به جون بخر

191
00:16:04,880 --> 00:16:07,560
‫اگه هم فایده نداشت،
‫اشکالی نداره

192
00:16:07,560 --> 00:16:14,320
‫اما بقیه عمرت رو با این تردید
‫دست و پنجه نرم نکن

193
00:16:30,880 --> 00:16:32,960
‫تو دیوونه‌ای، می‌دونستی؟

194
00:16:35,760 --> 00:16:37,880
‫آره

195
00:16:39,720 --> 00:16:42,920
‫مجبوری باهام بسازی

196
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
‫دوستت دارم

197
00:16:47,600 --> 00:16:49,880
‫من هم خیلی دوستت دارم

198
00:17:02,760 --> 00:17:05,400
‫دارم راه می‌افتم

199
00:17:05,400 --> 00:17:07,640
‫جوآن...

200
00:17:08,080 --> 00:17:10,520
‫نمی‌دونم، حس خوبی از این کار ندارم

201
00:17:11,480 --> 00:17:15,360
‫نه، مشکلی پیش نمیاد.
‫فکر همه‌جاش رو کردم.

202
00:17:16,840 --> 00:17:20,400
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد بویزی

203
00:17:20,400 --> 00:17:24,280
‫ساعت یک و ربع
‫تو و پاول از در عقبی هجوم میارین

204
00:17:24,280 --> 00:17:28,280
‫پاول برنارد رو می‌بره پشت و
‫ما گاوصندوق رو خالی می‌کنیم

205
00:17:28,280 --> 00:17:29,240
‫کار گاوصندوق که تموم شد،

206
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
‫میریم سراغ فروشگاه و
‫ ویترین‌ها رو خالی می‌کنیم

207
00:17:31,440 --> 00:17:34,440
‫نقشه‌ی خوبیـه بویز

208
00:17:34,440 --> 00:17:36,000
‫مو لای درزش نمیره

209
00:17:47,800 --> 00:17:50,400
‫اگه یه پنی بهت بدم،
‫میگی چی تو سرت می‌گذره؟

210
00:17:50,680 --> 00:17:53,160
‫ارزشش خیلی بیش‌تر از این حرفاست

211
00:18:06,000 --> 00:18:10,240
‫وقتی ساکت میشه خیلی بدم میاد.
‫حوصلم سر میره.

212
00:18:11,160 --> 00:18:14,680
‫می‌خوای بدونی درمورد اینجا
‫چه نظری دارم جوآن؟

213
00:18:15,520 --> 00:18:17,440
‫- گوشت با منـه جوآن؟
‫- آره

214
00:18:17,440 --> 00:18:20,000
‫دوشنبه‌ها، مرغای عاشق میان...

215
00:18:20,000 --> 00:18:22,720
‫اگه آخر هفته خواستگاری کرده باشن
‫میان حلقه‌ی نامزدی بگیرن...

216
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
‫...یا واسه معشوقه‌‌شون
‫ یه کادوی کوچولو بخرن

217
00:18:24,760 --> 00:18:26,000
‫اگه با هم بحث‌شون شده باشه

218
00:18:26,000 --> 00:18:28,320
‫سه‌شنبه‌ها، سگ پر نمی‌زنـه

219
00:18:28,320 --> 00:18:31,720
‫- برنارد جونز هستم، بفرمایید؟ جوآن؟
‫- چهارشنبه‌ها فقط می‌گردن

220
00:18:31,720 --> 00:18:34,000
‫- از ظهر کم کم شلوغ میشه
‫- نه، امکانش نیست

221
00:18:34,000 --> 00:18:36,560
‫و پنجشنبه‌ها هم معمولاً سرمون شلوغـه

222
00:18:36,560 --> 00:18:38,880
‫به هیچ وجه.
‫خداحافظ.

223
00:18:39,800 --> 00:18:43,000
‫با تو کار داشتن.
‫ظاهراً کارشون فوری بود.

224
00:18:44,400 --> 00:18:47,040
‫چی؟
‫کی بود؟

225
00:18:47,040 --> 00:18:50,160
‫می‌دونی که تماس‌های شخصی ممنوعـه

226
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
‫ببخشید

227
00:18:52,080 --> 00:18:53,920
‫اما نگفت کیـه؟

228
00:18:53,920 --> 00:18:55,640
‫اسمی نگفت

229
00:18:55,640 --> 00:18:58,400
‫گفت باید درمورد بعد از ظهر
‫باهات حرف بزنـه

230
00:18:58,640 --> 00:19:01,160
‫اگه برنامه‌ی دیگه‌ای داری

231
00:19:01,160 --> 00:19:03,520
‫می‌تونم به کریستی بگم که
‫ حسابرسی‌ها رو انجام بده

232
00:19:03,520 --> 00:19:06,160
‫نه، نه، نه.
‫می‌تونین همیشه روم حساب باز کنین.

233
00:19:06,640 --> 00:19:11,600
‫پس شاید بهتره مغازه رو ببندیم و
‫حسابرسی رو بندازیم جلو

234
00:19:11,600 --> 00:19:13,720
‫نه

235
00:19:14,160 --> 00:19:16,400
‫شاید مشتری اومد

236
00:19:16,400 --> 00:19:17,480
‫راست میگی

237
00:19:17,480 --> 00:19:19,200
‫قهوه‌‌ی صبح‌تون رو نخوردین

238
00:19:19,200 --> 00:19:20,920
‫نظرتون چیـه یه استراحتی بکنین و

239
00:19:20,920 --> 00:19:23,400
‫من هم حساب‌ها رو مرتب کنم؟

240
00:19:23,960 --> 00:19:26,080
‫فکر خوبیـه

241
00:19:30,600 --> 00:19:34,000
‫فقط یه قاشق شکر، کریستی

242
00:19:52,760 --> 00:19:54,560
‫واسه تو هم بیارم جوآن؟

243
00:19:54,560 --> 00:19:56,800
‫نه، ممنون

244
00:20:12,360 --> 00:20:15,840
‫اوه! آفرین

245
00:20:26,240 --> 00:20:29,920
‫این هم از مشتریت، خانم ناقلا

246
00:20:31,080 --> 00:20:34,320
‫سلام قربان.
‫چه کمکی می‌تونم بهتون بکنم؟

247
00:20:34,320 --> 00:20:37,480
‫تو اون جعبه یه حلقه دیدم

248
00:20:37,480 --> 00:20:42,440
‫پاول گفته که نمی‌تونه بهت اعتماد کنه و
‫کشیده کنار

249
00:20:42,440 --> 00:20:43,520
لعنتی

250
00:20:43,520 --> 00:20:45,240
باید نقشه رو بندازیم عقب

251
00:20:45,240 --> 00:20:47,440
‫نه، نمی‌تونیم.
‫سیم‌ها رو دیگه بریدم.

252
00:20:47,440 --> 00:20:48,400
‫ای لعنت بهش

253
00:20:48,400 --> 00:20:50,320
‫به آلبی بگو باید یه آدم جدید پیدا کنیم

254
00:20:50,320 --> 00:20:51,760
‫تو یه ساعت؟
‫کی؟

255
00:20:51,760 --> 00:20:54,080
‫برام مهم نیست.
‫هرکی.

256
00:20:54,680 --> 00:20:57,600
‫به آلبی بگو یک‌سوم سهم رو پیشنهاد بده

257
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
‫ای خدا

258
00:20:59,280 --> 00:21:01,960
‫اون که نصف لندن رو می‌شناسه.
‫یکی رو پیدا می‌کنـه.

259
00:21:01,960 --> 00:21:04,920
‫اون‌وقت اون یه‌نفر رو
‫تنها پیش برنارد می‌ذاریم؟

260
00:21:05,440 --> 00:21:08,800
‫تو حواست به برنارد باشه،
‫جدیده رو بسپار به خودم

261
00:21:08,800 --> 00:21:11,320
‫فقط یکی رو پیدا کن،
‫مهم نیست کی باشه

262
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
‫همه‌چی مرتبـه؟

263
00:21:13,720 --> 00:21:17,320
‫- خوبـه.
‫- گفته بودین برمی‌گردین!

264
00:21:17,600 --> 00:21:21,560
‫حلقه‌ی ابدی، چندماهه ازدواج کردین،
‫دیوانه‌وار عاشق همین

265
00:21:21,560 --> 00:21:23,920
‫هیچوقت قیافه‌ی کسی رو فراموش نمی‌کنم

266
00:21:23,920 --> 00:21:25,840
‫جوان، دستت کن

267
00:21:25,840 --> 00:21:28,600
‫بهترین راه برای انتخاب کردن آقایونـه

268
00:21:30,600 --> 00:21:33,360
‫به‌نظر من که نباید درنگ کنید آقا

269
00:21:33,360 --> 00:21:35,040
‫بله،‌ حرف خانم رو گوش کنید

270
00:21:35,040 --> 00:21:36,640
‫تصمیم‌ بزرگیـه

271
00:21:36,640 --> 00:21:39,560
‫پشیمون نمیشید، قول میدم

272
00:21:39,760 --> 00:21:41,840
‫همسرتون... همسر شما...

273
00:21:41,840 --> 00:21:46,520
‫یه حلقه‌‌ی ابدیـه.
‫تا ابد عاشق‌تون می‌مونـه.

274
00:21:47,480 --> 00:21:49,440
‫مطمئنید؟

275
00:21:50,760 --> 00:21:54,760
‫باشه پس.
‫راضیم کردید.

276
00:21:56,080 --> 00:21:57,560
‫عالی شد

277
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
‫فروش آخر قبل از حسابرسی، جوآن

278
00:22:00,800 --> 00:22:03,000
‫علامتش بزن

279
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
« مغازه باز است »

280
00:22:32,240 --> 00:22:34,680
« مغازه بسته است »

281
00:22:35,600 --> 00:22:38,080
‫راه می‌افتیم

282
00:22:57,760 --> 00:23:00,440
‫- کیف پولم رو جا گذاشتم
‫- واقعاً الان لازمش داری؟

283
00:23:00,440 --> 00:23:03,880
‫- چی؟
‫- می‌تونم ۱۰ پوند بهت قرض بدم

284
00:23:10,000 --> 00:23:12,480
‫چی‌کارش کردم؟

285
00:23:13,160 --> 00:23:15,440
‫چی‌کارش کردم؟

286
00:23:16,680 --> 00:23:20,800
‫- آهان! من رو نگاه کن
‫- خب دیگه، به سلامت

287
00:23:20,800 --> 00:23:23,760
‫- خدافظ!
‫- خدافظ

288
00:23:28,640 --> 00:23:31,720
‫با کالکشن ابتدایی شروع کنیم؟

289
00:23:31,720 --> 00:23:34,160
‫نظرتون چیـه یه راست بریم سراغ گاوصندوق؟

290
00:23:35,040 --> 00:23:39,160
‫تو برو دفتر رو بیار.
‫من بازش می‌کنم.

291
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
‫سه دقیقه

292
00:23:50,200 --> 00:23:53,680
‫- می‌خواین من گاوصندوق رو باز کنم؟
‫- فقط یه لحظه

293
00:23:56,880 --> 00:23:59,160
‫اگه می‌تونستی یکیش رو انتخاب کنی...

294
00:23:59,160 --> 00:24:01,640
‫من پولم به خرید الماس نمی‌رسـه برنارد

295
00:24:01,640 --> 00:24:05,680
‫کادوئـه... از طرف من

296
00:24:10,280 --> 00:24:13,240
‫آخه، حس بدی بهم دست میده.
‫مطمئنی؟

297
00:24:13,240 --> 00:24:16,200
‫یکیش رو انتخاب کن

298
00:24:50,440 --> 00:24:51,920
‫
‫هرکاری میگه بکن.

299
00:24:51,920 --> 00:24:55,440
‫- اوه، جوآن عاشقش میشـه
‫- می‌شناسیش؟

300
00:24:57,200 --> 00:24:58,880
‫آره، من بابای کِلی‌ام

301
00:25:00,760 --> 00:25:04,440
‫دنبال دردسر نیستم،
‫فقط سهمم رو برمی‌دارم

302
00:25:12,520 --> 00:25:14,280
‫برین!

303
00:25:19,040 --> 00:25:21,000
‫وارد شدیم.
‫برین

304
00:25:22,680 --> 00:25:25,200
‫تو، برو اون پشت.
‫بجنب! تکون بخور!

305
00:25:25,200 --> 00:25:28,240
‫- کاری بهش نداشته باشین، خواهش می‌کنم
‫- گاوصندوق رو باز کن

306
00:25:28,240 --> 00:25:30,920
‫چی‌کار داری می‌کنی؟
‫کجا داری من رو می‌بری؟

307
00:25:30,920 --> 00:25:34,240
‫- گری، چه غلطی میکنی؟
‫- بجنب دیگه

308
00:25:37,200 --> 00:25:39,640
‫بشین.
‫در گاله‌ت رو هم ببند.

309
00:25:39,640 --> 00:25:43,040
‫- اینقدر باهاش ور نرو. بازش کن
‫- از جلوی چشمام برو کنار

310
00:25:43,040 --> 00:25:44,560
‫آروم باش جوآنی

311
00:25:44,560 --> 00:25:47,120
‫برو جلوی مغازه.
‫با ویترین‌ها شروع کن.

312
00:25:47,200 --> 00:25:50,760
‫- هر چی تو بگی رئیس!
‫- تا جای ممکن سریع و آروم باش

313
00:26:04,200 --> 00:26:08,080
‫لعنتی. لعنت به این کلیدها!

314
00:26:30,240 --> 00:26:32,880
‫- چه غلطی داری می‌کنی؟
‫- خودت گفتی سریع باشم

315
00:26:32,880 --> 00:26:35,600
‫گفتم آروم هم باشی. یکی صدامون رو می‌شنوه،
‫اگه تا الان نشنیده باشـه

316
00:26:35,600 --> 00:26:37,680
‫پنج دقیقه بهم وقت بده.
‫هرچقدر می‌تونی بردار.

317
00:26:37,680 --> 00:26:39,800
‫- بس کن. بس کن!
‫- این دستور بود دیگه؟

318
00:26:39,800 --> 00:26:42,120
‫بس کن!
‫گفتم بس کن، احمق کودن.

319
00:26:42,120 --> 00:26:45,560
‫- به من چی گفتی؟
‫- این که اصلاً تیر هم نداره

320
00:26:45,560 --> 00:26:47,480
‫نداره؟

321
00:26:55,160 --> 00:26:58,560
‫- از سر راهم برو کنار.
‫- راه بیفت. بجنب!

322
00:27:04,560 --> 00:27:06,280
‫- همین حالا سوار ون شو.
‫- سهمم رو برمی‌دارم

323
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
‫- هیچی نصیبت نمیشه
‫- رئیس تو نیستی

324
00:27:09,080 --> 00:27:10,720
‫- سوار ون شو
‫- خفه شو

325
00:27:10,720 --> 00:27:12,560
‫بهش بگو جوآن.
‫بگو که رئیس تویی.

326
00:27:13,600 --> 00:27:17,920
‫با تفنگ شلیک کردی!
‫همین حالا سوار ون شو

327
00:27:25,120 --> 00:27:28,520
‫نه.
‫نه.

328
00:27:34,720 --> 00:27:37,000
‫چی؟

329
00:27:41,880 --> 00:27:43,720
‫نه،‌ این کار رو نکن!

330
00:27:54,800 --> 00:27:58,440
‫وای، نه، نه، نه

331
00:28:02,880 --> 00:28:05,280
‫کمک کن!
‫کمک کن!

332
00:28:11,280 --> 00:28:14,720
‫چیزی نیست.
‫حالم خوبـه.

333
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
‫- کراوات، کراواتت رو بده بهم
‫- جوآن...

334
00:28:19,320 --> 00:28:22,400
‫- این همه سر و صدا واسه چی بود؟
‫- بویزی تیر خورد

335
00:28:23,880 --> 00:28:26,600
‫گاز بده

336
00:28:34,840 --> 00:28:36,160
‫آشغال دروغگو

337
00:28:43,720 --> 00:28:45,280
‫خیلی‌خب

338
00:28:45,840 --> 00:28:47,560
‫محکم

339
00:28:50,040 --> 00:28:51,400
‫- محکم‌تر
‫- سیم‌ها رو بریدم

340
00:28:51,400 --> 00:28:54,320
‫بذار فرار کنیم
‫وگرنه دخلت رو میارم

341
00:28:54,320 --> 00:28:58,080
‫باشه. خوبه.
‫باید دستت رو بندازی رو شونه‌م، خب؟

342
00:28:58,080 --> 00:29:00,800
‫- چند قدم تا ون فاصله مونده
‫- نمی‌تونم

343
00:29:00,800 --> 00:29:03,320
‫مجبوری.
‫مجبوری بویزی.

344
00:29:03,320 --> 00:29:05,120
‫بجنب.
‫بجنب.

345
00:29:09,360 --> 00:29:13,840
‫آفرین. بجنب.
‫زورت رو بنداز رو پای سالمت.

346
00:29:13,840 --> 00:29:15,800
‫آفرین بویزی

347
00:29:17,000 --> 00:29:19,680
‫ادامه بده.
‫نه، ادامه بده.

348
00:29:19,680 --> 00:29:24,200
‫نه، نه، باید بیشتر تلاش کنی.
‫از اول. اول.

349
00:29:24,880 --> 00:29:29,800
‫- برو دنبال کِلی
‫- نه، من تنهات نمی‌ذارم. بس کن

350
00:29:30,040 --> 00:29:32,360
‫بویزی!

351
00:29:32,360 --> 00:29:34,960
‫یالا. یالا.
‫بلند شو. خواهش می‌کنم.

352
00:29:34,960 --> 00:29:37,680
‫خواهش می‌کنم تلاشت رو بکن.
‫خواهش می‌کنم.

353
00:29:38,280 --> 00:29:40,200
‫تلاشت رو بکن

354
00:29:41,000 --> 00:29:42,200
‫نه. نه.

355
00:29:45,480 --> 00:29:47,880
‫عوضی ‌های بی‌شرف

356
00:29:47,880 --> 00:29:50,640
‫هی. هی.

357
00:29:52,040 --> 00:29:54,880
‫من همینجام.
‫تو هیچ‌جا نمیری.

358
00:29:54,880 --> 00:29:59,120
‫نه،‌هیچ‌جا نمیری.
‫هی، من همینجام، هی.

359
00:29:59,920 --> 00:30:03,480
‫بویزی.
‫بویزی.

360
00:30:03,520 --> 00:30:09,200
‫بویزی. بویزی، به هوش بیا.
‫بویزی، نه...

361
00:30:09,360 --> 00:30:11,960
‫نه

362
00:30:11,960 --> 00:30:15,440
‫بویزی!
‫بویزی!

363
00:31:41,840 --> 00:31:46,720
‫چیزیت نیست. چیزیت نیست.
‫چیزیت نیست.

364
00:32:44,080 --> 00:32:48,240
‫خوش اومدید، والتر رابرتس هستم،
‫مدیر این مدرسه

365
00:32:48,240 --> 00:32:51,240
‫سیمون هایسمیت هستم،
‫از روزنامه‌ی نیویورک هرالد

366
00:32:51,240 --> 00:32:53,920
‫ببخشید، اینجا یکم هواش گرمـه

367
00:32:53,920 --> 00:32:55,920
‫ممنون که قبول کردین
برای مقاله همکاری کنید

368
00:32:55,920 --> 00:32:58,480
‫خواهش می‌کنم.
‫موضوع موردعلاقمـه.

369
00:32:58,480 --> 00:32:59,920
‫اینجا توی کینگز مورتون

370
00:32:59,920 --> 00:33:02,720
‫به همون اندازه که کلاس‌ها برامون مهمـه
‫بازی کردن هم مهمـه

371
00:33:02,720 --> 00:33:04,320
‫عالیـه

372
00:33:04,320 --> 00:33:06,680
‫راستش تو راه که داشتم میومدم
‫صدای بچه‌ها رو شنیدم

373
00:33:06,680 --> 00:33:09,040
‫بازی نوبت بعد از ظهرشونـه؟

374
00:33:09,040 --> 00:33:11,240
‫تا یه چند دقیقه دیگه،‌ بله

375
00:33:11,240 --> 00:33:13,520
‫شاید بتونیم به موقع برسیم

376
00:33:20,400 --> 00:33:23,360
‫لِی‌لِی.
‫یه بازی سنتی انگلیسیـه.

377
00:33:23,360 --> 00:33:27,840
‫می‌شناسیدش؟
‫خانم هایسمیت؟

378
00:33:28,000 --> 00:33:32,800
‫- حتماً، بله. خیلی معروفـه. اجازه هست؟
‫- البته

379
00:33:33,240 --> 00:33:37,280
‫خب دخترا،
‫یه مهمون از راه دور آمریکا برامون اومده

380
00:33:37,280 --> 00:33:39,920
‫- سلام کنین
‫- سلام

381
00:33:39,920 --> 00:33:43,240
‫- اذیت نکنین دیگه، بلندتر
‫- سلام

382
00:33:43,440 --> 00:33:47,560
‫شاید بعضی از دخترهای بزرگ‌تر
‫کم‌تر خجالتی باشن

383
00:33:47,560 --> 00:33:49,840
‫فکر خوبیـه.
‫چندتاشون رو برای صحبت پیدا می‌کنم.

384
00:33:49,840 --> 00:33:51,960
‫ممنونم

385
00:33:59,640 --> 00:34:03,200
‫- اسمت چیـه؟
‫- منظورت چیـه؟

386
00:34:03,600 --> 00:34:06,240
‫بجنب

387
00:34:06,840 --> 00:34:11,520
‫خوب گوش کن کِل.
‫سر کلاسات نرو.

388
00:34:12,560 --> 00:34:15,120
‫چرا موهات اینطوری شده مامانی؟

389
00:34:15,120 --> 00:34:18,720
‫نگران نباش. هنوز خودمم.
‫چیزی نشده.

390
00:34:18,720 --> 00:34:20,120
‫خوب گوش کن

391
00:34:20,120 --> 00:34:22,360
‫باید دم در همدیگه رو ببینیم، خب؟

392
00:34:22,360 --> 00:34:25,000
‫وقتی همدیگه رو دیدیم برات توضیح میدم،
‫باشه؟

393
00:34:27,640 --> 00:34:29,960
‫این هم از این.
‫ایشون پاپی هستن. ایشون هم اُلیویان.

394
00:34:29,960 --> 00:34:32,840
‫پاپی، اُلیویا،
‫من سیمون هستم

395
00:34:32,840 --> 00:34:34,280
‫از آشنایی باهاتون خوشوقتم

396
00:34:49,040 --> 00:34:51,960
‫خوبی عزیزم؟

397
00:34:53,560 --> 00:34:57,040
‫آهنگ بذاریم؟
‫آره؟

398
00:35:06,320 --> 00:35:09,160
‫آهنگیـه که دوس داری کِل

399
00:35:20,320 --> 00:35:22,800
‫یالا دیگه کِل،
‫باهاش بخون!

400
00:35:35,640 --> 00:35:37,280
‫خودشـه

401
00:35:51,400 --> 00:35:53,440
‫الو. آلب، تویی؟

402
00:35:54,000 --> 00:35:56,240
‫جوآنم.
‫اون کجاس؟

403
00:35:56,240 --> 00:35:58,160
‫تو باید بگی

404
00:35:58,160 --> 00:36:00,560
‫همین حالا رسیدم و یه کاغذ دیدم که
‫روش نوشته «دارم میرم خارج،

405
00:36:00,560 --> 00:36:02,120
‫تا یه مدتی خبری ازم نمی‌شنوی»

406
00:36:02,120 --> 00:36:03,640
‫دقیقاً چه خبر شده،‌ جوآن؟

407
00:36:03,640 --> 00:36:06,840
‫اگه زنگ زد،
‫میشه پیغامم رو بهش برسونی؟

408
00:36:06,840 --> 00:36:09,480
‫- بهش بگو دارم میام سراغش
‫- جوآن

409
00:36:10,240 --> 00:36:12,400
‫جوآن

410
00:36:15,440 --> 00:36:18,320
‫یه پدری ازش در بیارم

411
00:37:13,160 --> 00:37:15,600
‫بوی عجیبی میاد

412
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
‫فقط تا فردا اینجاییم

413
00:37:52,480 --> 00:37:54,600
‫بعدش سوار یه قایق میشیم و

414
00:37:54,600 --> 00:37:57,720
‫و تا جایی که خورشید بتابه میریم

415
00:37:58,480 --> 00:38:01,640
‫بویزی هم باهامون میاد؟

416
00:38:04,320 --> 00:38:06,200
‫واسه چی؟

417
00:38:11,520 --> 00:38:14,960
‫کِلی، باید دختر خوبی باشی

418
00:38:14,960 --> 00:38:17,400
‫فقط هرکاری بهت میگم بکن، خب؟

419
00:38:17,400 --> 00:38:20,040
‫خیلی هم سوال نپرس.
‫باشه؟

420
00:38:20,040 --> 00:38:24,400
‫برات یه کتاب رنگ‌آمیزی پیدا کنم که
‫یکم نقاشی بکشی؟

421
00:38:43,800 --> 00:38:47,480
‫بویزی!
‫بویزی!

422
00:38:49,880 --> 00:38:51,760
‫مامانی؟

423
00:38:53,840 --> 00:38:56,520
‫مامانی، تموم کردم

424
00:39:03,000 --> 00:39:07,400
‫- وای کِل، چقدر خلاقانه‌ست
‫- این منم

425
00:39:07,960 --> 00:39:10,880
‫- اون هم پیناتسـه؟
‫- آره

426
00:39:12,200 --> 00:39:16,480
‫- نگاه کن، من هم کنارت وایسادم
‫- نه

427
00:39:17,000 --> 00:39:20,160
‫اون مامان سوئـه،
‫اون یکی مامانم

428
00:39:30,720 --> 00:39:33,840
‫مامانی، نکن.
‫گریه نکن.

429
00:39:34,400 --> 00:39:37,600
‫می‌خوای بری رژ لبت رو پاک کنی؟

430
00:39:37,600 --> 00:39:42,480
‫توی کیفم دستمال هست.
‫اون کلاه‌گیس مسخره رو هم در بیار.

431
00:39:46,800 --> 00:39:49,080
‫برو

432
00:40:14,600 --> 00:40:19,120
‫از همین الان شروع شده،
‫اونجا... اونجا خوشحالـه

433
00:40:20,040 --> 00:40:21,640
‫مثل این می‌‌مونه که...

434
00:40:21,640 --> 00:40:26,000
‫یه خنجر وارد قلبم بشه

435
00:40:59,760 --> 00:41:01,760
‫مامانی!
‫مامانی!

436
00:41:05,480 --> 00:41:08,760
‫وای خدا. خدایا.
‫ببخشید.

437
00:41:09,560 --> 00:41:13,800
‫ببخشید کِل، من رو ببخش.
‫این چه کاری بود کردم؟

438
00:41:15,200 --> 00:41:19,000
‫- چیزی نیست
‫- من می‌ترسم مامانی

439
00:41:19,000 --> 00:41:22,440
‫من پیشتم. چیزی نیست کِل.

440
00:41:22,840 --> 00:41:25,000
‫واقعاً ببخشید

441
00:41:25,520 --> 00:41:28,840
‫می‌خوام برم خونه

442
00:41:55,160 --> 00:41:58,480
‫باید مراقبت باشم

443
00:42:01,280 --> 00:42:05,760
‫برای همین باید...
‫بری پیش مامان سو

444
00:42:07,880 --> 00:42:10,600
‫من هم باید از اینجا برم

445
00:42:11,840 --> 00:42:14,520
‫واقعاً معذرت می‌خوام

446
00:42:22,120 --> 00:42:25,600
‫خیلی دوستت دارم کِل

447
00:42:27,200 --> 00:42:30,120
‫هیچوقتِ هیچوقت این رو یادت نره

448
00:43:20,200 --> 00:43:23,840
‫- خدافظ کِلی
‫- خدافظ مامانی

449
00:43:46,080 --> 00:43:47,760
‫خدافظ

450
00:44:03,040 --> 00:44:05,880
‫تنها چیزی که می‌خواستم
‫یه خونواده برای خودم بود

451
00:44:06,440 --> 00:44:09,680
‫حالا بدون کِلی و بویزی...

452
00:44:10,640 --> 00:44:13,760
‫...دیگه هیچ فایده‌ای نداره

453
00:44:49,120 --> 00:44:56,480
« چهار سال بعد »

454
00:45:09,280 --> 00:45:13,360
‫- چطوری اینقدر زود آزاد شدی؟
‫- من رو که می‌شناسی

455
00:45:13,360 --> 00:45:15,680
‫به‌خاطر خوش‌رفتاری

456
00:45:17,200 --> 00:45:19,440
‫پولم رو آوردی؟

457
00:45:30,720 --> 00:45:32,880
‫آره

458
00:45:32,880 --> 00:45:36,640
‫- دیگه می‌تونی یه نفس راحت بکشی
‫- برمی‌گردم سر کار

459
00:45:36,640 --> 00:45:40,080
‫دزدیدن حلقه و گردن‌بندهای سنگی؟

460
00:45:41,360 --> 00:45:44,560
‫نه. دیگه خبری از دله‌دزدی نیست.

461
00:45:46,000 --> 00:45:49,920
‫می‌خوام امپراتوری کوفتی خودم رو بسازم

462
00:45:50,760 --> 00:45:54,400
‫پس می‌خوای درمورد تجارت حرف بزنیم؟

463
00:45:56,400 --> 00:45:58,800
‫فکر کردی باز باهات کار می‌کنم؟

464
00:45:59,120 --> 00:46:02,200
‫تو یه کوچه‌ی عین سگ ول‌مون کردی

465
00:46:04,240 --> 00:46:06,960
‫دیگه کاری با مردها ندارم

466
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
‫فقط برو.
‫گم‌شو.

467
00:46:17,520 --> 00:46:21,040
‫مراقب خودت باش... جوآن

468
00:46:26,240 --> 00:46:30,240
‫تو هم همینطور.
‫خیلی حواست رو جمع کن.
