﻿1
00:00:25,960 --> 00:00:28,120
يکصد و پنجاه ميليون سال پبش

2
00:00:28,120 --> 00:00:31,720
وقتي که ماقبل تاريخيان
به دوران طلايي شان رسيدند

3
00:00:31,720 --> 00:00:36,200
يک گروه در کنار حطوط
آشوب رشد کرد

4
00:00:50,520 --> 00:00:54,720
هرچند آنها بسياري از
خصوصيات خزندگيشان را حفظ کردند

5
00:00:54,720 --> 00:00:57,680
آنها چيزهاي جديدي کسب کردند

6
00:01:00,360 --> 00:01:01,440
پر

7
00:01:12,480 --> 00:01:16,680
پرها آنها را گرم و زيبا

8
00:01:16,680 --> 00:01:18,320
نگه ميداشت

9
00:01:19,840 --> 00:01:22,800
ولي آنها چيز جديدتري را
کسب کردند

10
00:01:26,160 --> 00:01:28,240
قدرت پرواز

11
00:01:33,320 --> 00:01:37,680
که براي پرندگان همه چيز را
تغيير داد

12
00:01:42,040 --> 00:01:49,200
پرندگان آزادانه پرواز ميکنند تا
بيشتر و سريعتر از هر حيوان
ديگري جرکت کنند

13
00:01:49,200 --> 00:01:53,040
و فرصت بيشتري براي تصرف
هر گوشه از جهان را داشته باشند

14
00:01:55,600 --> 00:01:59,560
ولي اين آزادي رقابت هاي
بسياري براي بقا بهمراه دارد

15
00:01:59,560 --> 00:02:03,440
که پرندگان بايد در لحظات
حساس زندگيشان بگذرانند

16
00:02:29,800 --> 00:02:34,080
پرواز ،مهارت و تلاش
بزرگي مي طلبد

17
00:02:34,080 --> 00:02:40,000
و ابن در هيچ جايي به اندازه
اينجا مشهود نيست
در دامنه هاي کوه آند در پرو

18
00:02:43,960 --> 00:02:49,920
اين مرغ مگس خوار ماده، بدقت و بطور ثابت
براي بدست آوردن شهد پرواز ميکند

19
00:02:52,160 --> 00:02:57,240
شکل بالها و دمش به او
اجازه ميدهد در هر مسيري پرواز کند

20
00:03:03,440 --> 00:03:07,320
ولي پرنده نر يک مشکل
واقعي هتگام پرواز دارد

21
00:03:09,520 --> 00:03:12,040
و به اين دليل است که

22
00:03:12,040 --> 00:03:18,480
دو تا پر خيلي بلند دمش ، وزنش را
سنگين مي کند و اين صفحه هاي
سنگين تعادلش را برهم مي زند

23
00:03:23,320 --> 00:03:26,920
اين دم عجيب مرغ مگس خوار است

24
00:03:26,920 --> 00:03:30,640
و اين پرهاي پرچمي براي
فريفتن جفتش است

25
00:03:34,840 --> 00:03:38,120
جلو و عقب تکان دادن آنها
کار سختي است

26
00:03:38,120 --> 00:03:40,440
حتي سخت تر از خالي کردن شکمش

27
00:03:40,440 --> 00:03:43,320
ولي براي بدست آورن قلبش
او بايد

28
00:04:08,640 --> 00:04:14,760
او بايد نشان دهد چقدر خوب پرواز
ميکند ولي کار خسته کننده ايست

29
00:04:22,880 --> 00:04:28,120
آنقدر سخت است که فقط چند ثانيه
ميتواند در هوا بماند

30
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
و بعد بايد استراحت کند

31
00:04:36,400 --> 00:04:40,920
او در حال تلاش براي تحت تاثير
قرار دادنش است، پس براي بار آخر

32
00:04:48,080 --> 00:04:55,680
انرزي و تلاش زيادي لازم است براي
شناور ماندن و بهمين دليل است که مرغ
مگس خوار خيلي کوتاه و سريع پرواز ميکند

33
00:05:00,520 --> 00:05:05,240
ولي اکثر پرندگان براي معلق ماندن در هوا
به مدت بيشتري نياز دارند

34
00:05:05,240 --> 00:05:09,360
و بايد راههايي براي صرفه جويي
انرزي هنگام پرواز بيابد

35
00:05:18,960 --> 00:05:22,320
اينجا در کوههاي سيمين در اتيوپي

36
00:05:22,320 --> 00:05:26,520
در ارتفاع نفس گير 15000 پايي

37
00:05:26,520 --> 00:05:29,120
يک استاد مسلم پرواز زندگي ميکند

38
00:05:34,880 --> 00:05:36,640
کرکس

39
00:05:40,880 --> 00:05:47,000
اين پرنده جوان بر جريانات هوا سوار است
و از شيب هاي کوهستان بالا و پايين ميرود

40
00:05:51,600 --> 00:05:55,360
بالهاي 9 فوتيش ميتوانند صدها
مايل او را در طول روز جابجا کنند

41
00:05:55,360 --> 00:06:00,320
براي يافتن اجساد حيوانات
با تلاشي کم ولي ارزشمند

42
00:06:03,720 --> 00:06:09,120
او مواظب ديگر لاشخورها در هوا نيز هست
مثل اين کرکس لاشخور

43
00:06:14,280 --> 00:06:19,440
آنها او را به يک شلوغي در صخره ها
هدايت ميکنند و شايد يک شانس تغذيه

44
00:06:21,560 --> 00:06:26,120
ولي اين تنها کرکسي نيست
که فرصت را از دست نمي دهد

45
00:06:27,640 --> 00:06:30,160
اين بزرگترها هم همينطور

46
00:06:44,520 --> 00:06:47,360
لاشخورها به سرعت جسد
را خالي ميکنند

47
00:06:54,920 --> 00:07:00,880
به نظر ميرسد خيلي دير رسيد ولي در واقع
زمان رسيدنش را خيلي خوب برنامه ريزي کرده بود

48
00:07:18,360 --> 00:07:20,600
هيچ غذايي باقي نمونده

49
00:07:20,600 --> 00:07:26,480
واين بهترين زماني است که
کرکس منتظرش بود

50
00:07:26,480 --> 00:07:28,800
اسخوان هايش که بجا مانده اند

51
00:07:35,960 --> 00:07:39,800
کرکس جوان کنار جسد ميماند

52
00:07:58,480 --> 00:08:02,520
استخوانها داراي مغزي
غني از چربي هستند

53
00:08:02,520 --> 00:08:04,880
ولي خارج ساختن آن سخت است

54
00:08:04,880 --> 00:08:10,400
مخصوصاً وقتي که استخوان يک ماده
چهار کيلويي است که بسختي بلعيده ميشود

55
00:08:10,400 --> 00:08:15,720
ولي کرکس يک راه حل فوق العاده دارد
که مديون مهارتهاي عاليش در پرواز است

56
00:08:24,960 --> 00:08:29,520
به کمک جريانات دمايي هوا اوج ميگيرد
و استخوان را با بدنش موازي قرار داده

57
00:08:29,520 --> 00:08:35,160
و بزودي به بهترين سطح
ارتفاع ميرسد

58
00:08:40,480 --> 00:08:43,720
از اينجا به جايي که مدنظرش
است پرواز ميکند

59
00:08:43,720 --> 00:08:45,320
جايي که بتواند با استخوان کاري کند

60
00:08:45,320 --> 00:08:48,600
جايي که تخته سنگهاي بزرگي
در لبه پرتگاه وجود دارند

61
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
استخوان شکسته مي شود

62
00:09:21,800 --> 00:09:26,360
ترشحات معده اش خيلي از
اسيد باتري قويترند

63
00:09:26,360 --> 00:09:30,680
اسيدها استخوان را حل کرده
تا جايي که مغز آن هضم شود

64
00:09:35,840 --> 00:09:41,280
بقيه براي باقيمانده غذا مي آيند

65
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
ولي برنامه ريزي زماني آنها مناسب نيست

66
00:09:43,480 --> 00:09:47,320
زيرا کرکس جوان وقت برگشتش است

67
00:09:57,360 --> 00:09:59,760
آنها بهتر است مواظب خودشان باشند

68
00:10:17,400 --> 00:10:20,800
مهارت شکستن استخوان ها
تمرين بي وقفه اي مي خواهد

69
00:10:20,800 --> 00:10:25,280
به منظور يافتن ارتفاع مناسب
و سرعت و زمان مناسب رها کردن

70
00:10:46,200 --> 00:10:49,240
کرکس ها بالهاي دراز و پهني دارند

71
00:10:49,240 --> 00:10:54,280
که براي راندمان حداکثري
هنگام پرواز مناسبند

72
00:10:58,640 --> 00:11:02,240
ولي در جزيره کوچک توباگو
در کاريبن

73
00:11:02,240 --> 00:11:06,800
نوعي پرنده زندگي مي کند که
چالاکي پرواز برايش خيلي مهم است

74
00:11:09,960 --> 00:11:13,400
پرنده نوک قرمز استوايي

75
00:11:16,360 --> 00:11:21,320
بالهاي کوتاه و نوک تيزش به او
سرعت و چالاکي خاصي مي دهد

76
00:11:26,560 --> 00:11:32,320
در طول فصل جفتگيري اين
مهارت هاي پرواز به اندازه کافي
آزمايش مي شوند

77
00:11:40,520 --> 00:11:44,960
هنگامي که يکي از والدين مواظب
جوجه است ديگري بايد

78
00:11:44,960 --> 00:11:50,000
تا دوردستها سفر کند که ماهيهاي کوچک
را در سطح آب شکار کند

79
00:12:01,960 --> 00:12:09,560
ولي سخت ترين قسمت جايي است که
بايد غذا را به طرف جزيره بازگرداند
زيرا در اين ميان راهزنها منتظرند

80
00:12:15,600 --> 00:12:18,320
لاشخور دريايي باشکوه

81
00:12:18,320 --> 00:12:21,280
پرنده اي که به جنگجويي که بصورت
دايره شکل در بالاترين نقاط گشت زني ميکند

82
00:12:55,240 --> 00:12:58,480
اين دزدان نمي خواهند
مرغ استوايي را بکشند

83
00:12:58,480 --> 00:13:00,520
ولي او را مجبور به دست کشيدن
از شکارش مي کنند

84
00:13:02,720 --> 00:13:04,960
اين يک مشاجره هوايي است

85
00:13:08,400 --> 00:13:10,520
مرغان استوايي در دور زدن
سريع عمل مي کنند

86
00:13:12,640 --> 00:13:15,920
لاشخورهاي دريايي بطور خارق العاده اي
بدنهاي سبکي دارند

87
00:13:15,920 --> 00:13:19,120
و بالهاي خيلي بلندشان
قدرت زيادي به آنها مي دهند

88
00:13:31,400 --> 00:13:33,080
موفقيت

89
00:13:45,120 --> 00:13:49,080
يک حمله دلخواه، حمله
از پشت يا بالاي سر است

90
00:14:02,080 --> 00:14:04,640
ماهي به اين سمت ميرود

91
00:14:04,640 --> 00:14:06,320
يک پيروزي ديگر

92
00:14:11,440 --> 00:14:16,240
اين مرغ استوايي هنوز منتظر
بازگشت والدينش است

93
00:14:16,240 --> 00:14:19,360
که هنوز مشغول مشاجره
با راهزنان است

94
00:14:24,480 --> 00:14:28,080
نزديک شدن به موجها
بهترين شانس برايش است

95
00:14:28,080 --> 00:14:30,960
لاشخورهاي دريايي چربي
کمي روي پرهايشان دارند

96
00:14:30,960 --> 00:14:32,520
آنها نمي توانند ريسک کنند

97
00:14:47,400 --> 00:14:51,720
اگر حتي به صخره ها
نزديک شود در امان خواهدبود

98
00:15:14,760 --> 00:15:19,240
موفق مي شود، در حاليکه هنوز
چينه دانش ، پر از ماهي است

99
00:15:50,280 --> 00:15:57,840
مرغ نوک قرمز به چالاکي پروازش
در غلبه بر سختيهاي زندگيش مطمئن است

100
00:16:01,080 --> 00:16:05,040
براي بقيه پرندگان، زنده ماندن
استقامت بيشتري مي خواهد

101
00:16:07,080 --> 00:16:09,680
در هر بهار، پرندگان دريايي قرمز

102
00:16:09,680 --> 00:16:17,360
10000مايل از سرزمينهاي زمستانيشان در آرژانتين
به سمت آشيانه گاهشان در کانادا پرواز ميکنند

103
00:16:19,080 --> 00:16:22,680
تنها راه کامل کردن
اين مسافرت ماراتن گونه

104
00:16:22,680 --> 00:16:28,600
با يک توقف سوختگيري در اينجا سواحل
دلاوير در سواحل شرقي آمريکا امکانپذير است

105
00:16:31,840 --> 00:16:36,000
نکته خارق العاده اينست که نه تنها
مجبورند مسيرشان را به اين مکان

106
00:16:36,000 --> 00:16:41,120
بيابند بلکه بايد زمان رسيدنشان
را به بهترين نحو برنامه ريزي کنند

107
00:16:48,440 --> 00:16:53,880
آنها ملاقاتي با موجودات ماقبل تاريخي
که در اعماق ظاهر ميشوند دارند

108
00:16:53,880 --> 00:16:58,760
موجوداتي که به ندرت در طي
250ميليون سال تغييراتي داشته اند

109
00:17:06,920 --> 00:17:12,480
آنها با تعداد فراوان در هنگام
بالاترين حد جذرومد به ساحل مي آيند

110
00:17:21,160 --> 00:17:23,360
خرچنگ هاي نعل اسبي

111
00:17:58,560 --> 00:18:01,360
خرچنگها اينجا تخم گذاري مي کنند

112
00:18:04,960 --> 00:18:06,920
چيزي که پرندگان دريايي قرمز بدنبالش هستند

113
00:18:17,040 --> 00:18:19,640
اکثر تخم ها دور از دسترس دفن ميشوند

114
00:18:19,640 --> 00:18:23,480
ولي بعضي از آنها تصادفاً توسط
خرچنگ هاي ديگر حفر ميشوند

115
00:18:32,200 --> 00:18:37,960
اکثر پرندگان قرمز اطلس غربي
به اين هيجان غذاخوري مي پيوندند

116
00:18:47,520 --> 00:18:53,600
در چند هفته پرندگان قرمز دريايي
بايد ذخيره هاي چربيشان را ترميم کنند

117
00:18:53,600 --> 00:18:55,760
و وزنشان دوبرابر ميشود

118
00:18:55,760 --> 00:19:00,240
به اين منظور، هر پرنده بايد
بيش از 400000تخم بخورد

119
00:19:00,240 --> 00:19:05,440
يک سفارش بلند بالا داده شده، مهارت
و تلاش زيادي براي بلعيدن حتي يک عدد، لازم است

120
00:19:19,960 --> 00:19:26,320
سر رو به پايين و غذا خوردن بدون توقف آمادگي
آنها را در مقابل خطر شکارچيان به خطر مي اندازد

121
00:19:28,000 --> 00:19:29,560
يک شاهين تيز پرواز

122
00:20:06,200 --> 00:20:09,960
بعد از اتمام تخم گذاري خرچنگ هاي
نعل اسبي اين سواحل را

123
00:20:09,960 --> 00:20:14,760
در حالي ترک ميکنند که پرنده هاي دريايي قرمز
هر تخم باقيمانده اي را که بيابند مي خورند

124
00:20:17,000 --> 00:20:19,840
وقت حرکت پرندگان فرارسيده

125
00:20:50,440 --> 00:20:55,280
پرندگان قرمز هنوز پروازي
2000مايلي و بدون توقف در پيش دارند

126
00:20:55,280 --> 00:20:57,840
تا به محل جفت گيريشان در
سرزمين هاي کانادا برسند

127
00:21:06,080 --> 00:21:11,600
پرواز براي پرندگان مزيت هاي زيادي
دارد اما در زندگيشان زمانهايي وجود دارند

128
00:21:11,600 --> 00:21:14,400
که مجبورند به سطح زمين برگردند

129
00:21:18,120 --> 00:21:20,320
فصل آشيانه سازي

130
00:21:22,040 --> 00:21:25,120
اين زماني است که آنها
در معرض بيشترين خطر قرار دارند

131
00:21:25,120 --> 00:21:28,640
پس آنها بايد بدنبال امن ترين
محل باشند

132
00:21:34,680 --> 00:21:45,440
تعداد کمي به کرانه هاي بزرگ ميروند
برخلاف فلامينگو ها
آنها در گوشه هاي دوردست درياچه هاي
شور و سوزشدار در آفريقا آشيانه مي سازند

133
00:21:45,440 --> 00:21:51,160
مثل اجداد خزنده شان،
پرندگان تخم هاي ضدآب دارند

134
00:21:51,160 --> 00:21:54,600
با اين وجود، فلامينگوها هنگامي که
درياچه در معرض طغيان قرار مي گيرد

135
00:21:54,600 --> 00:21:58,840
تخم هايشان را در آشيانه هاي
گلي محافظت ميکنند

136
00:22:03,760 --> 00:22:06,920
همچنين اينجا يک کم
خنک تر است

137
00:22:06,920 --> 00:22:12,200
دماي سطح زمين ميتواند به
50درجه سانتيگراد برسد

138
00:22:20,520 --> 00:22:25,440
وقتي يک جوجه از تخم بيرون مي آيد
شش روز اول را در لانه مي ماند

139
00:22:25,440 --> 00:22:31,000
اين زماني است که در معرض
بيشترين آسيب است
کاملاً به والدينش وابسته است

140
00:22:46,320 --> 00:22:49,720
گل سوزشدار لانه مانع شکارچيان ميشود

141
00:22:51,880 --> 00:22:58,960
اما فلامينگو هاي بالغ به خاطر پاهاي دراز
و فلس دارشان از عهده اين مرداب برمي آيند

142
00:23:01,960 --> 00:23:05,520
هر جوجه که از لانه خارج شود

143
00:23:05,520 --> 00:23:08,640
پا روي زميني خطرناک خواهد گذاشت

144
00:23:21,640 --> 00:23:27,200
اين پرنده جوجه را براي برگشتن
به لانه تشويق ميکند

145
00:24:09,440 --> 00:24:15,280
پرورش جوجه ها به سرمايه گذاري والدين
در کار و زمان وابسته است

146
00:24:15,280 --> 00:24:17,440
هرجا که باشيد

147
00:24:20,720 --> 00:24:24,640
کمتر جايي به خشني
قطب جنوب وجود دارد

148
00:24:31,240 --> 00:24:33,320
پنگون هاي حلقه اي

149
00:24:33,320 --> 00:24:38,080
آنها هر روز تا 50مايل از دريا دور ميشوند
براي شکار

150
00:24:40,720 --> 00:24:44,840
ولي قسمت مشکل کار برگرداندن
غذا به گروهشان است

151
00:24:44,840 --> 00:24:52,520
زيرا گروه در بالاي يک آتشفشان بزرگ
عاري از يخ ميباشند، جزيره کاذب

152
00:25:03,920 --> 00:25:09,520
براي رسيدن به مهماني ماهيگيري
اولين کار رسيدن به ساحل است

153
00:25:15,920 --> 00:25:19,200
ساحل داراي سراشيبي
با جريان قوي آب مي باشد

154
00:25:37,160 --> 00:25:43,280
اين ماده به سلامت عبور ميکند
اما بايد مسير طولاني را پياده روي کند

155
00:26:01,600 --> 00:26:05,400
براي يک پرنده فاقد بال
رسيدن به بالاي آتشفشان

156
00:26:05,400 --> 00:26:09,120
بمعني صعودي خسته کننده است
مخصوصاً وقتي که يخ هاي

157
00:26:09,120 --> 00:26:13,280
پوشيده از گدازه ها و خاکستر
سر راهشان باشند

158
00:26:40,960 --> 00:26:44,160
مثل بازي ماروپله ميباشد

159
00:26:55,560 --> 00:27:01,360
ترکيبي از منقار، نوک بالها
و سر پاها

160
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
و او پيروز ميشود

161
00:27:13,720 --> 00:27:16,760
حالا او به مهماني پنگوني مي پيوندد

162
00:27:37,920 --> 00:27:39,680
نزديک خانه

163
00:27:47,560 --> 00:27:52,240
او به دهانه آتشفشان ميرسد
ولي آزمونش هنوز تمام نشده

164
00:27:56,640 --> 00:28:03,480
او اکنون بايد تلاش کند خانواده اش را
از ميان بيش از 150000پرنده پيدا کند

165
00:28:09,680 --> 00:28:16,240
شنوايش خيلي تيز است طوريکه ميتواند
صداي جوجه اش را از ميان هياهو بشناسد

166
00:28:34,040 --> 00:28:38,240
او موفق شد و خانواده اش
برگشتش را خوش آمد مي گويند

167
00:28:52,440 --> 00:28:58,080
نتيجه اين تلاش مادرانه دهان پر از ميگوست

168
00:29:07,640 --> 00:29:11,280
اکنون نوبت جفتش است

169
00:29:11,280 --> 00:29:13,720
خواسته هاي يک جوجه بي نهايتند

170
00:29:19,360 --> 00:29:24,560
گاهي جوجه ها والدين را مجبور به
رفتن به مسافت هاي بسيار دور ميکنند

171
00:29:26,200 --> 00:29:30,400
اما پرندگان استادان ابتکارند

172
00:29:34,160 --> 00:29:41,040
جزيره ديسن، خانه گروه کثيري
از پليکان هاي سفيد است

173
00:29:48,360 --> 00:29:52,320
جوجه هايي با سن هاي متفاوت
با اشتهايي قوي وجود دارند

174
00:29:56,080 --> 00:29:59,800
والدين وظيفه دشواري دارند

175
00:30:06,600 --> 00:30:13,120
اين پليکان ها در ميان پرندگان  سنگين جهان
قرار دارند که بيش از 10 کيلو وزن دارند

176
00:30:20,360 --> 00:30:24,680
حالت وي شکل ،هنگام پرواز يکي از
موثرترين روشهاي حفظ انرزي است

177
00:30:24,680 --> 00:30:28,520
که به طور موثري ميزان
اصطکاک هوا را کاهش ميدهد

178
00:30:32,640 --> 00:30:35,600
پليکانها معمولاً اطراف ساحل ماهي ميگرند

179
00:30:35,600 --> 00:30:40,360
ولي کمبود منابع غذايي آنها را مجبور ميکند
که در جاهاي ديگر نيز دنبال غذا بگردند

180
00:30:53,440 --> 00:30:54,480
پرندگان ساحلي

181
00:30:54,480 --> 00:30:58,560
با فرو رفتن در آب ماهي هايي که
از دسترس پليکانها دورند را شکار ميکنند

182
00:31:03,240 --> 00:31:06,840
اما پليکانها دنبال ماهي نيستند

183
00:31:06,840 --> 00:31:10,440
هدف آنها دستيابي به اهداف بزرگ است

184
00:31:30,280 --> 00:31:36,560
جزيره ماگاس محل لانه سازي بيش از
60000مرغ ماهي خوار است

185
00:31:47,040 --> 00:31:53,280
معمولاً يکي از جفت هاي مرغ ماهي خوار
براي ماهيگيري بيرون رفته و ديگري از جوجه
محافظت ميکند

186
00:31:53,280 --> 00:32:00,320
اما کم شدن انبار ماهي هايشان هردوي
آنها را همزمان مجبور به شکار ميکند

187
00:32:00,320 --> 00:32:03,160
در حالي که جوجه هايشان را بدون
محافظت رها ميکنند

188
00:32:08,160 --> 00:32:12,960
چيزي که پليکانها از آن نمي گذرند

189
00:32:50,480 --> 00:32:53,320
تنها جوجه هايي که کنار والدينشان هستند

190
00:32:53,320 --> 00:32:56,480
يا آنهايي که خيلي بزرگند
شانس زنده ماندن دارند

191
00:33:47,680 --> 00:33:49,800
در بازگشت به گروه پليکانها

192
00:33:49,800 --> 00:33:54,520
والدين جوجه هايي را که هضم کرده اند
دوباره وارد منقارشان مي کنند

193
00:33:54,520 --> 00:33:55,840
براي جوجه هايشان

194
00:34:01,560 --> 00:34:06,160
اگرچه گروه هاي پرندگان دريايي
در سواحل آفريقا کاهش يافته اند

195
00:34:06,160 --> 00:34:11,000
اما جمعيت پليکانهاي سفيد در
منطقه ديسن در حال ازدياد مي باشد

196
00:34:31,040 --> 00:34:33,520
وقتي پرندگان جفت گيري مي کنند

197
00:34:33,520 --> 00:34:36,280
قبل از اينکه تسليم همديگر شوند

198
00:34:36,280 --> 00:34:40,360
آنها اغلب نمايش هاي
فابل توجهي اجرا مي کنند

199
00:34:42,360 --> 00:34:47,280
يکي از زيباترين نمايشها در اينجا
درياچه آريگون اتفاق مي افتد

200
00:34:57,160 --> 00:35:04,680
پرنده اي بنام کلارک اگرچه تا پايان عمر کنار
جفتش ميماند اما پرنده ماده هميشه
تعهد جفتش را مي آزمايد

201
00:35:04,680 --> 00:35:09,240
و او اينکار را با دعوت کردن جفتش
به انجام نوعي رقص انجام ميدهد

202
00:35:46,480 --> 00:35:50,640
براي تحکيم رابطه شان پرنده نر
به او هديه اي مي دهد

203
00:36:17,960 --> 00:36:20,920
حالا، در حالي که فقط همديگر را نگاه ميکنند

204
00:36:20,920 --> 00:36:25,200
جفت وفادار به نقطه اوج
رقصشان ميرسند

205
00:37:20,960 --> 00:37:23,480
در جنگل هاي گينه نو

206
00:37:23,480 --> 00:37:28,640
آنها از پرهاي رنگارنگ و آوازشان
به به بهترين نحو استفاده ميکنند

207
00:37:47,200 --> 00:37:49,200
مرغان بهشتي

208
00:38:13,280 --> 00:38:16,720
اما در قسمت غربي جزيره
اين پرندگان پر زرق و برق

209
00:38:16,720 --> 00:38:20,720
جنگل را با پرندگاني با ظاهري
ساده قسمت ميکنند

210
00:38:20,720 --> 00:38:23,720
پرنده آلاجيق ساز

211
00:38:27,760 --> 00:38:34,840
شايد که پرهايي زيبا نداشته باشد
اما مخزني فوق العاده از آوازهاي
مختلف دارد

212
00:38:34,840 --> 00:38:37,520
و او يک تقليد کننده عجيب است

213
00:38:39,680 --> 00:38:42,760
اين صداي بال زدن کبونرهاست

214
00:38:44,720 --> 00:38:47,960
اين صداي طوطي ببري است

215
00:38:50,640 --> 00:38:53,880
و اين طوطي کاکل سفيد

216
00:38:58,800 --> 00:39:02,640
و حتي او بطور عجيبي
چيزهاي جالب را جمع آوري ميکند

217
00:39:02,640 --> 00:39:06,120
با نگاهي دقيق به رنگهاي مختلف

218
00:39:09,880 --> 00:39:14,200
اين پرنده نر گلهاي قرمز و نارنجي
را دوست دارد

219
00:39:18,360 --> 00:39:21,040
و او قارچ را نيز خيلي دوست دارد

220
00:39:28,560 --> 00:39:33,160
هر چيزي که جمع ميکند
سرجاي خودش نمي ماند

221
00:39:38,160 --> 00:39:45,440
او چيزهايي را که جمع کرده درلانه اش
که سالها مشغول ساخت آن بوده
در معرض نمايش قرار ميدهد

222
00:39:55,720 --> 00:40:02,480
يک لانه بزرگ که روي يک نهال
قرار گرفته و با خزه پوشيده شده است

223
00:40:08,760 --> 00:40:11,120
اين طراحي مجلل، لانه نيست

224
00:40:11,120 --> 00:40:14,520
اين اطاق پذيرايي زيبايش است

225
00:40:25,160 --> 00:40:28,120
اما او در اين منطقه تنها نيست

226
00:40:28,120 --> 00:40:31,760
او شش رقيب در نزديکيش دارد

227
00:40:33,880 --> 00:40:39,960
اين يکي رنگهاي تيره را ترجيح ميدهد
سايبانش را با فضله آهو مي آرايد

228
00:40:45,280 --> 00:40:47,320
و زغال چوب

229
00:40:50,120 --> 00:40:54,040
جلوه هاي بصري اهميت بسزايي دارند

230
00:40:54,040 --> 00:40:58,280
او هيچ طرح دقيقي براي
اين جوانه هاي قارچ ندارد

231
00:41:14,160 --> 00:41:20,000
او و نزديک ترين رقيبش در فاصله
کمي از همديگر زندگي ميکنند

232
00:41:21,520 --> 00:41:23,920
رقابت سختي است

233
00:41:27,920 --> 00:41:33,400
فضله آهو اولين چيزي است که
توجه ماده را به خود جلب ميکند

234
00:41:35,160 --> 00:41:39,360
پرنده نر عقب نشيني ميکند درحالي که
پرنده ماده مهارتش را بررسي ميکند

235
00:41:53,280 --> 00:41:56,160
ماده بر ميگردد، و به نظر
ميرسد تحت تاثير قرار گرفته

236
00:42:01,000 --> 00:42:05,280
اما در بررسي دقيقتر او
کمتر رضايت نشان ميدهد

237
00:42:09,280 --> 00:42:12,680
شايد به خاطر جوانه هاي قارچ باشد

238
00:42:16,600 --> 00:42:21,240
در آلاجيق پر از گل پرنده نر
در حال اجراي نمايش است

239
00:42:27,720 --> 00:42:30,440
او ميداند که ماده نگاه ميکند

240
00:42:32,640 --> 00:42:35,960
اين لحظه ايست که منتظرش بود

241
00:42:51,400 --> 00:42:54,400
آلاجيقش آوازش را به سمت
پرنده ماده ميرساند

242
00:43:04,360 --> 00:43:05,960
بررسي نهايي

243
00:43:10,600 --> 00:43:16,160
اما اينجا در درياچه بوگوريا در کنيا
اين سطوح بنفش

244
00:43:16,160 --> 00:43:21,880
نشان دهنده شروع شايد بزرگترين
معاشقه طبيعت باشد

245
00:43:23,640 --> 00:43:27,600
در سالهايي مشخص، وقتي که
درياچه به بالاترين سطحش ميرسد

246
00:43:27,600 --> 00:43:32,200
بيش از يک ميليون فلامينگو براي
غذا خوردن جمع ميشوند

247
00:43:38,760 --> 00:43:44,080
اين زماني است که آنها در بهترين
حالت خود ميباشند و بايد جفت
مورد علاقه خود را بيابند

248
00:43:47,400 --> 00:43:52,080
به اين منظور آنها يک گردشگاه
جالب ميسازند

249
00:43:59,400 --> 00:44:03,400
با سري بالا  و با گردني طوق دار

250
00:44:03,400 --> 00:44:06,520
خود را به بنفش ترين رنگ
ممکن در مي آورند

251
00:44:06,520 --> 00:44:10,600
پرندگان بيشتر و بيشتري
به اين گردشگاه مي پيوندند

252
00:44:10,600 --> 00:44:12,760
و جفت ها شروع به جفت شدن ميکنند

253
00:44:28,080 --> 00:44:31,520
گروهاي کوچک در گروه هاي بزرگ
محو مي شوند

254
00:44:31,520 --> 00:44:35,960
تا جايي که بيش از 1000فلامينگو
در حال حرکت هستند

255
00:45:13,640 --> 00:45:15,680
حرکتي از استوا به قطب ها

256
00:45:15,680 --> 00:45:19,400
پرندگان روش هاي ابتکاري جالبي دارند

257
00:45:19,400 --> 00:45:23,440
که با اين روشها بر بسياري از
مشکلات زندگيشان غلبه ميکنند

258
00:45:23,440 --> 00:45:29,600
و همه چيز اطراف وسيله بي نظيري
که دارند مي چرخد ، پرهايشان

259
00:45:59,200 --> 00:46:05,400
در سه سال گذشته، گروه ما از در
همه جاي جهان از پرندگان فيلم گرفتند

260
00:46:05,400 --> 00:46:10,040
هيچ جا تصوير برداري سخت تر
از جنگل هاي پاپواي غربي نبود

261
00:46:12,320 --> 00:46:15,280
اينجا براي من يکي از عجيبترين

262
00:46:15,280 --> 00:46:21,800
دنياي پرندگان بود، صحنه نمايش
پرنده آلاجيق ساز

263
00:46:21,800 --> 00:46:27,560
13سال پيش من خيلي خوشبخت بودم
که شاهد اين سازندگان ديدني بودم

264
00:46:27,560 --> 00:46:31,640
اما تصوير برداري از رفتار عاشقانه
و پرنده ماده خجالتي
چيز ديگري بود

265
00:46:33,640 --> 00:46:38,000
و اين چيزي بود که گروه
تصوير برداري شروع به ضبط آن کردند

266
00:46:39,640 --> 00:46:43,480
بري بريتون مدير تصويربرداري
اين برنامه بود

267
00:46:45,000 --> 00:46:47,080
با بيش از 20 سال سابقه

268
00:46:47,080 --> 00:46:49,760
نه تنها او يک عکاس ماهر است

269
00:46:49,760 --> 00:46:54,320
بلکه او دانش و قدرت تلقين
خوبي روي هدفش دارد

270
00:46:57,800 --> 00:47:01,280
گرچه هر کدام تلاش بي نظيري داشتند اما

271
00:47:01,280 --> 00:47:07,400
بري، زمان زيادي را در
مخفيگاه چرمي و امنش سپري کرد

272
00:47:09,360 --> 00:47:15,480
فکر کنم در مورد مخفيگاه زود قضاوت
کردم آخه آب داره واردش ميشه

273
00:47:19,440 --> 00:47:22,840
خب، 11 ساعته که توي
جعبه کوچکم هستم

274
00:47:22,840 --> 00:47:28,800
بري تا آخر سريال بيشترين
تلاشش راکرد

275
00:47:28,800 --> 00:47:36,520
يک تيم 40 نفره و سه روز پياده روي
دشوار براي رسيدن به اردوگاه
تصويربرداري داشتيم

276
00:47:36,520 --> 00:47:43,000
ميتونم از خفاش ها و نيش حشرات
پياده روي سخت شکايت کنم

277
00:47:43,000 --> 00:47:46,880
اما در واقع نميخوام اينو بگم
اين عاليه

278
00:47:46,880 --> 00:47:50,800
به نظر ميرسه همه رو گم کرده باشم
اميدوارم راه رو درست برم

279
00:47:52,600 --> 00:47:54,560
آه موفق شدم

280
00:47:58,680 --> 00:48:00,240
کاملاً شکسته

281
00:48:00,240 --> 00:48:03,400
کار سخت تازه شروع شده

282
00:48:05,160 --> 00:48:12,000
فردا با کمک راهنمايي هاشون گروه
بايد دنبال بهترين آلاجيق سازها بگرده
که ازشون فيلم بگيره

283
00:48:12,000 --> 00:48:15,480
اما قبل از شنيدن داستاني اخطار
دهنده از راهنماي محلي

284
00:48:15,480 --> 00:48:17,520
اون به زبان خودش حرف ميزنه

285
00:48:19,640 --> 00:48:22,840
و اولين آلاجيق ساز رو
پدرش بهش نشون داده

286
00:48:22,840 --> 00:48:24,800
او، اونجا پر از گل بود

287
00:48:24,800 --> 00:48:29,000
و مثل يه بچه 12 ساله ميخواسته
اونها رو بچينه

288
00:48:29,000 --> 00:48:30,960
اما پدرش فوراً مانع ميشه

289
00:48:30,960 --> 00:48:35,160
و گفت که نمي تونه هيچ چي رو از
اون آلاجيق برداره

290
00:48:35,160 --> 00:48:38,160
والا بعدش فوراً باران
سنگيني ميباره

291
00:48:39,880 --> 00:48:41,600
آه
ساعت ده دقيقه به پنجه، بري

292
00:48:41,600 --> 00:48:43,240
آره

293
00:48:43,240 --> 00:48:46,040
با در ذهن داشتن اخطار راهنما

294
00:48:46,040 --> 00:48:49,640
بري و تيم يک شروع زود رو آغاز مي کنند

295
00:48:51,760 --> 00:48:59,040
خب،ما در لحظه طلوع به مخفيگاه
رسيديم و بايد خيلي زود مستقر شيم

296
00:48:59,040 --> 00:49:04,440
با راهنمايي هاي قابل درک
مشکلي در يافتن آلاچيق سازها نداشتيم

297
00:49:04,440 --> 00:49:07,440
و کسي نمي تونست از اين
ساختارهاي ديدني بگذرد

298
00:49:11,320 --> 00:49:14,160
اين لحظه شروع بازي براي بري بود

299
00:49:14,160 --> 00:49:17,800
کاملاً در مخفيگاهش مخفي شده

300
00:49:17,800 --> 00:49:20,720
خب، ساعت 6.30

301
00:49:20,720 --> 00:49:25,720
الان من منتظر اومدن پرنده
هستم، اميدوارم بياد

302
00:49:25,720 --> 00:49:28,240
پرنده فکرش رو نمي کنه که
کسي اينجا باشه

303
00:49:28,240 --> 00:49:30,920
و به همين خاطر مي تونيم
رفتارهاي طبيعيشو بگيريم

304
00:49:54,080 --> 00:49:57,880
من صداي پرنده رو تو سمت
راست مخفيگاه شنيدم

305
00:50:01,280 --> 00:50:06,040
صداشو اون بيرون مي شنوم
داره بالاي مخفيگاه ميخونه

306
00:50:07,720 --> 00:50:13,240
پرنده داره يه نوع پاکت رو در کنار

307
00:50:13,240 --> 00:50:17,440
مخفيگاه بر ميداره و اونو به
ويترينش اضافه مي کنه

308
00:50:21,600 --> 00:50:24,240
يک دکوراسيون عجيبي بود

309
00:50:24,240 --> 00:50:27,720
که من ميتونم اونو آخر وقت ورش دارم

310
00:50:37,280 --> 00:50:44,200
آيا بري با برداشتن پاکت و صرفنظر
از اخطار راهنما قضاوقدر را وسوسه کرده

311
00:50:46,360 --> 00:50:51,520
يا تنها باران جنگلي اين لقب
را ساخته است؟

312
00:50:53,040 --> 00:50:57,600
وقتي به اين شدت ميبارد تصويربرداري
واقعاً مشکل ميشود

313
00:51:05,440 --> 00:51:10,600
خيلي زود هوا خوب شد و بري
يک بار ديگر به مخفيگاه برميگردد

314
00:51:19,520 --> 00:51:23,840
اين بار لانه اش خيلي خيس شده است

315
00:51:25,360 --> 00:51:29,840
پرنده خيلي مشتاق اين حشرات
کوچک و براق است

316
00:51:29,840 --> 00:51:33,120
و اونا يه کم از محلشون در آلاجيق
دور شدن

317
00:51:33,120 --> 00:51:37,080
پس اونا شروع به خزيدن ميکنند
اونا راهشون را خيلي آهسته

318
00:51:37,080 --> 00:51:40,600
روي خزه ها پيدا ميکنند . اونا فقط
ميخوان به لبه نمايشگاه برسن

319
00:51:40,600 --> 00:51:45,720
و بعد پرنده متوجه ميشه و ميره
اونا رو دوباره جمع ميکند

320
00:51:46,000 --> 00:51:50,080
و اونا به اين چرخه فرار از
آلاجيق علاقه دارند

321
00:51:50,080 --> 00:51:52,560
اونا نزديک شدن ولي هرگز
نمي تونن کاملاً دور بشن

322
00:51:54,080 --> 00:51:59,720
هرچند پرنده ماده درحال يافتن مشکلات
آلاجيق براي پرنده نر و بري است

323
00:51:59,720 --> 00:52:03,480
پرنده ماده پايين تر مي ايد
اما کاملاً عصبي است

324
00:52:03,480 --> 00:52:08,480
نزديک ورودي آلاجيق مياد پس
ما نتونستيم خيلي اونو بگيريم

325
00:52:08,480 --> 00:52:10,280
اين يک نگراني جدي بود

326
00:52:10,280 --> 00:52:14,520
آخه رفتار عاشقانه کليد اصلي
داستان ما بود

327
00:52:16,120 --> 00:52:18,240
او محدوديت 10 ساعته اش تمام شد

328
00:52:18,240 --> 00:52:22,240
با اين روز خوب اميدواريم
همينجوري خوب پيش بره

329
00:52:23,840 --> 00:52:29,640
يک روز ديگه تصويربرداري تموم شد
ولي هنوز چيز زيادي نگرفتيم

330
00:52:29,640 --> 00:52:32,040
10ساعت تو مخفيگاه

331
00:52:32,040 --> 00:52:34,320
خوشبختانه تصويربرداري امروز تموم شد

332
00:52:34,320 --> 00:52:36,960
ما مي خوايم بريم بري رو
دوباره برگردونيم

333
00:52:38,040 --> 00:52:43,880
در واقع اينکه من  فيلم خوبي از
پرنده نر گرفتم به اين معنيه که
اون به مخفيگاه عادت کرده

334
00:52:45,400 --> 00:52:48,640
اما اومدن ماده ها هنوز
با احتياط همراه بود

335
00:52:48,640 --> 00:52:54,840
ماده ها کمي عصبي بودن پس
من تصميم گرفتم که مخفيگاه
رو عقب تر ببرم

336
00:52:54,840 --> 00:53:01,520
تا از پرنده ها دورتر باشم و
کار ديگمون عقب بردن لنز بود

337
00:53:01,520 --> 00:53:07,720
و اين گياه ها رو اطرافش گذاشتيم
و اميدوارم که اين کار پرنده ماده رو
فعالتر کنه

338
00:53:10,000 --> 00:53:15,280
چند روز بيشتر براي تصويربرداري
باقي نمانده و سازگاري بري
با محيط در حال تمام شدن بود

339
00:53:19,400 --> 00:53:22,920
پرنده نر وارد آلاجيق شد و
شروع به خوندن کرد

340
00:53:22,920 --> 00:53:26,240
فکر کنم اين به معني اومدن
پرنده ماده باشه

341
00:53:35,640 --> 00:53:39,200
اينجا در تاريکي هر دوي ما منتظر هستيم

342
00:53:39,200 --> 00:53:41,720
پرنده نر در حال در حال جذب کردن ماده است

343
00:53:41,720 --> 00:53:47,960
و من اميدوار بودم من اين بار صحنه رو
بگيرم اين بيش از احساس
يک ديدار بود

344
00:53:56,560 --> 00:54:00,120
کار کردن در اين مخفيگاه مستلزم
بي فعاليت بودن طولاني است

345
00:54:00,120 --> 00:54:03,280
که بوسيله سخت ترين لحظات
کار نشانه گذاري شده بود

346
00:54:09,360 --> 00:54:13,480
اين لحظه اي بود که همه گروه
به خاطرش کار ميکردند
