﻿1
00:00:15,920 --> 00:00:25,440
‫"خطی ظاهر میشود، نظم افول میکند،
‫ خانواده سقوط میکند و هرج و مرج فرا گیر میشود"

2
00:00:53,400 --> 00:00:54,720
‫این چه مصیبتیه...

3
00:00:54,800 --> 00:00:58,040
خدایان خونریزی نمیکنن، زئوس

4
00:00:58,120 --> 00:01:00,800
چیزی نیست. آروم باش

5
00:01:00,880 --> 00:01:02,600
من... من کجام؟

6
00:01:02,680 --> 00:01:05,240
‫عزیزم، خونه‌ای.
‫نگران نباش

7
00:01:06,120 --> 00:01:07,320
ماینوس

8
00:01:08,240 --> 00:01:11,920
ماینوس مُرده. مگه نه؟
اون شکست خورد

9
00:01:12,000 --> 00:01:13,920
‫پیش‌گوییش به واقعیت تبدیل شد

10
00:01:14,000 --> 00:01:16,440
درسته ولی... اشکال نداره

11
00:01:16,520 --> 00:01:17,960
چیزی نیست -
داشتم خونریزی میکردم -

12
00:01:18,040 --> 00:01:19,680
دوباره فانی شده بودم

13
00:01:20,280 --> 00:01:24,080
هرج و مرج فرا گیر میشود

14
00:01:24,160 --> 00:01:26,040
چی؟ -
پیش‌گویی -

15
00:01:27,440 --> 00:01:29,640
به واقعیت تبدیل شد -
زئوس، خواب دیدی -

16
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
فقط یه خواب بود

17
00:01:33,520 --> 00:01:34,680
خواب ندیدم

18
00:01:37,440 --> 00:01:40,360
به من الهام شد

19
00:01:40,440 --> 00:01:43,160
تا دیر نشده باید جلوشون رو بگیرم

20
00:01:43,240 --> 00:01:45,440
من میرم پیش الهه‌های سرنوشت

21
00:01:47,440 --> 00:01:49,880
خیلی خب، بریم سراغ‌شون

22
00:01:55,360 --> 00:02:00,920
« خـائـوس »

23
00:02:03,680 --> 00:02:05,560
کسی ندیده اون جایی بره؟

24
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
هیچکدوم‌تون؟

25
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
واقعاً؟ -
نه، خانوم -

26
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
برین بیرون

27
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
همه برن بیرون. یالا

28
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
‫برین بیرون!

29
00:02:33,480 --> 00:02:35,000
بله؟

30
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
هادس چطوره؟

31
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
خوابیده

32
00:02:40,960 --> 00:02:44,240
خب، ازت میخوام همین الان بیدارش کنی و
بیاریش این‌جا

33
00:02:44,320 --> 00:02:45,840
ببخشید؟

34
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
واقعاً انتظار داری باز برگردیم "المپ"؟

35
00:02:49,480 --> 00:02:52,880
‫پرسفونه، برای اتفاقی که افتاد متأسفم.
‫جدی میگم

36
00:02:52,960 --> 00:02:54,400
وحشتناک بود

37
00:02:55,360 --> 00:02:57,600
ولی باید بدونی که من به جفت‌تون نیاز دارم

38
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
باید دست به دست هم بدیم و
به خانواده   فکر کنیم

39
00:03:00,640 --> 00:03:02,680
من عضوی از خانواده   نیستم

40
00:03:02,760 --> 00:03:05,520
پرسفونه، بهتره که با پای خودت بیای

41
00:03:05,600 --> 00:03:07,280
نذار به زور متوسل شم

42
00:03:07,360 --> 00:03:09,840
‫با خودت ساندویچ هم بیار.
‫این‌جا از غذا خبری نیست

43
00:03:21,080 --> 00:03:22,120
قربان

44
00:03:22,920 --> 00:03:24,400
میتونم بیام داخل؟

45
00:03:38,080 --> 00:03:41,520
به اندازه کافی از انسان‌ها کشیدم، مدوسا

46
00:03:43,040 --> 00:03:45,320
برای دنیای مردگان یه نقشه‌ای دارم

47
00:03:46,080 --> 00:03:48,840
میخوام اوضاع رو سر و سامون بدم

48
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
تا وقتی نیستم، باید به پرسفونه کمک کنی

49
00:03:55,680 --> 00:03:59,200
این مکان رو از قبلش هم بهتر میکنیم

50
00:04:03,560 --> 00:04:06,600
بدرود -
کجا میرین، قربان؟ -

51
00:04:06,680 --> 00:04:08,440
میرم برادرم رو به به چالش بکشم

52
00:04:14,640 --> 00:04:15,960
از کجا میدونستی؟

53
00:04:16,040 --> 00:04:17,920
زئوس، ما همه جا هستیم

54
00:04:18,000 --> 00:04:19,560
از بیرون تحت نظرت داریم

55
00:04:19,640 --> 00:04:21,400
از درون تحت نظرت داریم

56
00:04:21,480 --> 00:04:23,000
ما خودتیم

57
00:04:23,320 --> 00:04:25,440
شما به پوسایدن دروغ گفتین

58
00:04:25,480 --> 00:04:28,800
اگه خودت نخوای، اتفاقی نمیفته

59
00:04:28,880 --> 00:04:31,880
ولی به واقعیت تبدیل شده

60
00:04:31,960 --> 00:04:34,000
نترس

61
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
من نمی‌ترسم -
چرا، ترسیدی -

62
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
از چی باید بترسم؟

63
00:04:39,840 --> 00:04:42,680
احتمالاً از اونایی که دارن برات نقشه می‌کشن

64
00:04:47,400 --> 00:04:48,440
کجاست؟

65
00:04:49,720 --> 00:04:52,160
به زودی میرسه -
حالش چطوره؟ -

66
00:04:52,240 --> 00:04:54,800
‫زیاد خوب نیست، برای همین
‫جلسه داریم. بشین

67
00:04:54,880 --> 00:04:56,240
هادس میاد؟

68
00:04:56,320 --> 00:04:58,120
بله

69
00:04:58,200 --> 00:05:00,240
همونطور که پیداست یکم دیر کرده

70
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
من رو زودتر فرستاد

71
00:05:03,120 --> 00:05:04,480
چرا دیر کرده؟

72
00:05:04,560 --> 00:05:07,360
بابات بهش رعد زد  -
چی چی؟ -

73
00:05:07,440 --> 00:05:09,560
‫یادآوری میکنم،
‫برای همین جلسه داریم

74
00:05:10,520 --> 00:05:12,400
بالاخره به حساب‌ همه‌تون میرسه

75
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
واقعاً ساندویچ آوردی؟

76
00:05:23,760 --> 00:05:26,080
چی داخلشه؟

77
00:05:26,960 --> 00:05:28,120
پنیر بری

78
00:05:29,760 --> 00:05:31,920
فقط یکی آوردی؟ -
آره -

79
00:05:34,920 --> 00:05:39,280
‫حالا که منتظریم یه سوال دارم.
‫چرا داستان بافتی؟

80
00:05:40,520 --> 00:05:42,800
ببخشید؟ -
درباره من و هادس. چه اهیمتی برات داشت؟ -

81
00:05:43,560 --> 00:05:45,800
خب، حتماً اهمیت داشت که
این داستان رو بافتی

82
00:05:46,360 --> 00:05:48,760
و وارد تمام کتاب‌های انسان‌ها کردی

83
00:05:49,280 --> 00:05:52,360
‫هر بچه‌ای تو زمین وقتی از دنیای مردگان
‫باخبر میشه،

84
00:05:52,440 --> 00:05:54,120
فکر میکنه من بر خلاف خواسته‌ی خودم اون‌جام

85
00:05:54,200 --> 00:05:55,600
دل‌شون به حالم میسوزه

86
00:05:55,680 --> 00:05:58,880
‫فکر میکنن من دزدیده شدم و
‫حتی بهم اهانت شده

87
00:05:59,720 --> 00:06:00,800
‫و انار...

88
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
من انار نمیخورم. حساسیت دارم

89
00:06:05,680 --> 00:06:08,200
‫فکر میکنن عاشق هادس نیستم،
‫هیچوقت نبودم

90
00:06:09,400 --> 00:06:10,920
‫صبر کن ببینم.
‫این واقعیت نداره؟

91
00:06:11,560 --> 00:06:13,120
واقعاً عاشق عموی منی؟

92
00:06:13,800 --> 00:06:14,960
آره

93
00:06:16,040 --> 00:06:18,280
پس، به جز من همه عاشقن

94
00:06:18,360 --> 00:06:19,920
دیگه کی عاشقه؟

95
00:06:20,000 --> 00:06:23,280
‫خب، هیچکس.
‫من... دلم میخواد عاشقی کنم

96
00:06:51,800 --> 00:06:54,520
‫ نام آهنگ:
‫♪ The Man Who Sold The World - Nirvana ♪

97
00:06:54,560 --> 00:06:58,880
♪ تو راه پله به هم برخوردیم ♪

98
00:06:58,960 --> 00:07:02,080
♪ درباره قدیما و گذشته حرف زدیم ♪

99
00:07:02,920 --> 00:07:05,880
♪ هر چند که من اون‌جا نبودم ♪

100
00:07:07,280 --> 00:07:09,840
♪ اون گفت من دوستشم ♪

101
00:07:11,040 --> 00:07:14,680
♪ که خیلی برام عجیب بود ♪

102
00:07:15,280 --> 00:07:17,880
♪ انگار داشتم با چشم‌هاش حرف می‌زدم ♪

103
00:07:17,960 --> 00:07:21,720
♪ فکر کردم تو تنهایی خودت ♪

104
00:07:22,320 --> 00:07:25,680
♪ خیلی وقت پیش مُردی ♪

105
00:07:28,240 --> 00:07:31,240
♪ اوه، من نه ♪

106
00:07:32,360 --> 00:07:36,360
♪ من هرگز کنترلم رو از دست ندادم ♪

107
00:07:36,440 --> 00:07:39,800
♪ تو با کسی طرفی که ♪

108
00:07:40,320 --> 00:07:43,120
♪ دنیا رو فروخت ♪

109
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
یا خدا

110
00:07:49,360 --> 00:07:52,280
‫"خطی ظاهر میشود، نظم افول میکند،
‫ خانواده سقوط میکند و هرج و مرج فرا گیر میشود"

111
00:08:04,400 --> 00:08:07,040
یکی 5 دقیقه دیگه بیدارم کنه

112
00:08:14,080 --> 00:08:16,560
حتماً شوخیت گرفته

113
00:08:19,680 --> 00:08:21,800
از کی درباره "قاب" خبر داشتی؟

114
00:08:21,880 --> 00:08:23,120
درباره "نیستی"؟

115
00:08:24,320 --> 00:08:26,680
ما داریم مردم رو نابود میکنیم

116
00:08:26,800 --> 00:08:29,280
‫باید بهشون بگیم.
‫باید جلوش رو بگیریم

117
00:08:29,320 --> 00:08:31,200
قطعاً نه

118
00:08:31,280 --> 00:08:34,160
اون عکس برات قابل درک نیست، کاینئوس

119
00:08:34,240 --> 00:08:36,760
و نباید هم باشه

120
00:08:36,840 --> 00:08:39,120
ریدی شخص مهمی بود

121
00:08:41,120 --> 00:08:42,280
تو رو جابجا میکنم

122
00:08:43,160 --> 00:08:45,960
دیگه نیازی نیست نگران "قاب" باشی

123
00:08:46,600 --> 00:08:49,760
میتونی برگردی پیش سگت و بندرگاه

124
00:08:49,840 --> 00:08:52,280
!‫نه! اصلاً

125
00:08:52,360 --> 00:08:54,880
نقشه‌ی بزرگ‌تری از تو وجود داره، کاینئوس

126
00:08:55,600 --> 00:08:57,160
هدف والاتری وجود داره

127
00:08:58,160 --> 00:09:01,640
‫فقط سرت تو کار خودت باشه و
‫حرکت احمقانه‌ای نزن

128
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
‫موفق باشی!

129
00:09:17,880 --> 00:09:19,040
مرسی

130
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
‫"زمین"

131
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
بریم؟

132
00:09:48,280 --> 00:09:49,840
باید بهشون بگیم چی دیدیم

133
00:09:49,920 --> 00:09:52,080
‫هادس چیکار کرد و ما
‫ چه تصوری از خدایان داریم!

134
00:09:53,760 --> 00:09:54,800
بله

135
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
اول شما

136
00:10:18,000 --> 00:10:19,680
ازش خوشت میاد. مگه نه؟

137
00:10:20,400 --> 00:10:23,840
کی؟ -
همون کاینوسِ بیبی فیس -

138
00:10:23,920 --> 00:10:25,600
کاینئوس

139
00:10:27,160 --> 00:10:28,800
ازش خوشت میاد. من می‌شناسمت

140
00:10:28,880 --> 00:10:31,920
‫نه، ازش خوشم نمیاد...

141
00:10:37,160 --> 00:10:39,080
...من -
چیه؟ -

142
00:10:40,720 --> 00:10:41,960
ببخشید

143
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
من از زمین اومدم دنیای مردگان، ریدی

144
00:10:52,000 --> 00:10:53,320
تمام امتحان‌ها رو قبول شدم

145
00:10:53,400 --> 00:10:57,080
کاری کردم که تا حالا هیچ انسانی نکرده

146
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
‫میدونم سکه‌ت رو برداشتم...

147
00:11:02,000 --> 00:11:03,680
ولی زندگیت رو هم نجات دادم

148
00:11:05,520 --> 00:11:07,880
حتی خدایان حامی ما بودن

149
00:11:07,960 --> 00:11:10,520
و تو عاشق یه نفر دیگه شدی

150
00:11:10,600 --> 00:11:12,200
خب، لعنت به من

151
00:11:13,080 --> 00:11:14,880
آره، لعنت به تو

152
00:11:17,920 --> 00:11:19,040
چی؟

153
00:11:19,120 --> 00:11:20,840
لعنت به تو

154
00:11:20,920 --> 00:11:24,680
تو... این پایین منو گیر انداختی و
حالا چی میخوای؟

155
00:11:24,760 --> 00:11:26,200
مدال؟

156
00:11:26,280 --> 00:11:27,560
برای اینکه آزادم کنی

157
00:11:27,640 --> 00:11:29,160
میخوای تقدیر و تشکر ازت به جا بیارن؟

158
00:11:29,200 --> 00:11:32,240
تا حالا برات سوال شده چرا من اون‌جا مُردم؟

159
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
چرا تو کنسرت نبودم؟

160
00:11:37,640 --> 00:11:39,320
رفتم مامانم رو ببینم

161
00:11:39,840 --> 00:11:42,840
‫تا خداحافظی کنم.
‫میخواستم از "کریت" برم

162
00:11:42,920 --> 00:11:46,000
میخواستم ترکت کنم، اورفئوس

163
00:11:47,520 --> 00:11:48,640
چی؟

164
00:11:50,320 --> 00:11:53,160
دیگه عشقی درکار نبود

165
00:11:53,240 --> 00:11:56,680
بحث نیاز بود. تو به من نیاز داشتی -
معلومه که عشق بود -

166
00:11:58,680 --> 00:12:00,440
فقط نمیدونستم چطور بهت بگم

167
00:12:01,080 --> 00:12:06,960
‫و بعد روزی که شجاعت انجام دادن
‫ کار درست رو پیدا کردم، مُردم

168
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
‫"کار درست"؟

169
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
ول کردن من کار درست بود؟

170
00:12:19,240 --> 00:12:22,080
الان بهم بگو که نمیدونستی
یه مشکلی وجود داره

171
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
از ته دلت

172
00:12:26,720 --> 00:12:27,760
بگو

173
00:12:33,400 --> 00:12:35,160
من آدم بدیم. مگه نه؟

174
00:12:36,600 --> 00:12:39,120
نه، نیستی -
چرا، هستم -

175
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
نیستی -
چرا، هستم، ریدی -

176
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
‫هستم! من سکه‌ت رو برداشتم!

177
00:12:56,280 --> 00:12:57,480
از نو شروع کن

178
00:13:01,160 --> 00:13:03,240
بیا جفت‌مون از نو شروع کنیم

179
00:13:08,800 --> 00:13:10,120
منو برگردون زمین

180
00:13:11,000 --> 00:13:13,200
نمیخوای این‌جا بمونی؟

181
00:13:15,240 --> 00:13:16,320
با اون؟

182
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
نمیتونم

183
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
چرا؟

184
00:13:24,760 --> 00:13:26,200
باید برگردم

185
00:13:29,360 --> 00:13:30,480
یالا

186
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
‫ نام آهنگ:
‫♪ Hard Time - Seinabo Sey ♪

187
00:13:39,560 --> 00:13:41,960
♪ بخشیدن سخته ♪

188
00:13:42,040 --> 00:13:44,760
♪ فراموش‌کردن سخت‌تر ♪

189
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
♪ قبل از اینکه کاری کنی ♪

190
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
♪ بدون ممکنه پشیمون بشی، رفیق ♪

191
00:13:49,800 --> 00:13:52,200
♪ بخشیدن سخته ♪

192
00:13:52,280 --> 00:13:54,560
♪ فراموش‌ کردن سخت‌تر ♪

193
00:13:54,640 --> 00:13:57,120
♪ قبل از اینکه کاری کنی ♪

194
00:13:57,200 --> 00:14:00,080
♪ بدون ممکنه پشیمون بشی، رفیق ♪

195
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
♪ قدرم رو ندونستی ♪

196
00:14:11,600 --> 00:14:14,680
♪ ولی اگه میخوای اسمش رو بذار عشق ♪

197
00:14:14,760 --> 00:14:17,160
♪ اینو میدونم ♪

198
00:14:17,240 --> 00:14:19,600
♪ من بهت ♪

199
00:14:19,680 --> 00:14:22,200
♪ فرصت دادم ♪

200
00:14:22,280 --> 00:14:25,600
♪ ...هر کار کردم تا بمونی ♪

201
00:14:25,680 --> 00:14:27,720
خوش اومدین. تناسخ‌تون مبارک

202
00:14:27,800 --> 00:14:30,160
خوش اومدین -
حرکت کنین لطفاً -

203
00:14:30,240 --> 00:14:32,680
میشه حرکت کنین لطفاً؟ -
!پرو! آدرین -

204
00:14:32,760 --> 00:14:34,800
مرسی. تناسخ‌تون مبارک -
!آدرین -

205
00:14:34,840 --> 00:14:36,680
کمک‌تون رو میخوام -
تو دردسر افتادی؟ -

206
00:14:36,720 --> 00:14:39,960
‫چی؟ نه. گوش بدین.
‫نباید بذاریم مردم از "قاب" رد بشن

207
00:14:40,040 --> 00:14:42,000
چی؟ چرا؟ -
لطفاً به حرفم گوش بدین -

208
00:14:42,080 --> 00:14:44,840
...همونطور که گفتم، من وارد -
پرو، میشه خفه شی؟ -

209
00:14:45,240 --> 00:14:47,920
کاینئوس -
...ببخشید. من -

210
00:14:48,000 --> 00:14:50,160
بی ادبی پسرم رو ببخشین

211
00:14:57,520 --> 00:14:58,640
سلام

212
00:16:10,360 --> 00:16:12,800
تو... چطور مُردی؟

213
00:16:13,440 --> 00:16:14,640
به خودم تیر زدم

214
00:16:15,160 --> 00:16:16,840
چی؟ چرا؟

215
00:16:16,920 --> 00:16:20,120
‫میخواستم همون شبی که بدون سکه
‫دفنت کردن، این کار رو انجام بدم

216
00:16:20,200 --> 00:16:21,720
ولی مجبور شدم منتظر بمونم

217
00:16:21,800 --> 00:16:23,760
تو به من خیانت کردی

218
00:16:23,840 --> 00:16:25,800
نه، کاینئوس. نکردم

219
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
تو اونا رو سمت من کشوندی

220
00:16:27,440 --> 00:16:30,520
آره، چون باید پیش‌گوییت رو محقق میکردی

221
00:16:31,880 --> 00:16:34,040
من 10 سال صبر کردم

222
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
و امروز روز موعوده

223
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
چی؟

224
00:16:40,160 --> 00:16:42,240
اینکه از "قاب" ردت کنم

225
00:16:43,880 --> 00:16:47,200
نه، نه، مامان نباید از "قاب" رد شی

226
00:16:47,280 --> 00:16:48,720
اون چیزی که فکر میکنی نیست

227
00:16:48,800 --> 00:16:50,720
خدایان به ما دروغ گفتن

228
00:16:50,800 --> 00:16:53,480
‫مامان، هیچکس به زمین برنمیگرده.
‫هیچ احدی

229
00:16:53,560 --> 00:16:54,920
همین‌جا کنارم بمون

230
00:16:55,000 --> 00:16:57,680
‫این‌جا میتونیم به مردم کمک کنیم.
‫دو تایی باهم. لطفاً

231
00:16:58,320 --> 00:16:59,400
فقط بمون

232
00:17:03,280 --> 00:17:04,840
‫مامان! نه!

233
00:17:05,600 --> 00:17:06,760
‫مامان، وایسا!

234
00:17:06,840 --> 00:17:09,280
‫امروز، کاینئوس!

235
00:17:09,360 --> 00:17:10,680
‫مامان! نه!

236
00:17:10,760 --> 00:17:12,560
باید امروز باشه -
نه -

237
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
‫مامان!

238
00:17:17,960 --> 00:17:19,320
‫وایسا!

239
00:17:20,280 --> 00:17:22,120
پرو -
بله؟ -

240
00:17:22,960 --> 00:17:24,000
پرو، نگاه کن -
چی شده؟ -

241
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
‫مامان! لطفاً!

242
00:17:29,120 --> 00:17:30,120
می‌بینی؟

243
00:17:32,760 --> 00:17:34,120
‫نه! نه!

244
00:17:37,200 --> 00:17:39,360
جریان چیه؟ -
صبر کن -

245
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
کاینئوس

246
00:17:41,520 --> 00:17:44,000
!صبر کن -
کاینئوس میتونه وارد آب بشه -

247
00:17:45,520 --> 00:17:46,840
‫صبر کن!

248
00:17:47,360 --> 00:17:49,640
‫"قاب" یه دروغی بیش نیست!

249
00:17:50,720 --> 00:17:51,960
نه، اینطور نیست

250
00:17:53,200 --> 00:17:55,360
‫از رود بیا بیرون، کاینئوس!

251
00:17:56,360 --> 00:17:57,440
‫برگرد این‌جا!

252
00:18:00,600 --> 00:18:02,640
‫کاینئوس! برگرد!

253
00:18:26,440 --> 00:18:28,800
‫چی؟ نه...

254
00:18:30,800 --> 00:18:32,400
الهه‌های سرنوشت گفتن که

255
00:18:32,480 --> 00:18:37,200
‫وقتی کاینئوس از "قاب" رد شه،
‫این اتفاق میفته

256
00:18:40,080 --> 00:18:42,520
‫پیش‌گویی، "خانواده سقوط میکند"

257
00:18:47,040 --> 00:18:48,720
گفتن من آزاد میشم

258
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
ای لعنتی

259
00:19:20,680 --> 00:19:21,560
زئوس

260
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
زئوس، بشین -
چیه؟ -

261
00:19:23,240 --> 00:19:26,680
‫این‌جا رو باش.
‫ تو خانواده   رو دور هم جمع کردی

262
00:19:26,760 --> 00:19:28,680
آره، کردم -
چرا؟ چرا؟ چرا؟ -

263
00:19:28,760 --> 00:19:30,200
زئوس، نگرانتم

264
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
ما همه نگرانتیم و ازت میخوایم بس کنی

265
00:19:32,560 --> 00:19:33,880
بس کنم؟ چی شده؟ -
آره -

266
00:19:33,960 --> 00:19:37,040
‫چون اگه با همین فرمون پیش بری،
‫هر چی که ساختیم رو نابود میکنی

267
00:19:37,120 --> 00:19:38,320
‫باید تمومش کنی!

268
00:19:38,400 --> 00:19:40,040
یه مدت به خودت استراحت بده -
بشین -

269
00:19:40,120 --> 00:19:41,200
‫تو...

270
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
‫هرا!

271
00:19:42,360 --> 00:19:46,160
بشین روی صندلی

272
00:19:47,280 --> 00:19:48,320
بشین

273
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
عالیه

274
00:20:01,320 --> 00:20:05,800
من از این جلسه مطلع شدم

275
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
میتونی بری

276
00:20:09,200 --> 00:20:10,640
اون چیه؟ -
اینا رو میگی؟ -

277
00:20:10,720 --> 00:20:16,320
‫اینا بطری آبِ...

278
00:20:16,880 --> 00:20:19,680
‫"رودپیچ" هستن
‫(آبی که زئوس و سایر خدایان رو در خائوس جاودان میکنه)

279
00:20:19,720 --> 00:20:24,840
و برای هر کس یکی دارم

280
00:20:24,920 --> 00:20:26,680
خب، برای تو ندارم

281
00:20:28,680 --> 00:20:31,520
معنی این کار چیه؟ -
چرا مال من تا نصف پُره؟ -

282
00:20:31,600 --> 00:20:33,080
‫برای مدت زیادی،

283
00:20:33,600 --> 00:20:39,040
‫بدون هیچ یادآوری، از "رودپیچ"
‫نوش جان کردین

284
00:20:39,120 --> 00:20:40,480
بدون قدردانی

285
00:20:40,560 --> 00:20:42,480
این وضع امروز تغییر میکنه

286
00:20:42,560 --> 00:20:45,240
از الان جیره‌بندی میشه

287
00:20:45,320 --> 00:20:46,960
همه‌تون قدردان

288
00:20:47,800 --> 00:20:51,640
و مطیع میشین

289
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
اون جونور رو خفه کنین

290
00:20:52,800 --> 00:20:55,880
زئوس، بیخیال -
من الهه‌های سرنوشت رو نابود کردم -

291
00:20:55,960 --> 00:20:57,640
چی چی؟

292
00:20:57,720 --> 00:20:59,520
دیوونه شدی؟ -
!زئوس -

293
00:20:59,600 --> 00:21:01,880
الهه‌های سرنوشت دار فانی رو وداع گفتن

294
00:21:01,960 --> 00:21:03,720
دیگه پیش‌گویی‌ای درکار نیست

295
00:21:03,800 --> 00:21:06,160
دنیایی بدون سرنوشت و بدون نظم باطنی؟

296
00:21:06,240 --> 00:21:09,200
نظم خود منم

297
00:21:09,280 --> 00:21:10,960
من به وجودش آوردم

298
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
دنیایی پُر از هرج و مرج رو
به دنیای معقول و منظمی تبدیل کردم

299
00:21:15,120 --> 00:21:20,960
‫من به این دنیای کوفتی پایداری، نظم،
قانون و انسجام دادم

300
00:21:21,040 --> 00:21:24,720
و به نفع‌تونه ملکه‌ی ذهن‌تون بشه

301
00:21:26,320 --> 00:21:28,160
نیازی به سرنوشت نیست

302
00:21:28,800 --> 00:21:29,840
دیگه نه

303
00:21:29,920 --> 00:21:32,200
ولی وفاداری نیازه

304
00:21:33,400 --> 00:21:36,040
و این چیزیه که تو این اتاق نمی‌بینم

305
00:21:36,120 --> 00:21:43,000
خب، یک بار و برای همیشه باید
کنترل "المپ" به دست گرفته بشه

306
00:21:43,080 --> 00:21:45,320
پرسیدی چرا بطریت تا نصف پُر شده

307
00:21:45,400 --> 00:21:49,240
‫بگو ببینم، دیونیسوس، چرا لاکسیس یا لَکی،

308
00:21:49,320 --> 00:21:55,120
‫میدونی، همون الهه‌‌ی سرنوشت،
‫چرا این رو مچ دستش بود

309
00:21:55,200 --> 00:21:57,960
وقتی سوخت و خاکستر شد؟

310
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
تو خائنی؟

311
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
میخوای علیه من دسیسه کنی؟

312
00:22:02,880 --> 00:22:05,200
نه، نه

313
00:22:06,640 --> 00:22:08,800
زئوس، ببین -
از سر عشق بود -

314
00:22:12,200 --> 00:22:13,400
هوم؟

315
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
ساعتت رو دادم به الهه‌های سرنوشت

316
00:22:18,200 --> 00:22:20,800
تا یه فانی بتونه همسرش رو
از دنیای مردگان پس بگیره

317
00:22:20,880 --> 00:22:22,360
اوهوم

318
00:22:24,040 --> 00:22:26,320
او امتحان رو رد شد ولی
عاشق همسرش بود

319
00:22:28,040 --> 00:22:30,760
تا حالا چنین موردی ندیده بودم -
که اینطور -

320
00:22:31,360 --> 00:22:33,600
‫خیلی خب، اولش شاید
‫این کار رو کردم تا حرفی رو برسونم،

321
00:22:33,680 --> 00:22:36,640
‫تا تحت تأثیر قرارت بدم، ترفیع پیدا کنم،

322
00:22:36,720 --> 00:22:38,440
‫برم رو مخت، نمیدونم ولی...

323
00:22:39,360 --> 00:22:43,040
‫ولی هر چقدر بیشتر متوجه
‫عشقش شدم...

324
00:22:43,800 --> 00:22:46,520
بیشتر خواستم اون رو به
همسرش برسونم

325
00:22:47,120 --> 00:22:49,960
چون ما به انسان‌ها دروغ گفتیم

326
00:22:49,960 --> 00:22:52,280
اونا فقط می‌میرن و وارد "نیستی" میشن

327
00:22:52,320 --> 00:22:53,360
همه‌ش همینه

328
00:22:53,400 --> 00:22:56,880
‫برای همین خواستم قبل از این اتفاق،
‫یه شانس دوباره بهشون بدم

329
00:22:56,960 --> 00:22:58,720
یه چند سال بیشتر

330
00:22:59,720 --> 00:23:01,040
برای همین ساعتت رو بهشون دادم

331
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
ببخشید

332
00:23:05,560 --> 00:23:08,880
از این فانی چیزی میدونی، پرسفونه؟

333
00:23:11,920 --> 00:23:14,600
آره، آره

334
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
و؟

335
00:23:17,680 --> 00:23:19,560
امتحان رو رد شد

336
00:23:20,920 --> 00:23:22,280
مُرده

337
00:23:31,720 --> 00:23:32,800
خوبه

338
00:23:36,320 --> 00:23:39,080
خب، حس عجیبی داره

339
00:23:39,160 --> 00:23:42,920
‫برای یه بارم که شده میخوام
‫تحسینت میکنم

340
00:23:44,000 --> 00:23:48,240
‫ما مُرده‌ها رو به زندگی برنمیگردونیم، دیونیسوس

341
00:23:48,320 --> 00:23:49,960
از این کارها نمیکنیم

342
00:23:50,040 --> 00:23:51,440
‫و عشق...

343
00:23:52,440 --> 00:23:55,440
خب، عشق انسانی، اون مسائل

344
00:23:55,520 --> 00:23:59,560
‫مهرطلبی، ناخوشایند و ساده‌ای که
‫تجربه میکنن،

345
00:23:59,640 --> 00:24:01,480
نیازی به تحسین شدن نداره

346
00:24:02,120 --> 00:24:03,280
میدونی چرا؟

347
00:24:04,680 --> 00:24:06,000
میدونی؟

348
00:24:07,200 --> 00:24:10,320
نقطه ضعفه

349
00:24:10,880 --> 00:24:12,720
‫نه!

350
00:24:14,720 --> 00:24:17,040
به گمونم فکر میکنی عاشق اون گربه‌ بودی

351
00:24:17,560 --> 00:24:18,800
خب، نبودی

352
00:24:19,720 --> 00:24:22,040
تو خدایی

353
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
ما خدا هستیم

354
00:24:23,200 --> 00:24:24,640
ما خونریزی نمیکنیم

355
00:24:25,240 --> 00:24:26,560
ما نمی‌میریم

356
00:24:26,640 --> 00:24:30,560
و به چیزی، کم‌تر از خودمون

357
00:24:31,320 --> 00:24:34,040
عشق نمی‌ورزیم

358
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
اون چیه؟

359
00:24:43,920 --> 00:24:46,840
‫اوه، اون صدا رو میگی؟
‫باید زنبور باشه

360
00:24:49,680 --> 00:24:51,480
زنبورهات رو به آتیش کشیدم

361
00:24:53,680 --> 00:24:57,640
تو حق نداری مادر بچه‌هام رو اونطوری
برده‌ی خودت کنی

362
00:24:57,720 --> 00:24:59,520
برای همین کُشتی‌شون؟

363
00:25:00,720 --> 00:25:01,960
زنبور باز به وجود میاد

364
00:25:02,040 --> 00:25:05,120
دیگه نمیتونی منو کنترل کنی

365
00:25:08,720 --> 00:25:11,520
هرا، باهام بیا

366
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
ببخشید؟

367
00:25:12,680 --> 00:25:14,880
همراهم بیا. یالا

368
00:25:14,960 --> 00:25:16,120
من عاشقشم

369
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
من دوست دارم

370
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
اوه

371
00:25:32,280 --> 00:25:34,280
‫چه غلطا!

372
00:25:36,120 --> 00:25:37,720
‫من ملکه‌تم!

373
00:25:46,600 --> 00:25:48,520
‫خیلی خب، جالب شد...

374
00:25:50,400 --> 00:25:53,560
پوسایدن، به نظرم وقتشه

375
00:25:53,640 --> 00:25:58,600
یه مدت از کارت دست بکشی

376
00:25:58,680 --> 00:26:00,920
میتونی بعداً برگردی

377
00:26:03,040 --> 00:26:08,240
‫و وقتی آروم بودی،
‫آب بیشتری ازم بگیری

378
00:26:10,720 --> 00:26:13,600
‫خب، از اون‌جایی که دیگه قابل اعتماد نیستی،

379
00:26:13,680 --> 00:26:15,520
‫برنامه از این قراره...

380
00:26:15,600 --> 00:26:19,680
من کنترل شهرت رو بر عهده میگیرم

381
00:26:19,760 --> 00:26:24,480
‫راستش، از این به بعد کنترل کل شهرها،
‫از جمله شهر مردگان

382
00:26:26,600 --> 00:26:27,800
‫تو یکی...

383
00:26:31,440 --> 00:26:32,880
بزرگ شو

384
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
‫تو...

385
00:26:39,440 --> 00:26:43,880
‫به شوهرت بگو میتونه به بطریش برسه،

386
00:26:43,880 --> 00:26:47,760
وقتی خودش بیاد و تحویل بگیره

387
00:26:47,840 --> 00:26:49,320
‫و تو هم...

388
00:26:52,200 --> 00:26:53,720
همین‌جا بمون

389
00:27:18,880 --> 00:27:20,360
این‌جا چیکار میکنی؟

390
00:27:20,960 --> 00:27:24,600
‫اگه یه تعریف و تمجید کنی،

391
00:27:25,280 --> 00:27:26,600
می‌میری؟

392
00:27:26,680 --> 00:27:28,680
میخوای من ازت تعریف و تمجید کنم؟

393
00:27:29,560 --> 00:27:31,280
نظر من چه اهمیتی برات داره؟

394
00:27:31,360 --> 00:27:33,160
من از پیش‌گوییم سرپیچی کردم

395
00:27:33,680 --> 00:27:36,800
و تو بهترین دوستمی

396
00:27:36,880 --> 00:27:39,800
جدی؟
کی بهترین دوستش رو تو این حال میذاره؟

397
00:27:39,880 --> 00:27:40,920
بگو کی؟

398
00:27:41,000 --> 00:27:43,800
‫تقصیر خودته که این‌جایی.
‫به من خیانت کردی

399
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
‫من بهت خیانت نکردم!
‫نکته غم انگیز ماجرا همینه!

400
00:27:46,320 --> 00:27:47,200
‫نتونستم!

401
00:27:47,280 --> 00:27:51,440
‫و تنها به همین دلیله که تو هنوز
‫ در مقام قدرتی، زئوس!

402
00:27:51,520 --> 00:27:53,400
‫نقطه ضعف من، نه قدرت تو...

403
00:27:57,520 --> 00:27:58,600
کجا رفت؟

404
00:28:01,040 --> 00:28:02,880
من که کاری نکردم. کار کی بود؟

405
00:28:26,000 --> 00:28:27,480
برای مامانت تسلیت میگم

406
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
و همچنین گربه‌ت

407
00:28:37,000 --> 00:28:41,720
جا داره بگم، حسی که به اون جونور داری
نقطه ضعف نیست

408
00:28:44,080 --> 00:28:45,240
اتفاقاً برعکسشه

409
00:28:46,680 --> 00:28:48,640
اونا متوجه‌ش نمیشن

410
00:28:52,080 --> 00:28:54,040
این‌جا چیزی برای تو وجود نداره، دیونیسوس

411
00:28:57,680 --> 00:29:00,680
شاید بخش بهتر تو بخش انسانیه

412
00:29:20,400 --> 00:29:21,840
‫مامان!

413
00:29:22,840 --> 00:29:24,200
‫مامان!

414
00:29:25,000 --> 00:29:26,480
‫مامانم رو خبر کن!

415
00:29:26,560 --> 00:29:28,960
‫و دایدالوس هم تو هزارتوئه،
‫برو بیارش!

416
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
اری؟

417
00:29:35,440 --> 00:29:37,360
اری، چی شده؟

418
00:29:37,440 --> 00:29:39,480
‫اری!

419
00:29:42,840 --> 00:29:43,920
‫نگاش کن!

420
00:29:44,000 --> 00:29:45,600
‫نگاش کن!

421
00:29:46,600 --> 00:29:47,880
مینوتورـه

422
00:29:47,960 --> 00:29:51,120
نه، گلائوکوس‌ـه

423
00:29:53,760 --> 00:29:55,120
چی؟

424
00:29:57,600 --> 00:29:59,560
اون وقتی بچه بود، مُرد

425
00:30:00,480 --> 00:30:04,040
‫کار باباست.
‫بابا برای خدایان دست به این کار زد

426
00:30:07,200 --> 00:30:09,320
مامان، سعی کردم نجاتش بدم

427
00:30:10,120 --> 00:30:11,760
تمام سعیم رو کردم

428
00:30:16,960 --> 00:30:18,560
گلائوکوس

429
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
من کشتمش

430
00:30:26,040 --> 00:30:27,240
من بابا رو کشتم

431
00:30:33,480 --> 00:30:34,680
خوبه

432
00:31:13,520 --> 00:31:14,560
این واقعیه؟

433
00:31:23,400 --> 00:31:25,040
از این راه وارد شدی؟

434
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
آره

435
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
خودشه

436
00:31:35,280 --> 00:31:37,680
ولی یه ساختمون اون‌جا بود

437
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
اون ماشینته؟

438
00:31:43,600 --> 00:31:45,680
ای لعنت. آره، آره

439
00:31:49,080 --> 00:31:50,080
لعنتی

440
00:31:53,240 --> 00:31:55,440
کلیدام همراهمه

441
00:32:00,440 --> 00:32:01,600
‫میخوای...

442
00:32:03,720 --> 00:32:04,840
میخوای برسونمت؟

443
00:32:07,440 --> 00:32:09,000
احیاناً خونه نمیری؟

444
00:32:13,880 --> 00:32:15,000
‫اورفئوس،

445
00:32:16,400 --> 00:32:17,640
میشه نگام کنی؟

446
00:32:20,680 --> 00:32:22,080
لطفاً نگام کن

447
00:32:23,280 --> 00:32:24,360
نمیخوام

448
00:32:26,680 --> 00:32:27,960
چرا؟

449
00:32:28,040 --> 00:32:30,160
چون نمیخوای همراهم بیای. مگه نه؟

450
00:32:34,680 --> 00:32:35,680
نه

451
00:32:37,520 --> 00:32:38,560
اشکال نداره

452
00:32:41,360 --> 00:32:42,560
مشکلی نیست

453
00:32:46,000 --> 00:32:48,160
میشه لطفاً نگام کنی؟

454
00:33:00,160 --> 00:33:01,280
من متأسفم

455
00:33:03,840 --> 00:33:05,280
خیلی شرمنده‌م

456
00:33:08,440 --> 00:33:11,040
‫زندگیم رو بهم پس دادی، اورفئوس

457
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
مرسی

458
00:33:17,840 --> 00:33:18,880
بیا بغلم

459
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
خداحافظ

460
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
خیلی خب

461
00:33:50,720 --> 00:33:53,040
خیلی خب

462
00:34:05,840 --> 00:34:07,480
میخوام "کریت" رو تغییر بدی

463
00:34:10,440 --> 00:34:11,480
از پسش برمیای

464
00:34:14,040 --> 00:34:15,520
تو الان حکمرانشی

465
00:34:18,280 --> 00:34:19,960
خدایان انتخابت کردن

466
00:34:21,120 --> 00:34:23,200
من برای خدایان حکمرانی نمیکنم

467
00:34:42,960 --> 00:34:44,080
هی تو؟

468
00:34:52,640 --> 00:34:55,040
کی هستی؟ -
من کاساندرا ام -

469
00:34:56,520 --> 00:34:57,760
پیشگو ام

470
00:34:58,960 --> 00:35:00,200
خودتم الان پیشگویی

471
00:35:01,440 --> 00:35:04,840
باید بری پیش اری و زنده‌ها رو آزاد کنی

472
00:35:05,480 --> 00:35:07,880
کاینئوس هم مُرده‌ها رو آزاد میکنه

473
00:35:13,280 --> 00:35:15,600
خطی ظاهر میشود

474
00:35:24,440 --> 00:35:26,800
نه، نه، نه، مامان، مامان

475
00:35:27,600 --> 00:35:29,600
آهای؟ مامان؟

476
00:35:29,680 --> 00:35:31,960
مامان؟

477
00:35:32,040 --> 00:35:35,280
آهای، مامان؟

478
00:35:35,360 --> 00:35:37,600
آهای

479
00:36:26,720 --> 00:36:28,160
‫"خائوس"

480
00:36:29,440 --> 00:36:31,280
مامان، نه، منم، کاینئوس

481
00:36:31,360 --> 00:36:32,880
‫"خائوس"

482
00:36:40,320 --> 00:36:43,320
‫اوه!

483
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
آهای؟

484
00:36:52,520 --> 00:36:55,040
آهای؟ زئوس؟

485
00:36:55,120 --> 00:36:57,000
سلام -
درود بر تو -

486
00:37:00,280 --> 00:37:03,200
سرنوشت نمیتونه نابود بشه، پرومته

487
00:37:03,280 --> 00:37:05,280
تو باید اینو خوب بدونی

488
00:37:05,360 --> 00:37:08,280
فقط کافی بود به ما اعتماد کنی

489
00:37:08,800 --> 00:37:11,160
و البته صبر کنی

490
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
درسته

491
00:37:20,880 --> 00:37:21,880
درسته

492
00:37:32,440 --> 00:37:33,880
این چه کوفتیه؟

493
00:37:34,400 --> 00:37:36,760
پرومته؟ پرومته؟

494
00:37:37,800 --> 00:37:39,320
پرومته؟

495
00:37:39,400 --> 00:37:41,160
♪ سلستیس ♪

496
00:37:41,240 --> 00:37:42,760
♪ دیوینیتوس ♪

497
00:37:42,840 --> 00:37:44,480
♪ اینسانیا ♪

498
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
♪ وِرو ♪

499
00:37:45,960 --> 00:37:48,240
از آزادیت لذت ببر، پرومته

500
00:37:49,000 --> 00:37:52,440
اختیار داری هر کار میخوای انجام بدی

501
00:37:53,080 --> 00:37:54,680
♪ سلستیس ♪

502
00:37:54,760 --> 00:37:56,440
♪ دیوینیتوس ♪

503
00:37:56,520 --> 00:37:58,440
♪ اینسانیا ♪

504
00:37:58,520 --> 00:37:59,920
♪ وِرو ♪

505
00:38:00,000 --> 00:38:01,760
♪ سلستیس ♪

506
00:38:01,840 --> 00:38:03,240
‫دیونیسوس!

507
00:38:04,200 --> 00:38:05,560
هرا؟

508
00:38:06,160 --> 00:38:07,560
کجا رفتن؟

509
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
♪ دیوینیتوس ♪

510
00:38:10,120 --> 00:38:11,760
♪ اینسانیا ♪

511
00:38:12,600 --> 00:38:13,760
اینجام

512
00:38:13,840 --> 00:38:15,160
♪ سلستیس ♪

513
00:38:15,240 --> 00:38:16,840
♪ دیوینیتوس ♪

514
00:38:16,920 --> 00:38:18,720
♪ اینسانیا ♪

515
00:38:18,800 --> 00:38:20,240
♪ وِرو ♪

516
00:38:23,760 --> 00:38:24,960
چیکار میکنی؟

517
00:38:25,520 --> 00:38:27,400
من احضارت نکردم

518
00:38:43,240 --> 00:38:44,400
حق با تو بود

519
00:38:44,400 --> 00:38:47,480
‫خواب نبود.
‫یه الهام بود

520
00:38:56,480 --> 00:38:58,000
عزیزم، مامانم

521
00:38:58,080 --> 00:39:01,640
‫نیروها رو جمع کن و
‫یه اتاق هم آماده کن

522
00:39:38,440 --> 00:39:40,840
چطور این کارو کردی؟

523
00:39:42,120 --> 00:39:43,600
چه کاری؟

524
00:39:43,680 --> 00:39:45,920
تو میتونی روح انسان‌ها رو
احیا کنی

525
00:39:49,200 --> 00:39:52,160
ببخشید، دوست من

526
00:39:52,680 --> 00:39:53,920
داره اتفاق میفته

527
00:39:54,000 --> 00:39:55,920
هرج و مرج در راهه

528
00:40:11,480 --> 00:40:14,840
چی میخوای؟ بگو من انجامش میدم

529
00:40:15,640 --> 00:40:17,360
کمک‌مون کن "تروی" رو از نو بسازیم

530
00:40:19,040 --> 00:40:20,680
و "المپ" رو نابود کنیم
