﻿1
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
تو! آره، آقای مضطرب

2
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
تو برداشتیش؟

3
00:00:41,480 --> 00:00:42,640
!نه، قربان

4
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
می‌دونی کی برداشتش؟

5
00:00:44,440 --> 00:00:47,240
نه، قربان -
اوه، باشه -

6
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
!پرتاب کن

7
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
!«گفتم: «پرتاب کن

8
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
زدم به هدف

9
00:01:05,320 --> 00:01:07,840
اوه، بینی رومی

10
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
آره. تو برداشتیش؟

11
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
نه، قربان -
می‌دونی کی برداشتش؟ -

12
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
اون

13
00:01:17,160 --> 00:01:19,640
با اون گوش‌های بزرگش پرواز می‌کنه

14
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
!پرتاب کن

15
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
یه مشکلی داریم

16
00:01:28,920 --> 00:01:31,640
اوه، جدی؟ -
تو ساعت زئوس رو برداشتی؟ -

17
00:01:31,720 --> 00:01:34,080
معلومه که نه -
خب، باید پیداش کنیم -

18
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
چی؟ چرا؟

19
00:01:35,640 --> 00:01:38,440
،چون یه اتاق جنگ درست کرده
و داره توپ جمع‌کن‌ها رو می‌کشه

20
00:01:40,560 --> 00:01:41,280
چی؟

21
00:01:41,280 --> 00:01:43,000
آره، الان مجبور شدم خودم
برای خودم قهوه درست کنم

22
00:01:43,000 --> 00:01:45,640
منظورت از «اتاق جنگ» چیه؟ -
الان توی اون اتاقم -

23
00:01:45,720 --> 00:01:47,600
با توجه به چیزی که می‌بینم
دو مرحله داره

24
00:01:47,680 --> 00:01:49,800
و به نظرم شرایط داره بدتر می‌شه

25
00:01:49,880 --> 00:01:50,920
چه مرگش شده؟

26
00:01:50,920 --> 00:01:53,320
به هر حال، ببین، پوسایدن -
باید هفت‌تیر کش باشم -

27
00:01:53,360 --> 00:01:55,000
معلومه که باید خودش رو خالی کنه

28
00:01:55,080 --> 00:01:58,800
اما می‌گه تا وقتی ساعتش رو
پیدا نکنه نمی‌تونه شروع کنه

29
00:01:58,880 --> 00:02:00,600
پس با اون پسر حرف بزن

30
00:02:01,440 --> 00:02:03,560
کدوم پسر؟ -
دیونیسوس -

31
00:02:05,440 --> 00:02:07,080
بسپارش به من

32
00:02:07,160 --> 00:02:09,080
!«گفتم: «پرتاب کن

33
00:02:20,440 --> 00:02:22,240
اوه،  -
هوم -

34
00:02:22,720 --> 00:02:26,840
خب، منم دیگه شب‌ها از خواب
بیدار می‌شم تا برم  دستشویی

35
00:02:31,200 --> 00:02:32,320
آره

36
00:02:36,680 --> 00:02:38,480
خیلی وقته ندیدمت، خارون

37
00:02:38,560 --> 00:02:39,800
!!شوخی می‌کنی

38
00:02:40,680 --> 00:02:42,960
،اگه بازم این‌قدر طول بکشه
بار بعد من ممکنه مُرده باشم

39
00:02:48,240 --> 00:02:49,480
دلم برات تنگ شده بود

40
00:02:53,080 --> 00:02:54,400
همیشه

41
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
واقعاً از اون‌جا باید بریم؟

42
00:03:07,040 --> 00:03:08,320
از طریق یه سطل زباله؟

43
00:03:08,400 --> 00:03:10,320
این یه شوخی نیست؟

44
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
موفق باشی

45
00:03:31,720 --> 00:03:33,200
بابت همه‌چیز ممنونم

46
00:03:36,000 --> 00:03:37,160
می‌خوام انجامش بدم

47
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
می‌دونم که می‌تونی

48
00:03:40,440 --> 00:03:42,120
چیزی برای از دست دادن نداریم

49
00:03:43,920 --> 00:03:45,120
لطفاً بهش کمک کن

50
00:03:46,200 --> 00:03:47,320
به آناتول کمک کن

51
00:03:47,840 --> 00:03:49,440
مراقب همدیگه باشید

52
00:03:51,000 --> 00:03:53,880
حتماً -
ما چیزهای زیادی برای از دست دادن داریم -

53
00:03:54,840 --> 00:03:55,880
فهمیدم

54
00:04:02,200 --> 00:04:03,160
اومم

55
00:04:07,080 --> 00:04:08,360
!اوه. دنیس

56
00:04:08,440 --> 00:04:10,160
بچه گربه. بچه گربه‌مون باید غذا بخوره

57
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
می‌تونی بهش غذا بدی؟

58
00:04:11,560 --> 00:04:12,720
...آه

59
00:04:13,240 --> 00:04:15,520
آره. باشه. حتماً

60
00:04:15,600 --> 00:04:18,040
غذای مرطوب زیر سینکه
...و غذا خشک توی

61
00:04:19,920 --> 00:04:22,600
خب، غذای خشک کجاست، پالی؟ هوم؟

62
00:05:03,000 --> 00:05:04,160
صدمه دیدی؟

63
00:05:18,080 --> 00:05:19,560
تو نباید این‌جا باشی

64
00:05:21,240 --> 00:05:22,880
و سکه‌ی همسرت رو گرفتی

65
00:05:23,400 --> 00:05:24,560
آره، درسته

66
00:05:25,320 --> 00:05:28,400
چون این تنها راهی بود که می‌تونستم
به این فکر کنم که دوباره کنارش باشم

67
00:05:28,480 --> 00:05:31,640
،می‌دونم خیلی داغونه
اما دوستش دارم. واقعاً می‌گم

68
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
ببین، به همسرت قول دادم
که مراقبت باشم

69
00:05:34,800 --> 00:05:38,760
واقعاً تحت تأثیر کاری که توی بار
با عروسک انجام دادی قرار گرفتم

70
00:05:38,840 --> 00:05:40,680
بابت پسرت متاسفم

71
00:05:42,480 --> 00:05:43,520
ببین، لطفاً

72
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
ما این‌جا تنهاییم

73
00:05:46,760 --> 00:05:50,200
می‌شه حداقل سعی کنیم
به هم اعتماد داشته باشیم؟

74
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
ممنون

75
00:05:59,600 --> 00:06:01,240
باید از رود استیکس عبور کنیم
(رودخونه‌ای که مرز بین زمین و دنیای مردگانه)

76
00:06:02,320 --> 00:06:04,760
باشه، بریم

77
00:06:07,000 --> 00:06:08,480
اورفئوس مفیده

78
00:06:08,560 --> 00:06:12,720
کسی که این‌قدر غرور داشته باشه
توی پذیرش مفهوم یه هدف جهانی مشکلی نداره

79
00:06:15,360 --> 00:06:18,040
و اصلاً مشکوک نمی‌شه
که هدف ممکنه به نفع دیگران باشه

80
00:06:20,920 --> 00:06:22,680
[ فهرست روزانه‌ی مردگان ]

81
00:06:26,040 --> 00:06:28,840
بقیه به کمک خیلی بیش‌تری نیاز دارن

82
00:06:31,080 --> 00:06:35,600
تمرین تکمیلی عصر امروز
ساعت ۱۸ برگزار می‌شود

83
00:06:35,600 --> 00:06:36,960
[ به آسفودل خوش آمدید ]

84
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
فوتیس

85
00:06:45,040 --> 00:06:46,840
!هیس، هیس، هیس

86
00:06:46,920 --> 00:06:49,000
بشین. بشین. بشین

87
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
دوست داری بریم پیاده‌روی؟

88
00:06:59,840 --> 00:07:01,680
قلاده‌ت رو باز نمی‌کنم

89
00:07:02,960 --> 00:07:05,320
باشه. باشه

90
00:07:05,400 --> 00:07:07,440
اما باید بهم قول بدی، باشه؟

91
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
قبوله

92
00:07:12,760 --> 00:07:14,160
!فوتیس! فوتیس

93
00:07:16,200 --> 00:07:19,200
ساعت‌ها همین‌طوری الکی
غیبشون نمی‌زنه

94
00:07:19,280 --> 00:07:20,680
یکی اون رو برداشته

95
00:07:21,480 --> 00:07:22,520
!پرتاب کن

96
00:07:27,080 --> 00:07:30,800
.آه، با زئوس تماس گرفتی
سرم واقعاً شلوغه

97
00:07:33,120 --> 00:07:37,240
.زئوس، منم پرسفونه
باید یه چیزی بهت بگم

98
00:07:38,560 --> 00:07:40,640
یه مشکلی توی دنیای مردگان پیش اومده

99
00:07:40,720 --> 00:07:43,240
باشه، یه روح از «نیستی» فرار کرده

100
00:07:43,320 --> 00:07:46,520
چی‌کار می‌کنی؟ -
!نه، هادس -

101
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
پیام حذف شد

102
00:07:50,640 --> 00:07:53,280
باید بهش بگی
چه اتفاقی افتاده، هادس. مجبوری

103
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
نه، خودم حلش می‌کنم

104
00:07:56,120 --> 00:07:58,080
،یه مشکلی هست
و خودت هم می‌دونی

105
00:07:58,160 --> 00:08:02,120
چطور، هادس؟ چطور یه روح ناپدید می‌شه؟
اصلاً چطور ممکنه؟

106
00:08:02,200 --> 00:08:05,040
و اگه فقط یه روح نبوده باشه چی؟
اگه این شروع یه ماجرا باشه چی؟

107
00:08:05,120 --> 00:08:08,440
.شروع یه ماجرا نیست
این فقط یه‌جور ضربه‌ی یادآوریه

108
00:08:08,520 --> 00:08:11,280
.زئوس منو مسئول دنیای مردگان کرده
تقصیر منه

109
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
تقصیر تو نیست -
تقصیر منه -

110
00:08:13,440 --> 00:08:16,040
.من بیخیال بودم
هیچی» رو زیر نظر نداشتم»

111
00:08:16,120 --> 00:08:17,880
اجازه دادم اوضاع خراب‌تر بشه

112
00:08:17,960 --> 00:08:20,440
پس بیا به عنوان
یه فرصت بهش نگاه کنیم

113
00:08:20,520 --> 00:08:22,680
.ما اون روح رو پیدا می‌کنیم
همه‌چیز رو درست می‌کنیم

114
00:08:22,760 --> 00:08:25,800
اگه تمرکز کنم
هر کاری رو می‌شه انجام داد

115
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
بهم اعتماد کن

116
00:08:33,280 --> 00:08:35,240
و اصلاً نیاز نیست
به زئوس بگیم

117
00:08:37,880 --> 00:08:39,320
فوتیس

118
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
فوتیس

119
00:08:43,200 --> 00:08:44,360
!فوتیس

120
00:08:49,560 --> 00:08:52,160
هی

121
00:08:52,760 --> 00:08:54,000
هی، حالت خوبه؟

122
00:08:57,480 --> 00:08:59,080
باید بهشون کمک کنیم

123
00:08:59,680 --> 00:09:00,920
به کیا کمک کنیم؟

124
00:09:01,000 --> 00:09:03,200
همه‌شون. اونایی که اون‌جان

125
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
کجا؟

126
00:09:06,440 --> 00:09:08,800
منو به‌خاطر بنای یادبود
انداختن اون‌جا، نه؟

127
00:09:08,880 --> 00:09:12,120
...حرفی که در مورد خدایان زدم

128
00:09:12,200 --> 00:09:14,320
.تقصیر من بود
همه‌ش تقصیر من بود

129
00:09:14,400 --> 00:09:16,960
.بذار کمکت کنم
باید از قاب عبور کنی

130
00:09:17,040 --> 00:09:18,680
از قاب عبور کردم

131
00:09:20,120 --> 00:09:21,000
چی؟

132
00:09:21,080 --> 00:09:22,600
!کاینئوس

133
00:09:22,680 --> 00:09:25,320
اوه... همین‌جا بمون، باشه؟

134
00:09:29,640 --> 00:09:31,680
به‌خاطر تو یه سگ داره ول می‌گرده؟

135
00:09:31,760 --> 00:09:33,800
اوه. گرفتینش؟
خوبه

136
00:09:33,880 --> 00:09:36,960
.نه، خوب نیست
الان شاشید روی دستگاه فکس

137
00:09:37,040 --> 00:09:39,280
شرمنده. اون... خیلی هیجان‌زده‌ست

138
00:09:39,360 --> 00:09:41,520
...تقصیر منه. من
برای پیاده‌روی آوردمش بیرون

139
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
دلم براش تنگ شده بود

140
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
...اما... فقط، من... این رو دیدم

141
00:09:48,080 --> 00:09:49,520
...اوه -
چیه؟ -

142
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
...اوه

143
00:09:51,880 --> 00:09:53,720
اوه... هیچی

144
00:09:53,800 --> 00:09:55,480
خب، تبریک می‌گم

145
00:09:55,560 --> 00:09:56,400
چی؟

146
00:09:56,480 --> 00:09:59,240
قبلاً هیچ‌کس به این زودی
روز من رو خراب نکرده بود

147
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
!گم‌شو برو سر کارت

148
00:10:04,400 --> 00:10:05,440
باشه

149
00:10:15,920 --> 00:10:16,960
حالت خوبه؟

150
00:10:17,480 --> 00:10:19,040
اوه، آره. آره

151
00:10:22,000 --> 00:10:23,840
...در واقع -
!صبح بخیر -

152
00:10:23,920 --> 00:10:25,040
ببخشید، چی؟

153
00:10:25,120 --> 00:10:26,920
نه... هیچی

154
00:10:29,920 --> 00:10:32,280
اوه، می‌تونم... این‌جا بشینم؟

155
00:10:32,360 --> 00:10:34,440
آره. آره. حتماً -
اوه، نه -

156
00:10:34,520 --> 00:10:35,840
ما همه غواص هستیم

157
00:10:35,920 --> 00:10:38,480
خب، در واقع، منم یه غواصم

158
00:10:38,560 --> 00:10:39,880
الان من رو غواص کردن

159
00:10:41,240 --> 00:10:42,360
اما غیرممکنه

160
00:10:42,440 --> 00:10:44,160
خب، معلومه که نیست

161
00:10:44,240 --> 00:10:46,320
نه، باید چندین سال
این‌جا کار کرده باشی

162
00:10:46,400 --> 00:10:48,160
نمی‌دونم. گفتن می‌خوان نیرو جذب کنن

163
00:10:48,240 --> 00:10:49,400
به غواص‌های بیش‌تری نیاز دارن

164
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
حالا غواص‌ها چی هستن؟

165
00:10:50,720 --> 00:10:51,960
وای، خدای بزرگ

166
00:10:59,680 --> 00:11:01,400
اون شکره؟

167
00:11:01,480 --> 00:11:02,520
نمکه

168
00:11:03,040 --> 00:11:04,440
چرا؟

169
00:11:05,760 --> 00:11:07,200
تا بتونم طعمش رو بچشم

170
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
تقریباً

171
00:11:12,240 --> 00:11:14,440
اما اصلاً چرا این کارها رو می‌کنیم؟

172
00:11:14,520 --> 00:11:17,160
،می‌خوریم، می‌خوابیم
دوش می‌گیریم. ما مُردیم

173
00:11:17,240 --> 00:11:18,920
آره، اما وحشی نیستیم

174
00:11:19,560 --> 00:11:20,800
عادت‌های روزانه‌ان

175
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
باعث می‌شن احساس عادی بودن بکنیم

176
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
عادی، درسته

177
00:11:27,960 --> 00:11:30,560
...اما چرا -
خیلی سوال می‌پرسی، نه؟ -

178
00:11:30,640 --> 00:11:34,120
طبق تجربه‌ی من، افرادی که
سوال می‌پرسن توی دردسر می‌افتن

179
00:11:35,760 --> 00:11:37,720
باشه. ببخشید

180
00:11:40,000 --> 00:11:41,640
دویست سال -
اومم -

181
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
به سرعت می‌گذره

182
00:11:44,960 --> 00:11:47,320
امشب میایی؟ -
امشب چه خبره؟ -

183
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
اعلامیه نگرفتی؟

184
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
!آدریان

185
00:11:52,080 --> 00:11:53,600
...اوه، آم

186
00:11:58,360 --> 00:11:59,760
اوه، به اون هم می‌تونی یکی بدی

187
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
ممنون. مرسی -
ببخشید -

188
00:12:03,880 --> 00:12:04,880
مهمونی غواصان جدید ]
[ ساعت ۷ - بار آسفودل

189
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
خب، میایی؟

190
00:12:06,480 --> 00:12:09,200
آره. آره. البته

191
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
تو چطور؟

192
00:12:13,480 --> 00:12:14,600
...آم

193
00:12:14,680 --> 00:12:16,080
می‌شه ببینم اون موقع
حسش هست یا نه؟

194
00:12:17,280 --> 00:12:20,240
قطعاً

195
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
!دنیس

196
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
دنیس؟

197
00:12:39,520 --> 00:12:41,120
مسخره بازی در نیار، دنیس

198
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
این‌جایی

199
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
باشه. بعداً می‌بینمت

200
00:13:35,920 --> 00:13:39,320
[ فقط زئوس می‌تونه ما رو نجات بده ]

201
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
!کافیه

202
00:13:55,920 --> 00:13:58,680
درست می‌گی

203
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
گفتی دیگه این‌کار رو نمی‌کنی

204
00:14:01,800 --> 00:14:04,160
منم، پدرت نیستم

205
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
اوه، خب، این کارت قطعاً مجاز نیست

206
00:14:06,440 --> 00:14:09,560
...حالا اگه من رو ببخشی، من -
تو ساعتش رو برداشتی؟ -

207
00:14:10,920 --> 00:14:13,400
چه ساعتی؟ -
خودت رو به خریت نزن -

208
00:14:13,920 --> 00:14:16,400
الان بیا به آکواریوم -
...آه -

209
00:14:25,360 --> 00:14:26,640
باشه

210
00:14:29,800 --> 00:14:31,080
همینه

211
00:14:32,800 --> 00:14:34,160
سلام. بیا بغلم

212
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
یالا

213
00:14:37,760 --> 00:14:38,800
آخی

214
00:14:38,880 --> 00:14:41,320
باشه، مراقب باش -
!سلام -

215
00:14:41,400 --> 00:14:42,880
سلام

216
00:14:46,280 --> 00:14:47,760
چرا ساعت رو برداشتی؟

217
00:14:51,040 --> 00:14:53,520
،اگه همه‌ش مثل بچه‌ها رفتار کنی
اون هم مثل بچه‌ها باهات رفتار می‌کنه

218
00:14:53,600 --> 00:14:55,400
من در واقع فکر می‌کنم
تو پتانسیل زیادی داری

219
00:14:55,480 --> 00:14:56,680
قبلاً هم گفتم

220
00:14:56,760 --> 00:14:58,320
اوه، واقعاً؟ -
اوهوم. آره -

221
00:14:58,400 --> 00:15:00,440
...اما نه وقتی که -
چون درست می‌گی -

222
00:15:01,640 --> 00:15:04,680
...من واقعاً یه کاری انجام دادم
یه کار خیلی بزرگ

223
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
جدی؟ چی‌کار کردی؟

224
00:15:09,120 --> 00:15:11,080
یه انسان فانی رو وارد دنیای مردگان کردم

225
00:15:11,160 --> 00:15:14,160
توی آزمون شکست خورد. اما من
الهه‌های سرنوشت رو مجبور کردم در رو باز کنن

226
00:15:14,240 --> 00:15:17,440
اون اولین انسانی می‌شه که یکی رو
از دنیای مردگان برمی‌گردونه

227
00:15:17,520 --> 00:15:21,520
...وقتی اون اتفاق بیُفته
فکر می‌کنم دیگه بهم احترام می‌ذارن

228
00:15:22,920 --> 00:15:24,440
داری باهام شوخی می‌کنی، درسته؟

229
00:15:26,600 --> 00:15:28,920
چیه؟ -
بهتره دعا کنی اون اتفاق نیُفته -

230
00:15:29,000 --> 00:15:32,160
یه فانی مرگ رو به چالش بکشه
و توی تار و پود هستی شکاف ایجاد کنه؟

231
00:15:32,240 --> 00:15:35,600
اگه فانی موفق بشه
،و کسی رو از دنیای مردگان بیرون بیاره

232
00:15:36,600 --> 00:15:38,920
زئوس نابودت می‌کنه

233
00:15:39,520 --> 00:15:41,240
سعی می‌کنه همه‌مون رو نابود کنه

234
00:15:43,480 --> 00:15:46,200
.اما اشکالی نداره
نه، مشکلی نیست

235
00:15:46,280 --> 00:15:49,920
،اون فانی موفق نمی‌شه
اما بدگمانی پدرت رو بدتر نکن

236
00:15:50,000 --> 00:15:53,320
.ساعتش رو بهش پس بده
بگو یه جایی پیداش کردی. هر جا

237
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
فقط با این کار آروم می‌شه

238
00:15:56,880 --> 00:15:57,800
باشه

239
00:15:57,880 --> 00:15:59,840
...آره. اوه... آه

240
00:16:01,560 --> 00:16:03,640
...من... من، آه

241
00:16:03,720 --> 00:16:05,440
من... نمی‌تونم

242
00:16:06,040 --> 00:16:06,880
چرا نمی‌تونی؟

243
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
دادمش به یه نفر

244
00:16:10,480 --> 00:16:12,800
خب؟ باکرگیت رو که ندادی، درسته؟

245
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
پسش بگیر

246
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
اوه

247
00:16:18,680 --> 00:16:20,000
قبلاً خیلی خوش‌گذرونی می‌کردیم

248
00:16:23,240 --> 00:16:25,520
آه، با زئوس تماس گرفتی

249
00:16:25,600 --> 00:16:27,480
سرم واقعاً شلوغه

250
00:16:27,560 --> 00:16:28,600
سلام، زئوس

251
00:16:30,000 --> 00:16:31,120
هستی؟

252
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
...درسته، خب

253
00:16:35,560 --> 00:16:38,000
منم، هادس، معلومه

254
00:16:38,920 --> 00:16:41,120
آم... فقط می‌خواستم بهت بگم

255
00:16:41,200 --> 00:16:44,520
که تعدادی غواص جدید استخدام کردیم

256
00:16:47,240 --> 00:16:49,120
...همه‌شون آموزش دیدن، و

257
00:16:50,240 --> 00:16:51,480
خیلی حرفه‌ای هستن

258
00:16:51,560 --> 00:16:52,720
الان نه

259
00:16:53,480 --> 00:16:56,640
خب، دنیای مردگان می‌تونه
،با هر چیزی مقابله کنه

260
00:16:56,720 --> 00:16:59,360
...پس به ما بسپارش

261
00:17:02,520 --> 00:17:04,080
اگه می‌خوای

262
00:17:06,360 --> 00:17:08,160
خداحافظ

263
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
!تجدید حیات مبارک

264
00:17:18,160 --> 00:17:19,440
تجدید حیات مبارک

265
00:17:20,640 --> 00:17:23,360
وقتش رسیده -
ممنون -

266
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
چیه؟

267
00:17:26,240 --> 00:17:29,800
.من فقط... متوجه نمی‌شم
چرا غواصی لازمه؟

268
00:17:29,880 --> 00:17:32,320
به مردم کمک می‌کنیم از قاب عبور کنن

269
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
اونا رو راهنمایی می‌کنیم

270
00:17:33,640 --> 00:17:36,880
آره، اما چرا غواص بیش‌تری نیاز دارن؟
روح‌هاشون فقط تجدید می‌شن

271
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
چرا عجله دارن؟

272
00:17:39,440 --> 00:17:41,360
می‌دونی چرا دیگه سوال نمی‌پرسیدم؟

273
00:17:41,440 --> 00:17:43,920
چون توی دردسر افتادی؟

274
00:17:44,880 --> 00:17:47,280
چون هیچ‌وقت جوابی نگرفتم

275
00:17:48,520 --> 00:17:50,760
دنیای مردگانه. همینه که هست

276
00:17:50,840 --> 00:17:54,560
بدون که خوش‌شانسی. کاش من
می‌تونستم عبور کنم. من گیر کردم

277
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
خب، چی‌کار می‌کنید؟

278
00:17:59,160 --> 00:18:00,960
فکر می‌کنم فقط بهشون کمک می‌کنیم

279
00:18:01,040 --> 00:18:02,640
گوش می‌دیم -
هوم -

280
00:18:03,400 --> 00:18:05,280
چه آدم قابل اعتمادی

281
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
راستی چند سالته؟

282
00:18:10,480 --> 00:18:12,160
شبیه ۱۲ ساله‌هایی

283
00:18:14,440 --> 00:18:17,800
من... خب، تقریباً ۴۰ سالمه

284
00:18:17,880 --> 00:18:20,640
اگه سال‌های بعد مرگ رو هم بشماریم

285
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
حرکت کنید

286
00:18:24,720 --> 00:18:25,720
سلام

287
00:18:26,680 --> 00:18:28,080
وای، نه

288
00:18:28,160 --> 00:18:30,560
نه، نه، نه. ما توی یه کشتی بودیم

289
00:18:31,720 --> 00:18:32,880
حالت چطوره؟

290
00:18:34,200 --> 00:18:35,520
شنا بلد نیستم

291
00:18:37,040 --> 00:18:40,080
من تمام زندگیم رو
وقف یه تجدید حیات خوب کردم

292
00:18:40,160 --> 00:18:41,840
،به قول معروف
،تمام زندگیم رو وقت مُردن کردم

293
00:18:41,920 --> 00:18:45,960
ورو، اما الان دارم به کارهایی
که انجام ندادم فکر می‌کنم

294
00:18:46,040 --> 00:18:47,200
اشکالی نداره

295
00:18:47,280 --> 00:18:50,320
اما سخته، نه؟
این‌که خودت رو وقف یه کاری بکنی

296
00:18:50,400 --> 00:18:52,080
این روح خودت رو

297
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
خدایا، فقط برو

298
00:18:54,440 --> 00:18:55,320
ببخشید؟

299
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
!فقط از قاب عبور کن، لطفاً

300
00:18:57,480 --> 00:18:59,600
می‌دونی چقدر خوش‌شانسی؟

301
00:18:59,680 --> 00:19:02,920
تو همونی هستی
که توی کشتی بودی

302
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
گفتی قبل از مرگ
به خدایان توهین کردی

303
00:19:05,680 --> 00:19:07,960
خب، فکر می‌کنم الان
داری هزینه‌اش رو پرداخت می‌کنی

304
00:19:08,040 --> 00:19:10,440
...هی، گوش کن -
ای خداپرست پفیوز -

305
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
بریم از قاب ردت کنیم؟

306
00:19:24,840 --> 00:19:26,040
چی‌کار کنیم؟

307
00:19:28,280 --> 00:19:30,640
احتمالاً باید شنا کنیم، درسته؟

308
00:19:32,800 --> 00:19:35,440
درسته

309
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
آماده‌ای؟ -
آره -

310
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
!هی

311
00:20:11,680 --> 00:20:12,960
!هی

312
00:20:13,560 --> 00:20:15,120
!آهای -
!هی -

313
00:20:17,080 --> 00:20:18,600
!آهای

314
00:20:19,120 --> 00:20:20,040
!هی

315
00:20:20,120 --> 00:20:21,400
!این‌جا رو ببین

316
00:20:23,120 --> 00:20:24,680
می‌شه کمکمون کنی؟

317
00:20:26,560 --> 00:20:28,960
بیخیال -
!آهای -

318
00:20:33,920 --> 00:20:36,240
از طریق غار اومدین؟ -
درسته -

319
00:20:36,760 --> 00:20:40,640
هر دوتاتون؟ -
ما مشترک اول شدیم -

320
00:20:41,400 --> 00:20:44,120
...می‌خواستیم شنا کنیم، اما -
اون کار رو نباید بکنید -

321
00:20:45,160 --> 00:20:48,200
...می‌تونی، آم... می‌شه
ما رو ببری اون‌ور؟

322
00:20:49,520 --> 00:20:52,240
!لطفاً. لطفاً -
اوه، لطفاً. آره -

323
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
باشه

324
00:20:56,960 --> 00:20:58,520
لباس‌هاتون رو بپوشید

325
00:21:06,720 --> 00:21:08,600
!راه رو باز کنید

326
00:21:08,680 --> 00:21:11,360
!راه رو برای قهرمان‌ها باز کنید -
یوهو! آره -

327
00:21:11,440 --> 00:21:14,520
!می‌خوام برگردم اون بالا
!بیایید انجامش بدیم

328
00:21:14,600 --> 00:21:16,280
وای، خدا

329
00:21:16,360 --> 00:21:17,880
!آره -
چیه؟ -

330
00:21:17,960 --> 00:21:20,040
بزن بریم

331
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
امکان نداره

332
00:21:26,920 --> 00:21:29,320
امکان... نداره

333
00:21:29,400 --> 00:21:31,600
!هی، کائِنیس

334
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
!کا-کا-کا-کائِنیس

335
00:21:34,280 --> 00:21:35,680
!هی

336
00:21:46,840 --> 00:21:49,360
به من نگاه کن، کفرگو

337
00:21:52,840 --> 00:21:55,320
من یه کفرگو نیستم -
چرا، هستی -

338
00:21:55,400 --> 00:21:59,360
،به همین دلیل این‌جایی
و نمی‌تونی تجدید حیات بکنی

339
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
...تو... تو

340
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
هوم؟

341
00:22:09,480 --> 00:22:11,000
شکنجه‌اش کردی؟

342
00:22:11,760 --> 00:22:12,960
مادرت رو؟

343
00:22:14,840 --> 00:22:16,920
نه، اون داوطلبانه تو رو تحویل داد

344
00:22:18,240 --> 00:22:19,480
خیلی راحت

345
00:22:22,720 --> 00:22:24,040
بعداً می‌بینمت، کائِنیس

346
00:22:49,120 --> 00:22:51,960
سلام. من... یه ساعت می‌خوام

347
00:22:52,040 --> 00:22:53,160
ورود حیوون خونگی ممنوعه

348
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
چی؟

349
00:22:56,360 --> 00:22:57,480
خوندن بلد نیستی؟

350
00:22:58,520 --> 00:23:00,640
«ورود حیوون خونگی ممنوعه»

351
00:23:01,360 --> 00:23:03,120
اوه، این یه حیوون خونگی نیست

352
00:23:03,200 --> 00:23:07,480
این خدای لذت، جنون
و هیجان زیاد، دیونیسوسه

353
00:23:07,560 --> 00:23:09,200
پسر خوبیه

354
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
برو بیرون

355
00:23:13,440 --> 00:23:15,400
ببخشید؟ -
اوم اوم -

356
00:23:15,480 --> 00:23:16,480
چی گفتی؟

357
00:23:17,640 --> 00:23:19,680
آره، بلندتر؟

358
00:23:19,760 --> 00:23:21,800
نه، ببخشید. نمی‌فهمم چی می‌گی

359
00:23:21,880 --> 00:23:23,960
اوه، هر کدوم از اینا؟
باشه، عالیه. ممنون

360
00:23:25,440 --> 00:23:27,280
اوه، اون یکی شبیهشه

361
00:23:31,560 --> 00:23:32,760
!اوه، خودشه

362
00:23:34,160 --> 00:23:36,640
ممنون. مرسی. دستت درد نکنه

363
00:23:41,640 --> 00:23:45,280
.یکی بهتره اعتراف کنه
کی برداشتش؟ دزد روانی کیه؟

364
00:23:45,360 --> 00:23:47,680
دزد روانی کیه؟ -
چه غلطا؟ -

365
00:23:47,760 --> 00:23:49,120
کار یکی از شما بوده

366
00:23:49,200 --> 00:23:51,240
کی ساعت کوفتی من رو برداشته؟

367
00:23:51,320 --> 00:23:53,040
!اوه، بابا -
چیه؟ -

368
00:23:53,120 --> 00:23:54,520
این رو پیدا کردم

369
00:23:55,840 --> 00:23:57,040
کنار در

370
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
ای وای

371
00:24:06,640 --> 00:24:08,200
چرا گربه پوشیدی؟

372
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
آفرین

373
00:24:14,560 --> 00:24:16,720
واقعاً چشم عقاب داری

374
00:24:16,800 --> 00:24:19,280
خب، هی، راستی این‌جا
چی‌کار می‌کنی؟ هوم؟

375
00:24:19,360 --> 00:24:24,760
فقط می‌خواستم تو رو ببینم
و دنیس رو بهت نشون بدم

376
00:24:24,840 --> 00:24:26,520
سلام، دنیس

377
00:24:26,600 --> 00:24:29,680
هی، می‌تونی به جای دنیس
بهش «ایدیپوس» بگی

378
00:24:29,760 --> 00:24:31,080
با «س» سه دنده

379
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
نفهمیدم

380
00:24:34,680 --> 00:24:37,800
...واقعاً؟ باشه. آه

381
00:24:37,880 --> 00:24:40,120
دنیس. تو دنیسی -
بیا -

382
00:24:40,200 --> 00:24:43,880
بچه‌ها، این‌جا رو تمیز کنید
و برای ما آب «میَندر» بیارید
آبی که باعث می‌شه زئوس)
(و خدایان جاودانه بمونن

383
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
و همچنین شیر با پستونک بیارید
تا گربه بتونه بخوره

384
00:24:46,320 --> 00:24:49,240
هی. کجا می‌ری؟
خیلی خوشگل شدی. کجا می‌ری؟

385
00:24:49,240 --> 00:24:50,280
اوه. کیه؟

386
00:24:50,360 --> 00:24:53,200
همون مردی که لباس‌ها رو می‌پوشه؟
ازش خوشم میاد

387
00:24:53,280 --> 00:24:55,440
،نه، با پرسیوس
و ممکنه اسب رو هم بیاره

388
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
آره

389
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
اوه، سلام، ناناز

390
00:25:03,840 --> 00:25:06,680
یه نی‌نی کوچولویی، نه؟
خیلی کوچولویی

391
00:25:06,760 --> 00:25:08,280
!اوه

392
00:25:08,360 --> 00:25:10,680
جرقه بود. جرقه زدیم -
مراقب باش. آره -

393
00:25:10,760 --> 00:25:14,600
.باشه، از این طرف بیا
عذاب ابدی در انتظارته

394
00:25:24,840 --> 00:25:26,520
نه، اون داوطلبانه تو رو تحویل داد

395
00:25:30,120 --> 00:25:31,560
خیلی راحت

396
00:25:37,760 --> 00:25:40,880
[ مهمونی غواصان جدید ]

397
00:25:45,600 --> 00:25:46,880
الان با نشاط‌تر می‌شه

398
00:25:49,160 --> 00:25:50,240
!اوه

399
00:25:50,320 --> 00:25:51,600
هوم -
سلام -

400
00:25:52,520 --> 00:25:54,360
آه، حسش بود، نه؟

401
00:25:54,960 --> 00:25:57,840
آره. مشکلی نیست؟

402
00:25:58,800 --> 00:26:00,520
اصلاً. بفرما بشین

403
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
اجازه هست؟

404
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
باشه

405
00:26:25,080 --> 00:26:26,680
اومم

406
00:26:26,760 --> 00:26:28,720
هنوز هم طعم نداره -
!به سلامتی -

407
00:26:30,880 --> 00:26:33,960
.هوم. حتماً سیگار کشیدن رو امتحان کن
واقعاً بی‌فایده‌ست

408
00:26:34,040 --> 00:26:35,200
بازی کنیم؟

409
00:26:35,280 --> 00:26:37,360
من خیلی بازی کردن بلد نیستم

410
00:26:37,440 --> 00:26:39,960
.این یکی رو بلدی، آدریان
فقط باید حرف بزنی

411
00:26:40,040 --> 00:26:42,960
خب، پیشگویی‌هامون چی بودن؟

412
00:26:43,960 --> 00:26:45,560
...باشه. من اول می‌گم. مال من این بود

413
00:26:47,000 --> 00:26:50,040
،موجودی با موهای تیره»
زمستانی سخت

414
00:26:50,120 --> 00:26:53,480
،چشم‌ها بسته نمی‌شوند
«تقریباً هرگز

415
00:26:54,120 --> 00:26:56,440
پس مال من کاملاً درسته

416
00:26:57,160 --> 00:27:00,560
،خب، من یه کره‌اسب قهوه‌ای تیره داشتم
به اسم کرسیدا. مثل یه خواهر دوستش داشتم

417
00:27:00,640 --> 00:27:03,800
تو زمستون زمین خورد
و پاش شکست

418
00:27:04,960 --> 00:27:06,080
مجبور شدیم بکشیمش

419
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
وحشتناک بود

420
00:27:10,000 --> 00:27:12,880
،و منم بی‌خوابی داشتم
پس چشم‌هام بسته نمی‌شدن

421
00:27:12,960 --> 00:27:14,000
واقعاً می‌گم

422
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
مال تو چی بود؟

423
00:27:19,320 --> 00:27:22,320
اوه، نه -
منظورت از «نه» چیه؟ -

424
00:27:22,920 --> 00:27:25,200
یعنی نه. مال من... خصوصیه

425
00:27:26,040 --> 00:27:28,080
ربطی به مادرت داره؟

426
00:27:30,320 --> 00:27:31,840
بعداً می‌بینمتون

427
00:27:31,920 --> 00:27:33,120
اوه

428
00:27:37,400 --> 00:27:38,640
...اوه

429
00:27:38,720 --> 00:27:39,800
...منم فقط

430
00:27:44,760 --> 00:27:47,040
جوون‌ها خیلی حساسن

431
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
هی

432
00:27:55,680 --> 00:27:56,760
حالت خوبه؟

433
00:27:56,840 --> 00:27:58,160
آره. آره، خوبم

434
00:27:59,200 --> 00:28:01,760
...می‌دونی از کجا می‌تونم یکی از

435
00:28:01,840 --> 00:28:04,760
اون سیگارهایی که نه طعم دارن
و نه حسی بهت می‌دن پیدا کنم؟

436
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
آدم‌های زیادی مثل ما میان پیشت؟

437
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
چند نفری اومدن

438
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
عشق باعث می‌شه
مردم خیلی احمق بشن

439
00:28:31,120 --> 00:28:32,800
اوه. اوه

440
00:28:32,880 --> 00:28:34,760
ببخشید -
اشکال نداره -

441
00:28:34,840 --> 00:28:36,200
مشکلی نیست

442
00:28:43,400 --> 00:28:44,480
اون چی بود؟

443
00:28:45,480 --> 00:28:46,840
سیلا
(یه هیولای دریایی)

444
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
صبر کن

445
00:28:57,200 --> 00:28:58,480
چرا موندیم؟

446
00:28:59,400 --> 00:29:02,360
.فقط می‌تونم یکیتون رو ببرم
قانون همینه

447
00:29:02,960 --> 00:29:05,280
اما گفتی می‌تونی
هر دوتامون رو ببری

448
00:29:06,640 --> 00:29:08,960
آره، دروغ گفتم

449
00:29:09,920 --> 00:29:11,360
بالاخره باید یه جوری
خودم رو سرگرم کنم

450
00:29:12,160 --> 00:29:14,120
خب، زود باشید، دعوا کنید

451
00:29:19,960 --> 00:29:20,800
صبر کن

452
00:29:20,880 --> 00:29:23,320
دعوا کنیم؟ -
نه، نه -

453
00:29:23,400 --> 00:29:26,400
...نه، ما

454
00:29:27,040 --> 00:29:28,280
ما یه پیمان بستیم

455
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
خب پس

456
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
منتظر می‌مونیم

457
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
برای چی؟

458
00:29:35,920 --> 00:29:38,760
.تا یکی ازتون بزنه زیرش
وقت زیادی دارم

459
00:29:42,880 --> 00:29:43,920
هوم؟

460
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
هوم؟

461
00:29:47,400 --> 00:29:50,240
یا می‌تونم هر دوتاتون رو برگردونم

462
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
نظرتون چیه؟

463
00:29:53,280 --> 00:29:54,760
چون ارزشش رو نداره، می‌دونید؟

464
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
پسرم از همه چیز باارزش‌تره -
آره. تو این رو می‌گی -

465
00:30:01,920 --> 00:30:03,600
همه این رو می‌گن

466
00:30:04,520 --> 00:30:05,920
اما مزخرفه

467
00:30:06,920 --> 00:30:09,280
.فرض کنیم پسش می‌گیری
بعیده، اما فرض کنیم

468
00:30:09,360 --> 00:30:13,080
،می‌بریش خونه، یکی سال کنار همید
بعدش دوباره مریض می‌شه

469
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
دوباره می‌میره

470
00:30:15,600 --> 00:30:18,520
چی‌کار می‌کنی؟ برمی‌گردی این‌جا؟

471
00:30:18,600 --> 00:30:21,440
مثل یه چرخ‌وفلک
مدام برمی‌گردی؟ هوم؟

472
00:30:23,160 --> 00:30:25,960
.یا فرض کنیم زنده می‌مونه
این بار دیگه مریض نمی‌شه

473
00:30:26,040 --> 00:30:29,120
کی می‌تونه بگه اصلاً از تو خوشش میاد؟
اگه ازت متنفر باشه چی؟

474
00:30:30,400 --> 00:30:34,040
اگه از تک‌تک سلول‌های بدنت
متنفر باشه چی؟ هوم؟

475
00:30:37,120 --> 00:30:38,480
چه بلایی سر تو اومده؟

476
00:30:40,960 --> 00:30:44,120
...گوش کن، همسرم -
اوه، آره، همسرت -

477
00:30:44,200 --> 00:30:46,920
فکر می‌کنی می‌تونه برگرده
و دوباره باهات زندگی کنه؟ هوم؟

478
00:30:47,440 --> 00:30:48,640
دوباره دوستت داشته باشه؟

479
00:30:50,800 --> 00:30:52,000
مطمئنی؟

480
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
آره

481
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
پس ثابت کن

482
00:30:56,080 --> 00:30:57,080
اون رو بکش

483
00:30:57,480 --> 00:30:59,840
یا تو اون رو بکش. حالا هر چی

484
00:31:03,440 --> 00:31:05,800
.همون‌طور که گفتم، ما پیمان بستیم
...باید یه راهی

485
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
شرمنده

486
00:31:09,960 --> 00:31:15,880
!ولی خودت گفتی. این فکر تو بود -
!می‌دونم، ولی... فقط یکیمون می‌تونه بره -

487
00:31:16,720 --> 00:31:18,520
ببین، واقعاً شرمنده‌ام

488
00:31:29,960 --> 00:31:33,280
خیلی بی‌مزه‌ست -
آره. بهت گفتم -

489
00:31:35,160 --> 00:31:36,200
چرا این کار رو می‌کنی؟

490
00:31:37,520 --> 00:31:39,920
از روی عادت؟ نمی‌دونم. آره

491
00:31:40,000 --> 00:31:42,360
:همون‌طور که آدریان گفت
«احساس عادی بودن بکنیم»

492
00:31:43,360 --> 00:31:45,960
،و احساس واقعی‌تر داشته باشیم
بیشتر شبیه خودمون باشیم

493
00:31:45,960 --> 00:31:47,560
اگه مثل قبل انجامش بدیم

494
00:31:48,240 --> 00:31:50,840
می‌خوای احساس گذشته رو داشته باشی؟ -
آره -

495
00:31:52,040 --> 00:31:53,440
اومم. من نمی‌خوام

496
00:31:53,520 --> 00:31:56,400
من تو زندگیم هیچ کاری نکردم -
مطمئنم حقیقت نداره -

497
00:31:56,400 --> 00:31:59,560
.اومم، داره
زندگیم رو هدر دادم

498
00:32:00,120 --> 00:32:01,800
هیچ هدفی نداشتم

499
00:32:01,880 --> 00:32:06,160
و همون روزی که داشتم
زندگی رو درک می‌کردم، مُردم

500
00:32:08,000 --> 00:32:12,480
توی کشتی نشسته بودم
«و فکر می‌کردم: «گندش بزنن، من مُردم

501
00:32:13,600 --> 00:32:18,000
اما کم‌کم یه آرامشی بهم حاکم شد

502
00:32:18,760 --> 00:32:21,280
،اشکالی نداشت
،چون به دنیا برمی‌گشتم

503
00:32:21,360 --> 00:32:23,960
و توی زندگی بعدی بهتر عمل می‌کردم

504
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
هوم

505
00:32:26,080 --> 00:32:28,760
و الان این‌جا گیر افتادم

506
00:32:30,640 --> 00:32:33,760
فکر می‌کنم فقط باید
با این موضوع کنار بیام، درسته؟

507
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
شاید

508
00:32:38,680 --> 00:32:39,800
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

509
00:32:40,560 --> 00:32:43,400
پیشگوییم رو بهت نمی‌گم -
نمی‌خواستم این سوال رو بپرسم -

510
00:32:43,960 --> 00:32:44,960
پس چی؟

511
00:32:46,840 --> 00:32:48,920
چطوره که یه نفر از
قبیله‌ی آمازون رو می‌شناسی؟
(قبیله‌ای از زنان جنگجو)

512
00:32:54,720 --> 00:32:56,640
اوه، خودم یکیشون بودم

513
00:32:59,000 --> 00:33:00,160
عجب

514
00:33:00,240 --> 00:33:02,120
پس مجبور شدم اون‌جا رو ترک کنم

515
00:33:02,200 --> 00:33:03,840
مشخصه -
آره -

516
00:33:03,920 --> 00:33:05,800
توی مدرسه درمورد شما خوندیم

517
00:33:06,800 --> 00:33:09,760
از چه سنی پسرها رو
بیرون می‌‌کنن؟ ۱۱؟

518
00:33:10,400 --> 00:33:12,480
...آره. آره

519
00:33:14,680 --> 00:33:15,920
من ۱۵ ساله بودم

520
00:33:17,760 --> 00:33:21,520
تا مدتی بعد رسماً پسر نبودم

521
00:33:27,160 --> 00:33:28,640
حتماً سخت بوده

522
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
که اون‌جا رو ترک کردی

523
00:33:31,640 --> 00:33:32,640
آره

524
00:33:35,200 --> 00:33:39,520
اما... می‌دونی، کشته شدن
توسط اونا یه‌کمی سخت‌تر بود

525
00:33:40,840 --> 00:33:42,680
لعنتی! من... شرمنده

526
00:33:42,760 --> 00:33:46,520
فقط می‌خوام از مزخرفات تو پیشی بگیرم
«که می‌گی: «شوهرم سکه‌ام رو برداشته

527
00:33:47,040 --> 00:33:48,240
اوه، «مزخرفات» من؟

528
00:33:48,320 --> 00:33:51,640
،آره، آخه مادرم بهم خیانت کرد

529
00:33:51,720 --> 00:33:54,920
،مردمم منو کُشتن
و بعدش سکه‌ام رو گرفتن

530
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
بیخیال -
باشه. -

531
00:33:57,600 --> 00:33:59,560
نهایت استفاده رو می‌برم، می‌دونی؟ -
جدی؟ -

532
00:33:59,640 --> 00:34:02,320
آره. هوا عالیه

533
00:34:02,840 --> 00:34:04,200
خوب می‌خوابم

534
00:34:04,280 --> 00:34:05,640
دوباره قرار می‌ذارم

535
00:34:06,480 --> 00:34:08,720
مردم واقعاً اون کار رو می‌کنن؟ -
چی؟ -

536
00:34:09,240 --> 00:34:10,560
این‌جا قرار عاشقانه می‌ذارن؟

537
00:34:11,800 --> 00:34:14,640
آره. آره. فکر کنم، بعضی‌وقت‌ها

538
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
عجب. باشه

539
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
اوهوم

540
00:34:19,040 --> 00:34:22,040
بوسیدن چه حسی داره؟

541
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
چی؟

542
00:34:23,200 --> 00:34:26,040
خب، حسش مثل خوردن نو.شیدنیه

543
00:34:26,720 --> 00:34:28,800
ببخشید؟ -
...یعنی، مثل -

544
00:34:28,880 --> 00:34:32,640
هیچ حسی بهت دست نمی‌ده؟
...یا یه حسی داره

545
00:34:34,000 --> 00:34:36,640
...اوه، آره، آه... نمی‌دونم. یعنی

546
00:34:37,560 --> 00:34:39,160
تا حالا انجامش ندادم

547
00:34:39,240 --> 00:34:41,160
از وقتی مُردم. آره -
حتماً -

548
00:34:41,240 --> 00:34:42,920
بعد از مُردن رو می‌گم -
آره -

549
00:34:44,800 --> 00:34:46,720
...من... فقط

550
00:34:46,800 --> 00:34:50,840
این چیزیه که باید طی ۲۰۰ سال آینده
یا بیش‌تر، بهش فکر کنم

551
00:34:53,080 --> 00:34:56,400
می‌دونی، «پرو» از تو خوشش میاد

552
00:34:56,480 --> 00:34:59,040
...اومم. خب، اسمش بالای لیسته، پس

553
00:34:59,120 --> 00:35:01,920
واقعاً؟ آره -
اسمش اون بالا بالاهاست -

554
00:35:02,560 --> 00:35:03,760
!کمکم کنید

555
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
اونه

556
00:35:06,480 --> 00:35:08,320
!کمکم کنید -
کیه؟ -

557
00:35:10,480 --> 00:35:11,480
!لطفاً

558
00:35:12,120 --> 00:35:13,960
!خواهش می‌کنم

559
00:35:31,400 --> 00:35:34,960
سکه‌ی زنت رو گرفتی و حالا
!می‌خوای جای من رو بگیری! نه

560
00:35:36,560 --> 00:35:37,600
!نه

561
00:35:48,480 --> 00:35:50,000
با دیدن نشونه می‌فهمی

562
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
فقط بهم قول بده

563
00:35:52,000 --> 00:35:54,120
این از همه‌چیز مهم‌تره

564
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
ای عوضی

565
00:36:46,440 --> 00:36:48,080
!چرا اون‌کار رو کردی؟

566
00:36:49,720 --> 00:36:51,600
چرا... چرا نجاتم دادی؟

567
00:36:55,360 --> 00:36:56,640
قضیه‌ی اون نشونه چیه؟

568
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
...من

569
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
الهه‌ی سرنوشت

570
00:37:04,120 --> 00:37:05,360
کار یه الهه‌ی سرنوشته

571
00:37:07,800 --> 00:37:08,840
اوه

572
00:37:14,640 --> 00:37:16,000
معنیش چیه؟

573
00:37:17,400 --> 00:37:19,840
این... یعنی یه چیزی حقیقت داره

574
00:37:29,360 --> 00:37:30,400
اومم

575
00:37:35,560 --> 00:37:36,600
این یارو؟

576
00:37:37,440 --> 00:37:40,160
واقعاً؟

577
00:37:41,360 --> 00:37:44,040
بلایای طبیعی خوبن

578
00:37:44,120 --> 00:37:46,720
چون می‌تونی به راحتی
کاری کنی اتفاق بیُفتن

579
00:37:46,800 --> 00:37:52,800
و برای فانی‌ها، این یه شوک خیلی بزرگه
که باعث می‌شه بیش‌تر ما رو بپرستن

580
00:37:53,320 --> 00:37:56,000
دعا و قربانی دادن رو بیش‌تر می‌کنن

581
00:37:56,080 --> 00:37:58,520
چون می‌دونن که کار ماست

582
00:37:58,600 --> 00:38:04,400
اما چه چیزی لازمه
تا این ویرانی رو خیلی بیش‌تر کنیم؟

583
00:38:04,480 --> 00:38:05,880
کاری کنیم موندگار بشه؟

584
00:38:09,080 --> 00:38:10,560
نظری نداری؟ -
نه -

585
00:38:11,080 --> 00:38:14,360
فکر می‌کردم می‌خوای ترفیع بگیری -
آره، می‌خوام -

586
00:38:14,440 --> 00:38:16,600
باشه، بیا بریم

587
00:38:18,440 --> 00:38:23,280
باشه. می‌خوام یکی دو چیز
درمورد یکی دو چیز بهت یاد بدم

588
00:38:23,360 --> 00:38:24,360
...و اولین

589
00:38:25,560 --> 00:38:28,720
اولین چیزی که می‌خوام
...بهت بگم اینه که

590
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
ممنون

591
00:38:31,920 --> 00:38:32,960
از من ممنونی؟

592
00:38:33,640 --> 00:38:37,880
،ازت ممنون، دیونیسوس
چون ساعتم رو پیدا کردی

593
00:38:37,960 --> 00:38:42,680
،و بهم پسش دادی
...در حالی که توی آخرین دیدارمون

594
00:38:44,160 --> 00:38:45,400
من بهت سخت گرفتم

595
00:38:46,120 --> 00:38:47,960
...اوه، آره، بابا، من -
هی -

596
00:38:48,880 --> 00:38:51,160
لحظات احساسی‌ای رو سپری می‌کنیم

597
00:38:51,240 --> 00:38:55,840
پدر من بهم سخت می‌گرفت

598
00:38:55,920 --> 00:38:57,000
بریم بشینیم

599
00:39:00,760 --> 00:39:02,840
اما مگه پدرت نمی‌خواست
تو رو بُکُشه؟

600
00:39:05,040 --> 00:39:08,480
...آره. آره، اون

601
00:39:09,040 --> 00:39:10,120
آره، می‌خواست

602
00:39:10,680 --> 00:39:12,920
...می‌دونی، دلایل خودش رو داشت، اما

603
00:39:14,080 --> 00:39:19,680
،به هر حال، تو پسر خوبی هستی
و چیزی که می‌خوای رو بهت می‌دم

604
00:39:21,080 --> 00:39:22,680
چی می‌خوام؟

605
00:39:22,760 --> 00:39:24,280
قدرت بیش‌تر

606
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
باشه

607
00:39:26,720 --> 00:39:27,720
خوبه

608
00:39:28,120 --> 00:39:29,120
واقعاً می‌خوام؟

609
00:39:30,280 --> 00:39:34,120
.آره. آره، دیونیسوس
ترفیع گرفتن یعنی قدرت بیش‌تری داشتن

610
00:39:34,200 --> 00:39:39,880
.و همچنین به معنای وفاداریه
و تو وفادار هستی

611
00:39:39,960 --> 00:39:42,160
من... می‌تونم ببینمش

612
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
...من

613
00:39:45,040 --> 00:39:47,280
...ببین، بابا... من باید

614
00:39:47,360 --> 00:39:49,560
باید یه چیزی بهت بگم

615
00:39:51,160 --> 00:39:53,080
چی رو بگی؟
چه چیزی رو باید بهم بگی؟

616
00:39:57,200 --> 00:39:59,920
نه، هیچی -
می‌تونی هرچی می‌خوای بهم بگی -

617
00:40:00,000 --> 00:40:01,720
نه، من وفادارم

618
00:40:03,800 --> 00:40:05,000
...آره. آم

619
00:40:05,080 --> 00:40:06,760
...آره، خب

620
00:40:06,840 --> 00:40:12,320
می‌خوایم این احمق‌ها رو
به زانو در بیاریم

621
00:40:12,400 --> 00:40:14,920
با بلایای طبیعی شروع می‌کنیم

622
00:40:15,600 --> 00:40:17,880
مستقیم و ساده‌ست

623
00:40:17,960 --> 00:40:21,680
،و بعدش سراغ یه چیز جالب‌تر
،یه‌کمی مفصل‌تر

624
00:40:21,680 --> 00:40:25,280
،سبک روکوکو و همه‌جانبه‌تر می‌ریم
چیزی که بذر دشمنی بکاره

625
00:40:26,320 --> 00:40:27,480
یعنی نفرت

626
00:40:28,040 --> 00:40:31,480
از این به بعد به عنوان
مرحله‌ی دوم شناخته می‌شه

627
00:40:32,360 --> 00:40:36,080
و می‌شه با یه چیز
خیلی کوچیک شروع بشه

628
00:40:36,160 --> 00:40:40,400
،می‌تونه باعث بشه خانواده‌ها
کشورها و قاره‌ها به آتیش کشیده بشن

629
00:40:42,040 --> 00:40:43,440
...باشه. آم

630
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
خوبه

631
00:40:44,600 --> 00:40:46,040
...آره، ما... ما... آه

632
00:40:46,120 --> 00:40:48,240
...می‌دونی، بعضی از آدم‌ها

633
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
چی؟

634
00:40:50,600 --> 00:40:51,800
خوبن

635
00:40:51,880 --> 00:40:55,280
...آره، خوبن. اونا
کنارشون خوش می‌گذره

636
00:40:55,960 --> 00:40:57,200
و بینشون بودن لذت‌بخشه

637
00:40:57,280 --> 00:40:58,560
صددرصد

638
00:40:58,640 --> 00:41:03,000
می‌دونی، برخی از مادران
...فرزندان مورد علاقه‌ی من

639
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
انسان هستن

640
00:41:04,160 --> 00:41:05,400
اما اونا مهم نیستن

641
00:41:05,480 --> 00:41:07,440
خانواده‌ی ما مهمه

642
00:41:10,160 --> 00:41:13,120
،می‌تونی با انسان‌ها بازی کنی
،باهاشون غذا بخوری، باهاشون عشق‌بازی کنی

643
00:41:13,200 --> 00:41:14,840
،موهاشون رو ببافی
،هر کاری می‌خوای می‌تونی بکنی

644
00:41:14,920 --> 00:41:18,960
اما نباید هیچ‌وقت فراموش کنی
که تو یکی از اونا نیستی

645
00:41:20,640 --> 00:41:21,640
باشه؟

646
00:41:23,160 --> 00:41:24,160
باشه

647
00:41:25,320 --> 00:41:29,200
باشه، مرحله‌ی اول
از امشب شروع می‌شه

648
00:41:31,400 --> 00:41:33,880
شما یک پیام جدید دارید

649
00:41:33,960 --> 00:41:35,560
سلام، پیغامت رو گوش دادم

650
00:41:35,640 --> 00:41:37,000
در واقع، خیلی به موقع‌ست

651
00:41:37,080 --> 00:41:40,040
چون افرادی زیادی به سمت‌تون میان

652
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
زئوس؟

653
00:41:45,680 --> 00:41:48,200
اوه، نه، قربان. منم

654
00:41:48,280 --> 00:41:49,960
اوه. باشه، بگو

655
00:41:50,880 --> 00:41:52,600
روح گم‌شده رو پیدا کردیم، قربان

656
00:42:52,360 --> 00:43:00,120
[ ممنون، از طرف پ ]

657
00:43:03,640 --> 00:43:06,000
نکنید. نه، لطفاً

658
00:43:06,080 --> 00:43:07,240
لطفاً. خواهش می‌کنم

659
00:43:09,640 --> 00:43:11,040
نه، لطفاً

660
00:43:24,520 --> 00:43:26,000
می‌خوای بری اون‌جا؟

661
00:43:26,080 --> 00:43:27,920
باید کمکش کنیم

662
00:43:31,360 --> 00:43:33,720
.ما که از قبل مُردیم
مگه چقدر بدتر می‌تونه بشه؟

663
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
آهای؟

664
00:44:54,800 --> 00:44:57,040
وای، خدا

665
00:45:13,440 --> 00:45:14,920
چه اتفاقی براش افتاده؟

666
00:45:16,120 --> 00:45:18,240
ما که از قاب ردش کردیم

667
00:45:22,760 --> 00:45:23,880
این‌جا دیگه کجاست؟
