﻿1
00:00:27,875 --> 00:00:33,166
‫[ زندان فوچو - سال 2005 ]

2
00:01:07,916 --> 00:01:13,541
اژدها! اژدها! اژدها

3
00:01:13,625 --> 00:01:17,666
دلم می‌خواست یه اژدها! بشم

4
00:01:18,541 --> 00:01:20,125
[ پرورشگاه سان‌فلاور ]

5
00:01:25,291 --> 00:01:28,000
‫[ ناحیه کاموروچو، سال 1995 ]

6
00:01:28,041 --> 00:01:29,166
از سر راه برید کنار

7
00:01:32,375 --> 00:01:34,750
یالا بچه‌ها، گازش رو بگیرید

8
00:01:37,875 --> 00:01:38,875
میهو؟

9
00:01:39,000 --> 00:01:41,125
نزدیکن. حالت خوبه؟

10
00:01:41,750 --> 00:01:43,041
قلبم داره می‌ترکه

11
00:01:44,500 --> 00:01:45,625
خونسرد باش

12
00:01:46,250 --> 00:01:47,500
فقط بهم اعتماد داشته باش

13
00:01:51,125 --> 00:01:53,625
از پسش برمیایم، درسته؟

14
00:01:54,125 --> 00:01:56,416
.از پسش برمیایم
همه‌چیز طبق نقشه پیش می‌ره

15
00:01:57,875 --> 00:02:01,375
.نیشکی، پول توی راهه
دستپاچه نشو

16
00:02:01,791 --> 00:02:03,000
از پسش برمیام

17
00:02:03,500 --> 00:02:05,416
چطوره؟ -
از هیگاشی-ناکانو؟ -

18
00:02:05,500 --> 00:02:07,541
درسته -
خیلی‌خب -

19
00:02:09,250 --> 00:02:10,666
از سر راه‌م برید کنار

20
00:02:10,750 --> 00:02:14,000
تیم فریبگر موتورسوارها
درست به موقع اومدن

21
00:02:14,083 --> 00:02:14,125
دریافت شد

22
00:02:15,625 --> 00:02:16,916
دریافت شد

23
00:02:22,666 --> 00:02:25,875
!آتش! از ساختمون خارج بشید
همین الان

24
00:02:26,000 --> 00:02:27,250
خونسرد باش

25
00:02:28,250 --> 00:02:30,666
هی -
جریان چیه؟ -

26
00:02:30,750 --> 00:02:33,375
عجله کنید -
بجنبید -

27
00:02:33,416 --> 00:02:35,625
آتش‌سوزی شده! لطفا ساختمون رو تخلیه کنید

28
00:02:35,750 --> 00:02:39,125
فعلا بذارش کنار -
چشم رئیس -

29
00:02:40,166 --> 00:02:42,666
جریان چیه؟

30
00:02:42,750 --> 00:02:44,750
راه بیفتید دیگه

31
00:02:44,875 --> 00:02:46,666
مستقیم برید

32
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
سریع‌تر برید

33
00:02:48,500 --> 00:02:50,166
چه غـ... بجنبید

34
00:02:50,250 --> 00:02:52,000
.بسپارش به من
تو برو بیرون

35
00:02:52,041 --> 00:02:53,041
روت حساب کردم

36
00:02:53,625 --> 00:02:54,625
باشه، برو

37
00:02:55,375 --> 00:02:56,166
کلیدها پیشمن

38
00:02:56,250 --> 00:02:58,791
.یک گروه 20 نفره موتورسوار در کاموروچو هستن
...در صحنه حضور پیدا

39
00:02:58,875 --> 00:03:01,500
پلیس‌ها فهمیدن. تا پنج دقیقه دیگه می‌رسن -
دریافت شد -

40
00:03:01,541 --> 00:03:02,541
دریافت شد

41
00:03:06,250 --> 00:03:08,375
.تیم موتورسوار به موقع عمل کرد
بزنید بریم

42
00:03:08,500 --> 00:03:09,625
دریافت شد -
دریافت شد -

43
00:03:09,750 --> 00:03:12,125
دم به تله دادن -
دریافت شد -

44
00:03:12,166 --> 00:03:13,041
کازوما کجاست پس؟

45
00:03:13,125 --> 00:03:15,625
بایستی اونجا باشه -
تقریبا توی اتاق بایگانی‌ام -

46
00:03:16,625 --> 00:03:18,625
ماشین‌های گشتی دارن اون منطقه رو
تخلیه می‌کنن

47
00:03:18,666 --> 00:03:20,000
دریافت شد -
دریافت شد -

48
00:03:20,125 --> 00:03:21,250
میهو -
یومی -

49
00:03:24,375 --> 00:03:25,666
هان؟

50
00:03:43,875 --> 00:03:45,000
امکان نداره

51
00:03:45,625 --> 00:03:47,541
این رو از کجا آوردی؟

52
00:03:47,625 --> 00:03:49,250
هی، بس کن

53
00:03:53,916 --> 00:03:55,750
بس کن

54
00:03:55,875 --> 00:03:56,750
اینجایی؟

55
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
دیر اومدی، رفیق

56
00:04:13,375 --> 00:04:14,375
کازو

57
00:04:15,125 --> 00:04:16,250
وایسا، وایسا

58
00:04:19,291 --> 00:04:21,625
جدی آخه چرا همچین چیزی داری؟
وایسا

59
00:04:21,750 --> 00:04:23,791
چون اینجا کاموروچوئه

60
00:04:25,250 --> 00:04:28,250
وقت خداحافظیه رفیق

61
00:04:33,000 --> 00:04:34,791
وقت خداحافظیِ توئه، پیرمرد

62
00:04:37,375 --> 00:04:39,250
درد داشت

63
00:04:40,125 --> 00:04:43,500
اوه، خداحافظ

64
00:04:44,291 --> 00:04:46,291
کازوما، چی کار می‌کنی؟

65
00:04:47,541 --> 00:04:49,041
عجله کن

66
00:04:49,125 --> 00:04:50,125
ممکنه به‌هوش بیاد

67
00:04:50,875 --> 00:04:52,250
ایناهاش

68
00:04:59,291 --> 00:05:00,291
!ترمز کن
هی

69
00:05:02,541 --> 00:05:03,625
وایسید ببینم

70
00:05:05,125 --> 00:05:06,458
چرا خودم رو سرکار می‌ذارم آخه؟

71
00:05:30,875 --> 00:05:33,750
همچون یک اژدها: یاکوزا

72
00:05:51,625 --> 00:05:53,125
چطور پیش رفت؟

73
00:05:55,416 --> 00:05:56,416
چی؟

74
00:06:02,041 --> 00:06:04,916
سورپرایز، غنیمت آوردیم

75
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
دیدی؟ گفته بودم -
آروم‌تر -

76
00:06:08,041 --> 00:06:09,541
گفته بودم -
آره، آره -

77
00:06:09,625 --> 00:06:13,416
!صداتون رو بیارید پایین
هیس

78
00:06:16,000 --> 00:06:20,375
.حالا دیگه می‌تونیم باهاش قطع رابطه کنیم
خیلی برامون امر و نهی کرد

79
00:06:20,416 --> 00:06:23,000
!همه‌ش دم از نظم می‌زنه
فقط محدودمون می‌کنه

80
00:06:23,125 --> 00:06:26,000
ما یتیم‌ها باید تا ابد
اینجا بمونیم؟

81
00:06:26,125 --> 00:06:27,541
شوخیت گرفته -
آره -

82
00:06:27,625 --> 00:06:30,166
حق نداری درمورد بابا
بدگویی کنی، برادر

83
00:06:31,125 --> 00:06:33,291
.اون حتی والدمون هم نیست
هیچ نسبتی باهامون نداره

84
00:06:34,041 --> 00:06:36,500
بالاخره می‌تونیم از اینجا بریم

85
00:06:36,541 --> 00:06:38,250
بیاید صبح اول وقت بریم

86
00:06:38,666 --> 00:06:40,250
بعداً بهمون ملحق می‌شی، کازوما؟

87
00:06:40,750 --> 00:06:42,250
بیا باهم بریم

88
00:06:42,875 --> 00:06:45,125
می‌خوای اینجا بمونی و کار کنی؟
چقدر مسخره

89
00:06:45,666 --> 00:06:48,000
طبق معمول، کارهای صبحگاهی رو می‌کنم

90
00:06:48,125 --> 00:06:49,750
شما با اولین اتوبوس برید

91
00:06:50,416 --> 00:06:53,500
مطمئنی ایرادی نداره که
همه‌چیز رو بسپاریم به تو؟

92
00:06:54,500 --> 00:06:56,625
بعداً بهمون ملحق می‌شی دیگه؟ -
آره -

93
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
به‌گمونم با بچه‌ها خداحافظی می‌کنیم

94
00:07:01,541 --> 00:07:05,250
و می‌تونیم از زیر سلطه‌ی اون کازامای عوضی
خارج بشیم

95
00:07:06,375 --> 00:07:07,791
بالاخره آزاد می‌شیم

96
00:07:13,875 --> 00:07:15,000
آزادی، هان؟

97
00:07:18,291 --> 00:07:19,375
آزاد شدیم

98
00:07:20,041 --> 00:07:21,250
آزاد شدیم -
آزاد شدیم -

99
00:07:21,375 --> 00:07:23,041
احمق جون -
خورشید داره طلوع می‌کنه -

100
00:07:23,125 --> 00:07:25,000
.یه‌کم بخوابید
عجله کنید

101
00:07:29,000 --> 00:07:31,125
هی، هی

102
00:07:33,916 --> 00:07:35,750
خیلی ریدین‌ها

103
00:07:56,875 --> 00:07:58,125
صبح‌تون به‌خیر

104
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
گزارش هواشناسی رو به اطلاع‌تون می‌رسونیم

105
00:08:10,250 --> 00:08:12,375
کازوما، چی کار می‌کنی؟

106
00:08:17,125 --> 00:08:18,291
صبح به‌خیر، هینا

107
00:08:20,541 --> 00:08:21,625
صبحونه خوردی؟

108
00:08:21,750 --> 00:08:23,750
پنکیک دایناسوری خوردم

109
00:08:24,875 --> 00:08:28,125
پنکیک دایناسوری؟ -
من پنکیک غولی خوردم -

110
00:08:30,250 --> 00:08:31,666
کازو

111
00:08:32,375 --> 00:08:33,416
برو اونور

112
00:08:34,041 --> 00:08:36,416
طوری نیست -
من یکی دیگه می‌خوام -

113
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
صبر کن

114
00:08:37,541 --> 00:08:39,000
چه غلطی می‌کنی؟

115
00:08:39,125 --> 00:08:40,375
چه مرگت شده؟
بیا کمک‌مون کن

116
00:08:40,416 --> 00:08:42,416
اتوبوس خیلی وقت پیش رفت

117
00:08:42,500 --> 00:08:44,625
...گفتم می‌رم -
لعنتی -

118
00:08:44,666 --> 00:08:46,041
ولی این دوتا نظرات دیگه‌ای داشتن

119
00:08:46,125 --> 00:08:48,041
می‌تونیم بعد از صبحونه بریم

120
00:08:48,541 --> 00:08:51,250
همه گرسنه بودن -
کازوما، چی شده؟ -

121
00:08:51,750 --> 00:08:53,750
کازوما، بهتره بهمون ملحق بشی -
یالا -

122
00:08:54,375 --> 00:08:56,041
وسایل‌تون رو جمع کنید -
چرا؟ چی شده؟ -

123
00:08:56,125 --> 00:08:57,750
همین الان می‌ریم -
چی شده؟ -

124
00:08:57,791 --> 00:08:59,041
کازوما، چی شده؟

125
00:08:59,625 --> 00:09:01,375
یومی، میهو، بچه‌ها رو ببرید پشت

126
00:09:01,500 --> 00:09:03,875
هی -
کاری که گفتم رو بکنید -

127
00:09:04,000 --> 00:09:05,250
باهامون حرف بزن خب -
عجله کنید -

128
00:09:06,291 --> 00:09:07,291
شماها کی هستید؟

129
00:09:09,875 --> 00:09:10,875
مشکلت چیه؟

130
00:09:15,250 --> 00:09:18,250
هی، خودشه؟

131
00:09:19,875 --> 00:09:20,875
آره

132
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
پول‌ها کجاست؟

133
00:09:25,125 --> 00:09:27,041
نمی‌دونم -
چی؟ -

134
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
میهو

135
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
نه، دست نگه دار

136
00:09:31,041 --> 00:09:32,375
چاره‌ای نداریم -
بس کن -

137
00:09:35,875 --> 00:09:36,875
همینه

138
00:09:39,041 --> 00:09:44,125
می‌دونستید که کلوپ مال قبیله دوجیماست
و ازش دزدی کردید؟

139
00:09:45,291 --> 00:09:49,250
ما از یاکوزا دزدی کردیم؟

140
00:09:50,791 --> 00:09:51,791
داداش بزرگه

141
00:09:53,125 --> 00:09:56,041
کازوما، جریان چیه؟

142
00:09:57,291 --> 00:09:58,416
هی -
بله قربان؟ -

143
00:10:01,375 --> 00:10:02,375
بلند شو

144
00:10:02,791 --> 00:10:05,541
هی -
نه، بس کنید -

145
00:10:07,750 --> 00:10:09,875
!ولش کنید
بسه

146
00:10:12,166 --> 00:10:13,166
تکون نخور

147
00:10:17,625 --> 00:10:20,000
چه غلط‌ها؟ -
مشکلت چیه؟ -

148
00:10:20,125 --> 00:10:21,625
بسه، نکن

149
00:10:21,666 --> 00:10:23,500
این به هیچ‌کس رحم نمی‌کنه

150
00:10:24,625 --> 00:10:26,375
ولش کن

151
00:10:27,916 --> 00:10:29,750
بقیه هم کفش‌هاتون رو دربیارید

152
00:10:32,166 --> 00:10:34,250
کاری که می‌گه رو بکنید

153
00:10:38,375 --> 00:10:40,125
یالا، عجله کنید

154
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
نگران نباشید

155
00:10:50,250 --> 00:10:52,375
خیلی وقت بود ندیده بودم‌تون، آقای کازاما

156
00:10:53,625 --> 00:10:54,625
اینجا چی کار می‌کنید؟

157
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
...این بچه‌ها

158
00:10:58,375 --> 00:11:00,916
به کلوپ‌مون دستبرد زدن

159
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
ایده تو بود؟

160
00:11:11,791 --> 00:11:13,166
کار چهارتامون بود

161
00:11:25,166 --> 00:11:26,750
...بهم نیم ساعت وقت بدید

162
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
تا آماده بشم

163
00:11:57,875 --> 00:12:00,000
صبح به‌خیر قربان -
صبح به‌خیر قربان -

164
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
برو بیرون

165
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
یالا

166
00:12:12,291 --> 00:12:13,291
برو بیرون

167
00:12:14,875 --> 00:12:15,875
عجله کنید

168
00:12:16,166 --> 00:12:16,208
ببخشید -
عذر می‌خوام -

169
00:12:16,208 --> 00:12:17,833
ممنون قربان -
بفرماید -

170
00:12:21,000 --> 00:12:23,208
بجنبید -
برید -

171
00:12:25,375 --> 00:12:26,958
یالا دیگه

172
00:12:28,333 --> 00:12:29,333
قربان

173
00:12:31,583 --> 00:12:33,333
خیلی وقت بود ندیده بودم‌تون، عمو

174
00:12:33,458 --> 00:12:34,458
آره

175
00:12:34,958 --> 00:12:36,958
لطفا همین‌جا منتظر باشید

176
00:12:38,083 --> 00:12:39,333
بقیه‌تون همراهم بیاید

177
00:12:39,958 --> 00:12:43,583
من پدرشونم، پس به نیابت ازشون
عذرخواهی می‌کنم

178
00:12:47,208 --> 00:12:49,875
تو دیگه از ما نیستی

179
00:12:53,333 --> 00:12:54,333
بیاریدشون

180
00:12:55,958 --> 00:12:57,125
بفرماید، عمو

181
00:13:05,458 --> 00:13:07,833
کن، یه‌کم چای بریز -
چشم قربان -

182
00:13:18,750 --> 00:13:19,958
ببخشید قربان -
خواهش -

183
00:13:20,083 --> 00:13:21,083
قربان

184
00:13:24,208 --> 00:13:26,125
بیاید بشینید

185
00:13:28,333 --> 00:13:29,458
عجله کنید

186
00:13:30,208 --> 00:13:31,333
زانو بزنید

187
00:13:31,875 --> 00:13:35,833
یالا، زانو بزنید -
زانو بزنید -

188
00:13:35,875 --> 00:13:37,458
زانو بزنید -
یالا -

189
00:13:46,125 --> 00:13:49,500
گرسنه‌اید؟

190
00:13:51,500 --> 00:13:52,875
بیاید غذا بخورید

191
00:13:52,958 --> 00:13:55,583
.خجالت نکشید
بخورید

192
00:13:56,208 --> 00:13:57,958
یالا، براشون غذا بکشید

193
00:13:58,083 --> 00:13:59,375
کاری که می‌گه رو بکنید -
چشم قربان -

194
00:14:03,458 --> 00:14:04,708
بیاید، بخورید

195
00:14:12,708 --> 00:14:13,708
بخورید

196
00:14:21,625 --> 00:14:24,708
بخورید، هرچقدر دل‌تون می‌خواد بخورید

197
00:14:26,125 --> 00:14:29,833
شنیدم شما بچه‌ها یتیم هستید

198
00:14:33,625 --> 00:14:34,625
من هم همین‌طور

199
00:14:36,583 --> 00:14:38,000
...وقتی بچه بودم

200
00:14:40,125 --> 00:14:44,458
جلوی توالت عمومیِ پارک اونئو
پیدام کردن

201
00:14:47,833 --> 00:14:49,208
خوشمزه‌ست؟

202
00:14:53,583 --> 00:14:54,833
...همه این حق رو دارن که

203
00:14:57,708 --> 00:15:02,833
قبل از مرگ‌شون، از غذای آخرشون
لذت ببرن

204
00:15:23,708 --> 00:15:28,333
لطفا اجازه بدید به قبیله دوجیما
ملحق بشم

205
00:15:32,958 --> 00:15:34,583
من بودم که نقشه سرقت رو کشیدم

206
00:15:36,500 --> 00:15:38,083
...من همه‌چیز رو برنامه‌ریزی کردم

207
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
...تا قابلیت‌هام رو به رخ بکشم...

208
00:15:42,458 --> 00:15:43,875
بلکه نظرتون رو جلب کنم

209
00:15:45,125 --> 00:15:49,583
پس می‌گی این کار رو کردی
تا به قبیله‌م بپیوندی

210
00:15:50,208 --> 00:15:51,208
درسته؟

211
00:15:51,875 --> 00:15:52,875
بله

212
00:15:55,958 --> 00:15:59,208
اسمت چیه؟

213
00:16:00,333 --> 00:16:01,458
کازوما کریو

214
00:16:02,125 --> 00:16:03,125
کریو؟

215
00:16:03,583 --> 00:16:06,708
این سه‌تا رو چی کار کنم؟

216
00:16:08,208 --> 00:16:09,333
اونا نقشی توی این ماجرا نداشتن

217
00:16:10,500 --> 00:16:11,583
همه‌ش کار من بود

218
00:16:12,083 --> 00:16:13,208
...با این‌حال

219
00:16:13,958 --> 00:16:16,833
چهارتاتون سعی کردید ازم دزدی کنید

220
00:16:16,875 --> 00:16:19,333
درسته دیگه، نه؟

221
00:16:26,833 --> 00:16:28,708
لطفا بذارید من هم به قبیله‌تون ملحق بشم

222
00:16:28,750 --> 00:16:30,333
شماها هیچ دخلی توی این قضیه ندارید

223
00:16:30,375 --> 00:16:33,083
نمی‌تونم بذارم تقصیر من رو گردن بگیرید -
هی، هی -

224
00:16:33,208 --> 00:16:36,458
گوش کنید، فکرکنم اشتباه متوجه شدید

225
00:16:37,583 --> 00:16:41,375
یاکوزا بودن، یه کار پاره‌وقت نیست‌ها

226
00:16:41,458 --> 00:16:42,333
درست نمی‌گم، سوگا؟

227
00:16:42,458 --> 00:16:43,458
درسته، قربان

228
00:16:54,208 --> 00:16:55,208
...من

229
00:16:56,958 --> 00:16:58,583
می‌خوام اژدهای دوجیما بشم

230
00:17:07,833 --> 00:17:12,250
اصلا می‌فهمی داری چی می‌گی؟

231
00:17:13,333 --> 00:17:18,083
اژدهای دوجیما، قهرمان مبارزات زیرزمینی بود

232
00:17:20,333 --> 00:17:24,375
اژدها رو پرورش دادید و با استفاده از قدرتش
...منطقه کاموروچو رو

233
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
تحت کنترل قبیله دوجیما درآوردید

234
00:17:28,958 --> 00:17:30,708
این رو از کجا می‌دونی؟

235
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
بچه که بودم، توی کاموروچو
...زندگی می‌کردم

236
00:17:36,250 --> 00:17:37,583
و شاهد یکی از مبارزه‌هاش بودم

237
00:17:40,708 --> 00:17:42,583
...هنوز خالکوبیِ

238
00:17:46,375 --> 00:17:47,958
روی کمرش رو یادمه

239
00:17:51,458 --> 00:17:52,458
...من

240
00:17:55,208 --> 00:17:56,708
می‌خوام قابلیت‌هام رو محک بزنم

241
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
سوگا -
بله قربان؟ -

242
00:18:03,375 --> 00:18:05,708
یه مهمون دیگه داریم، درسته؟

243
00:18:07,625 --> 00:18:08,875
بیارش داخل

244
00:18:09,458 --> 00:18:10,458
چشم قربان

245
00:18:16,708 --> 00:18:18,875
باید برم لباس عوض کنم -
چشم قربان -

246
00:18:24,208 --> 00:18:25,458
...مدت زیادی گذشته

247
00:18:26,375 --> 00:18:27,458
برادر بزرگم

248
00:18:29,958 --> 00:18:33,833
لطفا به‌خاطر من، بهشون رحم کن

249
00:18:34,458 --> 00:18:37,708
چی؟ به‌خاطر تو؟

250
00:18:39,125 --> 00:18:41,250
تو چه خاطری پیشِ من داری آخه؟

251
00:18:46,458 --> 00:18:47,583
بدهی رو صاف می‌کنم

252
00:18:48,333 --> 00:18:49,875
نگران نباش، پسرم

253
00:18:50,583 --> 00:18:53,083
خودشون می‌تونن برام کار
و بدهی رو صاف کنن

254
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
درسته؟

255
00:18:56,708 --> 00:18:59,583
صد دستگاه بازی، خیس خوردن و سوختن

256
00:19:01,208 --> 00:19:04,125
خرج دوا و درمان و دیه‌ی محافظان هم هست

257
00:19:05,000 --> 00:19:09,208
غرامت لطمه به اعتبار من رو هم باید بدن

258
00:19:09,250 --> 00:19:11,375
...مجموعاً می‌شه حدودِ

259
00:19:12,458 --> 00:19:13,708
یکصد میلیون ین

260
00:19:14,208 --> 00:19:16,208
این یعنی نفری 25 میلیون

261
00:19:17,500 --> 00:19:20,833
پسرها باید به مدت پنج سال
برام روی قایق ماهی‌گیری کار کنن

262
00:19:21,750 --> 00:19:25,208
دخترها هم باید به مدت سه سال توی
فاحشه‌خونه‌های یوشیوارا، برام کار کنن

263
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
لطفا بذارید وارد حلقه بشم

264
00:19:32,708 --> 00:19:34,458
ثابت می‌کنم که می‌تونم
اژدها بشم

265
00:19:34,583 --> 00:19:36,958
ساکت، کازوما -
اگر برنده شدم، بذارید عضو قبیله بشم -

266
00:19:39,375 --> 00:19:41,083
برای پرداخت بدهی
کار می‌کنم

267
00:19:45,000 --> 00:19:47,083
اگر ببازی چی؟
اون موقع چی می‌شه؟

268
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
...اون موقع

269
00:19:53,708 --> 00:19:55,208
هرکاری دوست داشتید باهام بکنید -
کازوما -

270
00:19:55,250 --> 00:19:56,583
چی داری می‌گی؟

271
00:19:58,958 --> 00:19:59,958
سوگا

272
00:20:01,875 --> 00:20:04,583
می‌تونی یه رقیب براش پیدا کنی؟

273
00:20:07,333 --> 00:20:08,458
واسه کِی؟

274
00:20:10,458 --> 00:20:13,583
البته که امشب

275
00:20:16,083 --> 00:20:17,333
ممنون قربان

276
00:20:19,958 --> 00:20:23,333
چرا خودسرانه چنین تصمیماتی گرفتی؟

277
00:20:23,375 --> 00:20:25,708
بسه، نیشکی -
مگه ما یه خانواده نیستیم؟ -

278
00:20:26,375 --> 00:20:29,583
.واقعا چرنده
چرا باید عضو یاکوزا بشی؟

279
00:20:31,208 --> 00:20:33,583
.از دوجیما پول دزدیدیم
حالا چی کار کنیم؟

280
00:20:33,708 --> 00:20:36,208
مبارزه رو پیروز می‌شم -
...چـ -

281
00:20:36,708 --> 00:20:38,333
پیروز و اژدهای دوجیما می‌شم

282
00:20:38,833 --> 00:20:39,833
بعدش چی؟

283
00:20:44,958 --> 00:20:46,666
...می‌خواستم همه‌تون رو

284
00:20:49,958 --> 00:20:50,958
...از این دنیا

285
00:20:54,708 --> 00:20:55,708
دور نگه دارم

286
00:21:03,583 --> 00:21:04,916
سزاوارشم

287
00:21:09,416 --> 00:21:11,208
به تو هیچ ربطی نداره

288
00:21:12,416 --> 00:21:14,541
خیلی هم ربط داره

289
00:21:16,791 --> 00:21:18,916
من پدرتونم

290
00:21:20,208 --> 00:21:21,208
پس کتکم بزن

291
00:21:23,541 --> 00:21:24,541
کتکم بزن

292
00:21:28,083 --> 00:21:29,291
یالا

293
00:21:39,916 --> 00:21:41,666
پدر من، خیلی وقت پیش مُرد

294
00:21:45,958 --> 00:21:47,791
می‌خوای قاتل بشی؟

295
00:21:52,208 --> 00:21:53,666
کسی رو نمی‌کشم

296
00:21:54,291 --> 00:21:56,166
مستقل زندگی می‌کنم

297
00:21:58,791 --> 00:21:59,791
...از امروز به بعد

298
00:22:01,791 --> 00:22:03,833
بار بسیار بزرگی به دوش خواهی کشید

299
00:22:06,833 --> 00:22:08,208
من اژدها می‌شم

300
00:22:10,458 --> 00:22:14,041
بالاخره آزاد می‌شم -
این همون باریه که ازش حرف می‌زنم -

301
00:22:16,291 --> 00:22:17,666
حتی اگر پیروزِ مبارزه بشی

302
00:22:19,416 --> 00:22:23,083
تا چند دهه، زجر می‌کشی

303
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
...هیچ‌وقت نمی‌تونی از این بار سنگینِ

304
00:22:30,041 --> 00:22:31,833
روی دوشت، فرار کنی

305
00:22:42,333 --> 00:22:43,458
همچنان مشغوله؟

306
00:22:44,333 --> 00:22:46,333
[ 2005 ]

307
00:22:47,416 --> 00:22:48,416
هی

308
00:22:49,833 --> 00:22:50,916
مهمون داری

309
00:22:52,541 --> 00:22:53,541
بیا بیرون

310
00:23:02,041 --> 00:23:03,541
هی، والدکُش

311
00:23:03,666 --> 00:23:05,958
ساکت. خفه شو

312
00:23:11,958 --> 00:23:13,791
آقای دیت، چی می‌خوای؟

313
00:23:14,666 --> 00:23:16,666
به‌زودی آزاد می‌شی

314
00:23:18,291 --> 00:23:20,041
امروز اومدم همین رو بهت بگم

315
00:23:20,791 --> 00:23:22,041
عفو ویژه خوردی

316
00:23:23,666 --> 00:23:26,583
یک قانون جدید، ایجاب می‌کنه که
به‌خاطر عضو یاکوزا بودن، دستگیر بشی

317
00:23:27,208 --> 00:23:29,291
زندگیت از این به بعد
به عنوان یک یاکوزا، سخت می‌شه

318
00:23:30,708 --> 00:23:31,791
خب که چی؟

319
00:23:32,916 --> 00:23:34,708
توی دریاچه بیوا، اجساد رو پیدا کردن

320
00:23:38,666 --> 00:23:41,666
متعلق به اعضای قبیله اومی بودن

321
00:23:43,791 --> 00:23:47,291
فهمیدن که یه نفر پولِ خلافِ
قبیله اومی رو دزدیده

322
00:23:47,833 --> 00:23:51,291
میزانش ده میلیارد ین بوده

323
00:23:52,541 --> 00:23:53,791
تحسین برانگیزه

324
00:23:55,291 --> 00:23:56,708
ربطی به من نداره

325
00:23:57,916 --> 00:24:02,291
اومی معتقده که کارِ قبیله توجوئه

326
00:24:05,916 --> 00:24:06,916
التماست می‌کنم

327
00:24:07,916 --> 00:24:09,583
لطفا به جهان زیرین برگرد

328
00:24:09,666 --> 00:24:11,208
می‌تونی جلوی جنگ رو بگیری

329
00:24:11,291 --> 00:24:12,916
شوخیت گرفته

330
00:24:15,666 --> 00:24:16,916
ولم کن بابا

331
00:24:17,041 --> 00:24:19,541
مطمئنم مادامی که اینجا
توی زندان بودی، یه چیزهایی شنیدی

332
00:24:20,166 --> 00:24:23,416
حالا نیشکی، چهره قبیله توجوئه

333
00:24:24,541 --> 00:24:26,291
یومی چی؟

334
00:24:26,333 --> 00:24:28,958
حیطه کاریش، خیلی آبرومندانه نیست

335
00:24:33,791 --> 00:24:34,791
منظورت چیه؟

336
00:24:37,041 --> 00:24:40,208
،برات یک هدیه می‌ذارم
پس وقتی آزاد شدی برش دار

337
00:24:40,708 --> 00:24:42,666
فقط ازت می‌خوام نگه‌ش داری

338
00:24:46,416 --> 00:24:47,666
داری وقتت رو هدر می‌دی

339
00:24:54,458 --> 00:24:56,166
من به اون شهر برنمی‌گردم

340
00:24:56,291 --> 00:24:57,291
[ کاموروچو -خیابان تنکایچی ]

341
00:24:57,333 --> 00:24:58,416
برمی‌گردی

342
00:24:59,166 --> 00:25:00,833
دلیلی برای برگشت ندارم

343
00:25:21,416 --> 00:25:22,541
فقط پنج دقیقه وقت می‌خوام

344
00:25:37,875 --> 00:25:38,916
زدش

345
00:25:39,000 --> 00:25:42,416
‫[ میدان مسابقات زیرزمینی - کاموروچو ]
‫[ سال 1995 ]

346
00:25:43,041 --> 00:25:44,250
کازوما

347
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
بزنش

348
00:25:50,125 --> 00:25:51,666
یه راند هم دوام نمیاره

349
00:25:52,250 --> 00:25:53,541
یه کاری بکن

350
00:25:56,000 --> 00:25:57,041
کازوما

351
00:25:58,000 --> 00:25:59,125
کازوما

352
00:25:59,750 --> 00:26:02,125
هی -
کازوما، چی کار می‌کنی؟ -

353
00:26:09,916 --> 00:26:11,416
کازوما، به خودت بیا

354
00:26:11,916 --> 00:26:14,291
اگه به این روند ادامه بدی
باید تا آخرعمر، ماهی‌گیری کنیم

355
00:26:14,375 --> 00:26:16,625
بابا، لطفا راهنماییش کن

356
00:26:18,500 --> 00:26:20,541
هیچ‌کدوم از مشت‌هام نمی‌شینن

357
00:26:20,625 --> 00:26:23,625
مشت‌ها باعث شدن ضربه مغزی بشی؟
به خودت بیا

358
00:26:23,666 --> 00:26:25,250
دارم خوش می‌گذرونم -
چی؟ -

359
00:26:25,291 --> 00:26:29,500
از وقتی بچه بودم، رویای اینجا رو داشتم

360
00:26:29,541 --> 00:26:32,375
اگر این‌طوره، پس مثل یه مرد
مبارزه کن

361
00:26:32,416 --> 00:26:35,250
،می‌خواستی ما رو ترک کنی
چون به این کار علاقه داری، درسته؟

362
00:26:35,375 --> 00:26:36,791
چرا گریه می‌کنی؟

363
00:26:37,541 --> 00:26:39,041
.طوری نیست
نمی‌بازم

364
00:26:39,666 --> 00:26:42,125
لطفا -
اگر ببازی، تا سرحد مرگ، شکنجه‌مون می‌کنن -

365
00:26:42,166 --> 00:26:44,625
و به خورد ماهی‌های اقیانوس می‌دن‌مون

366
00:26:46,000 --> 00:26:49,541
،رقیبت قبلا بوکسور بوده
ولی تو نیستی، باشه؟

367
00:26:50,416 --> 00:26:51,541
به سبک خودت بجنگ، نه اون

368
00:26:51,625 --> 00:26:53,000
یعنی چی آخه؟

369
00:27:01,916 --> 00:27:02,916
چی؟

370
00:27:04,125 --> 00:27:05,541
یالا، بهم حمله کن

371
00:27:12,166 --> 00:27:14,500
هی، دوباره نه

372
00:27:14,541 --> 00:27:16,250
.بگیر که اومد
نوش جان کن

373
00:27:25,125 --> 00:27:26,875
ولم کن -
بزنش -

374
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
یالا، کازوما

375
00:27:29,625 --> 00:27:30,625
.کارش رو بساز
شکستش بده

376
00:27:33,416 --> 00:27:34,250
کازوما

377
00:27:34,375 --> 00:27:36,250
بلند شو، کازوما

378
00:27:39,041 --> 00:27:39,875
یالا، کازوما

379
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
کازوما

380
00:27:43,500 --> 00:27:45,625
یالا، ببینم چند مرده حلاجی

381
00:27:49,500 --> 00:27:51,250
یالا کازوما

382
00:27:53,625 --> 00:27:54,750
برو

383
00:28:03,750 --> 00:28:05,125
کازوما، بلند شو لطفا

384
00:28:06,500 --> 00:28:08,875
کازوما، بلند شو

385
00:28:08,916 --> 00:28:10,500
حالت خوبه؟

386
00:28:10,625 --> 00:28:12,416
کازوما، بلند شو -
ناک‌اوت دوبل -

387
00:28:12,500 --> 00:28:15,500
کازوما، حالت خوبه؟
پاشو

388
00:28:15,916 --> 00:28:17,375
کازوما -
کازوما -

389
00:28:18,000 --> 00:28:19,916
حالش خوبه؟ -
بازی مساوی می‌شه -

390
00:28:20,000 --> 00:28:23,625
.باور نکردنیه
ناک‌اوت دوبل

391
00:28:23,666 --> 00:28:24,875
به خودت بیا

392
00:28:25,500 --> 00:28:27,125
جذاب بود

393
00:28:28,625 --> 00:28:32,000
سوگا، مواظبش باش

394
00:28:33,916 --> 00:28:35,041
بقیه چی؟

395
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
بذار ببینم

396
00:28:39,500 --> 00:28:41,875
دخترها رو ببر سرنا

397
00:28:41,916 --> 00:28:43,000
منم

398
00:28:43,125 --> 00:28:45,250
به پسره هم نیازی نداریم

399
00:28:45,875 --> 00:28:46,875
بسیار خب

400
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
یعنی چی مساوی شد؟

401
00:28:54,666 --> 00:28:56,500
[ بدهی: 25 میلیون ین ]

402
00:28:56,625 --> 00:28:57,750
این چیه؟

403
00:29:00,916 --> 00:29:04,375
ازت می‌خوام اسمت رو بنویسی
و انگشت بزنی

404
00:29:05,416 --> 00:29:08,000
امکان نداره بتونی 25 میلیون ین دربیاری

405
00:29:08,541 --> 00:29:11,500
...می‌خوام به قبیله ملحق بشم -
مگه ابلهی؟ -

406
00:29:12,541 --> 00:29:15,791
رئیس فقط کریو رو به عضویت پذیرفته

407
00:29:16,291 --> 00:29:18,250
تو برای ما بی ارزشی

408
00:29:21,250 --> 00:29:22,250
زود باش، اسمت رو بنویس

409
00:29:26,500 --> 00:29:29,041
لطفا بذارید من هم به قبیله
ملحق بشم

410
00:29:29,125 --> 00:29:31,291
بس کن. چقدر رو مخه -
لطفا -

411
00:29:31,375 --> 00:29:32,625
یالا

412
00:29:32,666 --> 00:29:33,875
لطفا قبولم کنید

413
00:29:34,500 --> 00:29:36,250
یه کاریش بکن -
لطفا -

414
00:29:36,375 --> 00:29:39,625
اثر انگشتش رو بگیر. تو اسمش رو بنویس -
چشم قربان -

415
00:29:39,666 --> 00:29:42,375
اسمت چی بود؟
اسمت رو بگو

416
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
هی -
هی -

417
00:29:44,500 --> 00:29:46,000
...هی، تو

418
00:29:46,125 --> 00:29:47,125
جلو نیاید

419
00:29:48,375 --> 00:29:49,500
به رئیس زنگ بزن

420
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
بیاید کمک

421
00:29:50,500 --> 00:29:51,541
به رئیست زنگ بزن

422
00:29:52,250 --> 00:29:53,125
وا بده دیگه

423
00:29:53,250 --> 00:29:55,125
گفتم به رئیست زنگ بزن

424
00:29:56,416 --> 00:29:58,125
هی -
به رئیس‌تون زنگ بزنید -

425
00:29:58,875 --> 00:30:00,166
این الم‌شنگه واسه چیه؟ -
نیشکی؟ -

426
00:30:02,750 --> 00:30:05,916
...نیشکی -
فکرکردید می‌ذارم من رو بندازید دور؟ -

427
00:30:07,000 --> 00:30:08,250
چی کار می‌کنی؟

428
00:30:18,625 --> 00:30:19,625
نزدیکم نشید

429
00:30:20,375 --> 00:30:22,291
بهم دست نزنید -
کسی بهت دست نمی‌زنه -

430
00:30:26,791 --> 00:30:28,625
چی کار می‌کنی؟

431
00:30:31,125 --> 00:30:32,625
این کارها تاثیری نداره

432
00:30:37,750 --> 00:30:41,291
چقدر نازک‌نارنجی‌ای

433
00:30:42,791 --> 00:30:47,875
،باید چاقو رو بذاری روی مفصلت
وگرنه انگشتت قطع نمی‌شه

434
00:30:47,916 --> 00:30:49,166
امتحانش کن

435
00:30:55,000 --> 00:30:58,541
دقیقا چی می‌خوای؟

436
00:31:03,000 --> 00:31:05,750
لطفا بذارید عضو قبیله بشم

437
00:31:08,250 --> 00:31:10,000
می‌خوام بشم یکی مثل شما

438
00:31:10,541 --> 00:31:11,541
چی؟

439
00:31:13,500 --> 00:31:16,041
می‌خوای بشی مثل من؟

440
00:31:22,875 --> 00:31:25,375
بچه بامزه‌ای هستی‌ها

441
00:31:25,500 --> 00:31:26,625
خیلی‌خب

442
00:31:26,750 --> 00:31:27,791
...از امروز به بعد

443
00:31:29,250 --> 00:31:31,875
من پدرتم

444
00:31:34,166 --> 00:31:35,166
پدر تو هم همین‌طور

445
00:31:35,625 --> 00:31:36,625
سوگا -
بله قربان؟ -

446
00:31:36,750 --> 00:31:39,125
ببرش بیمارستان -
نیشکی -

447
00:31:39,166 --> 00:31:41,000
ماشین رو بیار -
یالا -

448
00:31:41,541 --> 00:31:43,666
به‌طرز عجیبی ممکنه
مفید واقع بشه

449
00:31:43,750 --> 00:31:45,000
برام حوله بیارید

450
00:32:01,500 --> 00:32:02,375
...خب

451
00:32:02,416 --> 00:32:04,000
‫[ برج میلنیوم - قبیله دوجیما ]
‫[ سال 2005 ]

452
00:32:04,041 --> 00:32:05,541
چی باعث شده بیاید اینجا، آقای دیت؟

453
00:32:07,000 --> 00:32:08,666
ما که باهم غریبه نیستیم

454
00:32:09,250 --> 00:32:10,916
بیا تعارفات رو بذاریم کنار

455
00:32:11,500 --> 00:32:15,250
قضیه حادثه‌ای که برای قبیله اومی
پیش اومده رو شنیدی، درسته؟

456
00:32:18,750 --> 00:32:20,875
قبیله توجو چه واکنشی خواهد داشت؟

457
00:32:22,125 --> 00:32:23,750
نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

458
00:32:24,291 --> 00:32:26,250
خوب تشکیلاتی واسه خودت
راه انداختی‌ها

459
00:32:27,041 --> 00:32:29,750
سال‌هاست که یاکوزا رو
توی این شهر، زیرنظر دارم

460
00:32:32,916 --> 00:32:36,416
تا الان ندیده بودم کسی مثل تو
چنین پیشرفت چشمگیری داشته باشه

461
00:32:36,500 --> 00:32:38,000
سیگار کشیدن اینجا ممنوعه

462
00:32:40,375 --> 00:32:42,166
شوخیت گرفته؟ اینجا کاموروچوئه

463
00:32:42,250 --> 00:32:43,875
لطفا اگر کارت تموم شده برو

464
00:32:52,125 --> 00:32:53,541
...راستی، رئیس

465
00:32:54,250 --> 00:32:57,125
وقتی کریو آزاد شد
کسی رو می‌فرستی دنبالش؟

466
00:32:58,166 --> 00:32:59,166
منظورت چیه؟

467
00:33:01,500 --> 00:33:05,500
،اگر یک والدکُش آزاد بشه
شرایط مسالمت‌آمیز نخواهد بود، نه؟

468
00:33:06,041 --> 00:33:09,875
رهبران قدیمی سازمان
شلوغش می‌کنن، نه؟

469
00:33:11,166 --> 00:33:12,250
جای نگرانی نیست

470
00:33:13,000 --> 00:33:15,416
کاری نمی‌کنیم که پلیس
آزرده بشه

471
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
که این‌طور

472
00:33:25,625 --> 00:33:26,625
ببخشید

473
00:33:35,166 --> 00:33:37,291
فیلم رو آوردم

474
00:33:39,166 --> 00:33:40,166
باشه

475
00:33:51,291 --> 00:33:52,291
نگه‌ش دار

476
00:34:10,541 --> 00:34:13,125
این زنه، آیکو ساموراست؟

477
00:34:13,666 --> 00:34:14,666
آره

478
00:34:16,250 --> 00:34:17,500
خواهر بزرگه‌ی یومیه

479
00:34:36,541 --> 00:34:38,625
تا کی می‌خوای نادیده‌م بگیری؟

480
00:34:38,750 --> 00:34:40,125
عجله کن و بهم زنگ بزن

481
00:34:42,500 --> 00:34:45,000
واسه نظافت اومدم

482
00:34:46,875 --> 00:34:49,000
مگه نمی‌بینی اینجا آدم هست؟

483
00:34:49,125 --> 00:34:50,500
عذرخواهی می‌کنم

484
00:34:56,875 --> 00:34:57,875
هی

485
00:35:02,416 --> 00:35:05,750
به‌زودی برمی‌گردی دیگه، نه؟
مگر اینکه بکشنت

486
00:35:13,125 --> 00:35:14,500
واقعا؟

487
00:35:15,916 --> 00:35:17,250
به همین زودی؟

488
00:35:29,916 --> 00:35:33,250
هی، تو بایستی کازوما کریو باشی

489
00:35:34,500 --> 00:35:36,125
رئیس شیمانو می‌خواد ببینتت

490
00:35:37,125 --> 00:35:38,125
بپر بالا

491
00:35:39,791 --> 00:35:41,875
نمی‌خوام بیام -
هی -

492
00:35:42,000 --> 00:35:43,625
گفتم می‌رسونیمت دیگه

493
00:35:46,791 --> 00:35:49,500
.مدت زیادی رو توی زندان بودم
واسه همین هوس کردم با اتوبوس برم

494
00:35:51,000 --> 00:35:53,291
یک والدکُش، هیچ آزادی‌ای نداره

495
00:36:06,625 --> 00:36:07,875
هی، چی کار می‌کنی؟

496
00:36:23,916 --> 00:36:25,666
هی، ولم کن

497
00:36:28,375 --> 00:36:30,625
ازت می‌خوام دوتا کار برام بکنی

498
00:36:31,291 --> 00:36:32,291
...اولی

499
00:36:33,541 --> 00:36:35,750
...برگرد پیش قبیله و شیمانو بگو

500
00:36:36,791 --> 00:36:38,250
که من دارم از توکیو می‌رم

501
00:36:39,166 --> 00:36:42,750
هیچ‌وقت به کاموروچو برنمی‌گردم
و کاری هم با قبیله توجو نخواهم داشت

502
00:36:44,291 --> 00:36:46,500
پس دست از سرم بردارید

503
00:36:47,375 --> 00:36:48,375
حله

504
00:36:49,166 --> 00:36:50,250
...کار دوم

505
00:36:51,500 --> 00:36:52,750
...راستش

506
00:36:54,500 --> 00:36:56,125
از اتوبوس متنفرم

507
00:36:57,500 --> 00:36:58,500
این رو بگیر

508
00:37:28,375 --> 00:37:31,125
مسئول ده میلیارد ینی که
گم شده رو پیدا کردن

509
00:37:31,750 --> 00:37:32,916
فکر می‌کنی کار کی باشه؟

510
00:37:37,250 --> 00:37:39,875
برات دلیل واسه برگشتن
به کاموروچو پیدا کردم

511
00:37:44,791 --> 00:37:46,166
چه غلطی می‌کنی؟

512
00:37:50,666 --> 00:37:53,000
.عمیقاً عذرخواهی می‌کنم
سریع برمی‌گردم

513
00:37:56,166 --> 00:37:58,125
شما احمق‌ها چه غلطی می‌کنید؟

514
00:38:13,541 --> 00:38:14,541
تکون نخور

515
00:39:02,375 --> 00:39:03,750
این از کجا اومد؟
