﻿1
00:00:13,000 --> 00:00:14,625
میهو، طوری نیست

2
00:00:14,708 --> 00:00:15,791
[ پرورشگاه سان‌فلاور ]

3
00:00:19,541 --> 00:00:20,541
خیلی نزدیک بود

4
00:00:21,291 --> 00:00:23,500
می‌خواین یه قتل بذارین رو گردنم؟

5
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
متاسفم

6
00:00:27,291 --> 00:00:30,625
اگر تاسف کافی بود که دیگه نیازی
به پلیس و یاکوزا نداشتیم

7
00:00:30,750 --> 00:00:32,375
اینجا چه‌جور جاییه؟ -
متاسفم -

8
00:00:32,500 --> 00:00:35,541
پرورشگاهه؟ -
یتیم‌های بدبخت -

9
00:00:35,625 --> 00:00:36,916
گذاشتن‌تون سر راه، هان؟

10
00:00:37,000 --> 00:00:39,250
ما سر راهی نیستیم -
به ترحمت نیازی نداریم -

11
00:00:41,250 --> 00:00:43,125
من رو دستکم نگیر -
بیا ببینم چند مرده حلاجی -

12
00:00:43,291 --> 00:00:45,375
چه غلطی می‌کنی؟
بیا پایین ببینم

13
00:00:45,416 --> 00:00:47,791
بیا دیگه -
بیا ببینم چند مرده حلاجی، بچه -

14
00:00:47,875 --> 00:00:49,666
فاتحه‌ت خونده‌ست، فسقلی

15
00:00:49,750 --> 00:00:51,000
نمی‌تونی من رو بکشی

16
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
کازوما، عجله کن

17
00:00:56,791 --> 00:00:57,875
تا کجا می‌ریم؟

18
00:00:58,000 --> 00:01:00,666
!تا جایی که بخوایم
فقط بدو

19
00:01:01,916 --> 00:01:02,916
یومی

20
00:01:03,500 --> 00:01:04,500
یومی

21
00:01:11,500 --> 00:01:13,125
عجب گندکاری‌ای

22
00:01:13,250 --> 00:01:14,416
‫[ کاموروچو - سال 2005 ]

23
00:01:14,500 --> 00:01:15,791
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

24
00:01:17,125 --> 00:01:18,125
پیداش کنید

25
00:01:20,875 --> 00:01:22,625
چه غلط‌ها؟

26
00:01:22,666 --> 00:01:23,875
چه غلط‌ها؟

27
00:01:24,416 --> 00:01:25,625
جریان چیه؟ -
تفنگ ندارین؟ -

28
00:01:25,750 --> 00:01:27,375
زنه کجاست؟ -
تفنگت رو بده من -

29
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
کجاست؟

30
00:01:38,625 --> 00:01:40,416
از برگشتن به خونه
چه حسی داری؟

31
00:01:46,750 --> 00:01:48,416
این اون شهری نیست
که من می‌شناختم

32
00:02:22,166 --> 00:02:23,166
هی

33
00:02:24,291 --> 00:02:26,291
عجله کن دیگه

34
00:02:26,375 --> 00:02:27,875
کلی آدم صف کشیدن

35
00:02:29,125 --> 00:02:32,500
ببخشید، درحال حاضر دارم
یک تصمیم جدی می‌گیرم

36
00:02:35,875 --> 00:02:37,375
داره "تصمیم جدی" می‌گیره

37
00:02:39,625 --> 00:02:40,875
تو رو اینورها ندیده بودم

38
00:02:45,166 --> 00:02:48,625
.این اتاق پرو واسه هرکسی نیست
می‌خوای یه درسی بهت بدم؟

39
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
.واقعا متاسفم
اشتباه از من بود

40
00:02:58,875 --> 00:03:02,000
زنگ بزن پلیس -
اینجان -

41
00:03:07,750 --> 00:03:09,416
هزینه‌ش می‌شه 43 هزار ین

42
00:03:10,250 --> 00:03:13,625
حریان چیه؟ مگه توی طویله بزرگ شدی؟

43
00:03:16,041 --> 00:03:18,250
.هی، والدکُش
پارسال دوست، امسال آشنا

44
00:03:23,250 --> 00:03:26,916
من هیچی نمی‌دونم -
بنال ببینم -

45
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
هی، اسناد رو بهم بده

46
00:03:29,625 --> 00:03:32,500
لطفا حرفم رو باور کنید -
...مکانت توی دوگنیزاکا -

47
00:03:33,125 --> 00:03:37,416
مادامی که تو حبس بودی
کاموروچو بالکل تغییر کرد

48
00:03:38,250 --> 00:03:39,291
...دو سال پیش

49
00:03:39,791 --> 00:03:41,875
...کانمورا، معاون رهبر قبیله توجو

50
00:03:42,875 --> 00:03:45,041
توی یه کبابی در کاموروچو
کشته شد

51
00:03:47,125 --> 00:03:49,500
یک نماد شیطانی، روی بدن کانمورا

52
00:03:51,250 --> 00:03:54,125
و دستیارش، حک کردن

53
00:03:56,375 --> 00:03:58,000
...احتمالا چیزی از

54
00:03:58,666 --> 00:04:00,500
شیطان شینجیکو نمی‌دونی

55
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
شیطان؟

56
00:04:02,041 --> 00:04:06,125
.مطمئنم شیطان پشت آیکوئه
همون زنه که پول‌ها رو دزدید

57
00:04:07,041 --> 00:04:08,875
آیکوی 

58
00:04:10,416 --> 00:04:13,375
ظاهراً مدیر یک کافه مانگا بوده

59
00:04:14,000 --> 00:04:16,875
ولی به بچه‌هایی که می‌رفتن اونجا
شیشه می‌فروخته

60
00:04:18,750 --> 00:04:21,166
کی واسه پرداخت بدهیش
شیشه می‌فروشه آخه؟

61
00:04:25,250 --> 00:04:27,041
چه ارتباطی به من داره؟

62
00:04:28,750 --> 00:04:31,000
این کافه مانگا مال توجوئه

63
00:04:31,666 --> 00:04:35,041
و به یک شرکت کاغذی وصله
که باهاش پول‌شویی می‌کنن

64
00:04:35,125 --> 00:04:36,375
مسخره‌ست

65
00:04:37,166 --> 00:04:39,125
بالاسری‌ها خیلی عصبانی‌ان

66
00:04:39,166 --> 00:04:42,250
می‌گن این فرد مشکل‌ساز
داره ایجاد دردسر می‌کنه

67
00:04:43,291 --> 00:04:44,291
گوش کن

68
00:04:45,250 --> 00:04:47,625
می‌خوای کمک کنی دنبال آیکو بگردیم؟

69
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
چرا باید کمک کنم؟

70
00:04:52,000 --> 00:04:53,250
می‌شناسیش، درسته؟

71
00:04:54,125 --> 00:04:56,500
اگر پا پیش نذاری، یک جنگ یاکوزایی
شکل می‌گیره

72
00:04:56,541 --> 00:05:00,041
برام مهم نیست -
اوضاع خیلی بد می‌شه‌ها. بی‌خیال -

73
00:05:00,125 --> 00:05:03,000
راستی، مگه یومی سامورا رو هم نکشتن؟

74
00:05:03,125 --> 00:05:04,375
من که چنین چیزی شنیدم

75
00:05:33,625 --> 00:05:36,500
«همچون یک اژدها: یاکوزا»

76
00:05:36,625 --> 00:05:39,041
برنده نشدم. دیدی؟

77
00:05:39,125 --> 00:05:43,375
‫[ قبیله دوجیما، سال 1995 ]

78
00:05:57,416 --> 00:05:58,750
لعنتی، خیلی گرمه

79
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
قربان

80
00:06:00,125 --> 00:06:01,375
قربان

81
00:06:01,500 --> 00:06:03,375
آفرین

82
00:06:04,375 --> 00:06:06,375
یه‌کم بستنی بخورید -
ممنون -

83
00:06:08,000 --> 00:06:10,500
بیا -
متشکرم -

84
00:06:13,875 --> 00:06:16,625
.ببین چه برقی روش انداختن
آفرین

85
00:06:17,666 --> 00:06:20,500
اینجا رو احتیاط کنید

86
00:06:20,625 --> 00:06:23,000
این لوگوی جگوار، پنج میلیون ین پولشه

87
00:06:24,416 --> 00:06:27,541
یه مدت پیش، یکی بابت خسارت زدنش بهش
کشته شد

88
00:06:28,625 --> 00:06:30,291
پسر خوبی بود

89
00:06:36,000 --> 00:06:37,250
شوخی می‌کنم بابا

90
00:06:38,791 --> 00:06:40,625
معلومه که شوخی می‌کنم

91
00:06:40,750 --> 00:06:42,041
داشتم میترسیدم که چیزی بشه 

92
00:06:43,416 --> 00:06:47,875
ولی یه یاکوزا، نباید همه‌ش
لب و دهن باشه

93
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
درسته؟

94
00:06:49,500 --> 00:06:51,750
اگر شما دوتا می‌خواید پیشرفت کنید

95
00:06:52,375 --> 00:06:56,625
باید از آدم قادری مثل من
یاد بگیرید

96
00:06:58,666 --> 00:06:59,750
فهمیدید؟

97
00:06:59,875 --> 00:07:00,875
بله قربان -
بله قربان -

98
00:07:22,500 --> 00:07:24,041
دست‌هاتون رو بیارید بالا

99
00:07:24,625 --> 00:07:25,875
...سه، دو

100
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
دوباره

101
00:07:31,666 --> 00:07:32,750
دوباره

102
00:07:35,166 --> 00:07:36,750
تبریک می‌گم

103
00:07:38,916 --> 00:07:42,166
با این، هرچی که دخترها لازم داشتن بخر

104
00:07:45,625 --> 00:07:46,916
هوات رو دارم

105
00:07:47,750 --> 00:07:51,916
از امروز به بعد، من پدرتونم

106
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
مفتخرم کنید

107
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
چشم قربان -
چشم قربان -

108
00:07:55,791 --> 00:07:57,791
بخورید. بقیه‌تون هم همین‌طور -
یالا -

109
00:07:57,875 --> 00:08:00,250
ممنون -
ممنون -

110
00:08:01,375 --> 00:08:02,625
چی کار کنیم؟ -
یکی بردار -

111
00:08:02,750 --> 00:08:03,750
مطمئنی؟

112
00:08:08,750 --> 00:08:10,666
ما آزادیم

113
00:08:11,250 --> 00:08:13,041
مواظب باش

114
00:08:13,125 --> 00:08:15,875
[ کاموروچو - خیابان تنکایچی ]

115
00:08:16,000 --> 00:08:17,375
هی

116
00:08:17,875 --> 00:08:19,875
تو کدوم خری هستی؟ -
اینا اعضای دوجیما هستن -

117
00:08:20,000 --> 00:08:21,541
شوخیت گرفته؟ -
عذر می‌خوام -

118
00:08:22,041 --> 00:08:23,375
عضو قبیله دوجیما هستن

119
00:08:25,416 --> 00:08:26,541
باهاشون در نیفت -
دیدی؟ -

120
00:08:30,791 --> 00:08:32,375
این نقشه به درد نمی‌خوره

121
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
این ساک‌ها سنگینن

122
00:08:36,750 --> 00:08:38,375
سلام -
سلام -

123
00:08:39,750 --> 00:08:41,666
سلام. صبح به‌خیر

124
00:08:43,916 --> 00:08:47,000
اینجا خالیه، پس تا وقتی فروش می‌ره
می‌تونید ازش استفاده کنید

125
00:08:51,875 --> 00:08:53,625
برید تو -
چه بزرگه -

126
00:08:59,875 --> 00:09:02,125
هروقت بخوایم می‌تونیم دوش بگیریم

127
00:09:02,625 --> 00:09:04,125
آب نداره

128
00:09:06,000 --> 00:09:08,666
!حمام مردان
می‌خوام ببینمش

129
00:09:14,916 --> 00:09:16,291
آخریش -
نه -

130
00:09:17,041 --> 00:09:18,625
هی، میهو؟ -
بله؟ -

131
00:09:19,291 --> 00:09:21,375
یه دقیقه صبر کن

132
00:09:22,250 --> 00:09:23,416
شب به‌خیر

133
00:09:23,500 --> 00:09:25,541
شب به‌خیر -
شب به‌خیر -

134
00:09:26,791 --> 00:09:27,791
خیلی‌خب

135
00:09:39,125 --> 00:09:40,125
کازوما

136
00:09:42,875 --> 00:09:43,416
هی

137
00:09:52,125 --> 00:09:53,500
خیلی باحاله، هان؟ -
چی؟ -

138
00:09:53,583 --> 00:09:55,083
بگیر که اومد -
چی کار می‌کنی؟ -

139
00:09:56,583 --> 00:09:57,583
درد داشت

140
00:10:00,208 --> 00:10:03,083
...برج میلنیوم

141
00:10:04,250 --> 00:10:08,875
یک مجتمع چند منظوره خواهد بود
و یک سالن کنسرت ده‌هزار نفره خواهد داشت

142
00:10:09,375 --> 00:10:10,958
به اضافه مرکز خریدهای شیک

143
00:10:12,250 --> 00:10:16,375
دفاتر مجلل

144
00:10:17,250 --> 00:10:18,750
و املاک مسکونی

145
00:10:21,500 --> 00:10:27,458
جایی برای زندگی، سرگرمی و تغذیه
خواهد بود

146
00:10:28,500 --> 00:10:29,708
ولی فقط همین نیست

147
00:10:30,208 --> 00:10:34,708
می‌خوام دینم به کاموروچو رو
ادا کنم

148
00:10:37,208 --> 00:10:40,958
وقتی یک بچه بودم
و داشتم زجر می‌کشیدم

149
00:10:41,000 --> 00:10:42,958
...این کاموروچو بود

150
00:10:44,708 --> 00:10:47,833
که نجاتم داد و شیوه زندگی مردانه رو
بهم آموخت

151
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
می‌خوام محدودۀ تجاری مرکزیِ
توکیو باشه

152
00:10:53,750 --> 00:10:55,208
برای احقاق هدفم

153
00:10:56,458 --> 00:10:59,708
باید مالکیت زمینی که می‌خوام

154
00:10:59,833 --> 00:11:01,708
این برج رو توش بسازم رو
یکپارچه کنم

155
00:11:05,875 --> 00:11:09,166
...از همه‌تون می‌خوام

156
00:11:10,375 --> 00:11:12,000
...که برای سرمایه‌گذاری در آینده...

157
00:11:13,541 --> 00:11:15,875
کمک کنید

158
00:11:17,250 --> 00:11:18,500
ممنون

159
00:11:25,208 --> 00:11:27,541
لطفا حامی این پروژه شو -
حتما -

160
00:11:32,166 --> 00:11:35,166
من همیشه با احترام
با دوستانم برخورد می‌کنم

161
00:11:35,666 --> 00:11:36,875
...ولی

162
00:11:38,833 --> 00:11:42,166
هیچ‌کس نمی‌خواد بین سوسک‌ها
زندگی کنه

163
00:11:43,208 --> 00:11:46,666
دنبال یه جای بهتر می‌گردن، درسته؟

164
00:11:48,791 --> 00:11:50,916
...خب، آقای ادگار

165
00:11:52,291 --> 00:11:55,916
...اگر زمینت رو بهم بدی

166
00:11:57,666 --> 00:12:00,791
صرفا شرکای تجاری نخواهیم بود

167
00:12:02,666 --> 00:12:06,333
شاید دوستان خیلی خوبی هم بشیم

168
00:12:06,833 --> 00:12:08,166
می‌فهمی چی می‌گم؟

169
00:12:10,041 --> 00:12:14,583
با کسی که قصد داره حتی
حشرات مفید رو هم از بین ببره؟

170
00:12:16,541 --> 00:12:18,083
...بعید می‌دونم که میمون‌های وحشی

171
00:12:18,416 --> 00:12:20,583
بتونن منصفانه تجارت کنن

172
00:12:21,666 --> 00:12:23,666
چیکار کردی ؟ -
ببخشید -

173
00:12:36,166 --> 00:12:37,541
چیه؟

174
00:12:38,291 --> 00:12:39,750
به چی می‌خندی؟

175
00:12:39,791 --> 00:12:42,041
بیا، کیش و مات

176
00:12:42,125 --> 00:12:44,000
کیش و مات؟ -
حالا چی؟ -

177
00:12:48,666 --> 00:12:49,750
نمی‌فهمم

178
00:12:49,791 --> 00:12:51,125
آقای شیبوساوا

179
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
سلام قربان

180
00:12:52,250 --> 00:12:54,416
قربان -
ببخشید مزاحم شدم -

181
00:12:54,500 --> 00:12:56,250
چی شده؟ -
بیا، شاه بلوط بخور -

182
00:12:57,166 --> 00:12:58,166
ممنون

183
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
...ببینید

184
00:13:00,541 --> 00:13:03,541
ازتون می‌خوام یه کاری برام بکنید

185
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
روح پدرم قرین رحمت

186
00:13:07,875 --> 00:13:08,875
به سلامتی

187
00:13:14,416 --> 00:13:18,541
نمی‌فهمم چرا کهنه‌سربازی مثل پدرم

188
00:13:18,625 --> 00:13:21,375
از تفاله‌های متفقین
یک معبد خریده

189
00:13:22,750 --> 00:13:26,166
اون آدمی بود که به شیوه خودش
زندگی می‌کرد

190
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
مطمئناً

191
00:13:28,666 --> 00:13:31,041
لابد با این کشور، احساس قرابت می‌کرده

192
00:13:32,125 --> 00:13:34,625
واسه همین می‌خوام به خواسته‌های پدرم
احترام بذارم

193
00:13:36,875 --> 00:13:39,875
دعوت دوجیما رو رد کردم

194
00:13:42,500 --> 00:13:43,916
ازت می‌خوام هوشیار باشی

195
00:13:45,375 --> 00:13:49,000
،اگر برج میلنیوم ساخته بشه
دوجیما رهبرِ

196
00:13:49,125 --> 00:13:50,541
قبیله توجو خواهد شد

197
00:13:51,291 --> 00:13:54,666
در این‌صورت، به احتمال زیاد
پای آدم‌هایی مثل تو وسط کشیده می‌شه

198
00:13:55,791 --> 00:13:58,500
.طوریم نمی‌شه
خیلی محتاطم

199
00:13:59,041 --> 00:14:01,125
دوجیما رو دستکم نگیر

200
00:14:04,250 --> 00:14:05,375
می‌دونم

201
00:14:05,500 --> 00:14:08,125
بهت قول می‌دم، کازاما

202
00:14:08,250 --> 00:14:09,625
از قبل احتیاط کردم

203
00:14:21,000 --> 00:14:22,250
شرمنده معطل‌تون کردم

204
00:14:23,250 --> 00:14:24,750
کلاسم دیر تمام شد

205
00:14:25,250 --> 00:14:26,916
.درست به موقع اومدی
نوشیدنی می‌خوری؟

206
00:14:27,000 --> 00:14:28,916
ممنون. عالی می‌شه

207
00:14:30,750 --> 00:14:32,666
تولدت نزدیکه، درسته؟

208
00:14:33,375 --> 00:14:34,541
تولدم؟

209
00:14:35,166 --> 00:14:37,166
یه کادو برات گرفتم

210
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
لطفا

211
00:14:40,375 --> 00:14:42,291
ازت می‌خوام از این مراقبت کنی

212
00:14:43,375 --> 00:14:45,666
ازش چشم برندار

213
00:14:55,625 --> 00:14:58,375
یالا، یالا، یالا

214
00:15:00,750 --> 00:15:02,000
ممنون -
سر بکش -

215
00:15:13,708 --> 00:15:16,708
یالا، زود باشید

216
00:15:16,791 --> 00:15:19,208
به سند زمین و مهر رسمی
نیاز داریم

217
00:15:19,291 --> 00:15:21,291
لطفا دست بجنبونید -
چشم قربان -

218
00:15:27,041 --> 00:15:29,666
لطفا رمز امنیتی را وارد کنید

219
00:15:29,791 --> 00:15:30,791
یالا

220
00:15:32,291 --> 00:15:33,666
کدومه؟ -
بالایی -

221
00:15:34,166 --> 00:15:35,166
بیا

222
00:15:36,291 --> 00:15:37,291
رمز

223
00:15:38,916 --> 00:15:39,916
هشت، سه

224
00:15:46,458 --> 00:15:48,541
گاوصندوق اینجاست

225
00:15:59,458 --> 00:16:00,458
آقای شیبوساوا؟

226
00:16:01,791 --> 00:16:02,791
آقای شیبوساوا

227
00:16:03,958 --> 00:16:04,958
این چیه؟

228
00:16:06,208 --> 00:16:08,791
وقتی مشروب داشت من رو به کشتن می‌داد
این نجاتم داد

229
00:16:08,916 --> 00:16:10,541
پس امروز هم باز نجاتم می‌ده

230
00:16:10,666 --> 00:16:13,041
پس شانس میاره؟

231
00:16:14,791 --> 00:16:16,916
بخت باهامون یار باشه

232
00:16:22,958 --> 00:16:26,541
.وای خدا، این اصلا نمی‌بره
چه‌شه؟

233
00:16:27,916 --> 00:16:28,916
...خب

234
00:16:29,458 --> 00:16:31,166
از یه دوست جوشکار دزدیدمش

235
00:16:31,291 --> 00:16:32,708
چی؟ -
آره -

236
00:16:33,416 --> 00:16:34,791
اسکلی؟

237
00:16:34,916 --> 00:16:37,083
لعنتی -
شرمنده -

238
00:16:37,791 --> 00:16:39,833
با این بازش کن -
چشم قربان -

239
00:16:41,416 --> 00:16:42,583
بیا -
کجا؟ -

240
00:16:42,666 --> 00:16:43,666
بزن

241
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
بازش کن

242
00:16:49,416 --> 00:16:50,666
لعنتی

243
00:16:50,708 --> 00:16:52,291
.بدش من
خودم باز می‌کنم

244
00:16:57,916 --> 00:16:59,416
خیلی‌خب

245
00:17:00,083 --> 00:17:01,541
بگیرش

246
00:17:02,916 --> 00:17:03,916
بیا

247
00:17:10,041 --> 00:17:12,833
سند. یه سند دیگه

248
00:17:17,208 --> 00:17:19,333
.پیداش کردم
سند زمینه

249
00:17:20,666 --> 00:17:22,458
آره، خودشه

250
00:17:23,166 --> 00:17:26,291
اینجوری رئیس خشنود می‌شه
و ما هم ترفیع می‌گیریم

251
00:17:27,791 --> 00:17:29,916
.این خودشه
ایناهاش

252
00:17:31,458 --> 00:17:33,166
حالا باید مهر رو پیدا کنیم

253
00:17:36,041 --> 00:17:37,041
نیستش

254
00:17:38,041 --> 00:17:39,541
اینجا نیست

255
00:17:39,666 --> 00:17:42,666
واقعا اومد این داخل؟ -
جدی خودم دیدمش -

256
00:17:42,791 --> 00:17:44,166
اینجاست؟ -
نه -

257
00:17:46,041 --> 00:17:47,458
واقعا دیدمش

258
00:17:48,291 --> 00:17:51,541
این مهرش رو
کجا قایم کرده؟

259
00:17:53,583 --> 00:17:55,708
خون؟ -
چی؟ -

260
00:17:58,041 --> 00:17:59,541
خونه -
آره، خونه -

261
00:18:00,458 --> 00:18:01,458
...چه غـ

262
00:18:11,416 --> 00:18:12,791
شوخیت گرفته

263
00:18:22,625 --> 00:18:23,750
کار کی بوده؟

264
00:18:24,791 --> 00:18:25,791
هان؟

265
00:18:26,791 --> 00:18:28,250
احمق‌ها

266
00:18:29,250 --> 00:18:32,875
کی ازتون خواست بدزدینش؟
گند زدید، احمق‌ها

267
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
این اصلشه

268
00:18:34,791 --> 00:18:37,750
می‌تونیم دفتر امور قضایی رو
با این راضی کنیم

269
00:18:37,791 --> 00:18:40,375
و طبق برنامه، ساخت و ساز برج رو
پیش ببریم

270
00:18:41,375 --> 00:18:42,875
...و به محض گیر آوردن مهر

271
00:18:42,916 --> 00:18:46,250
می‌دونم. جوری حرف نزن که
انگار من احمقم

272
00:18:47,291 --> 00:18:48,125
عذر می‌خوام

273
00:18:48,250 --> 00:18:50,750
مشکل مهره

274
00:18:51,250 --> 00:18:57,250
اگر خانواده‌ش، زودتر تشریفات اداری رو
تکمیل کنن، کاری ازمون برنمیاد

275
00:18:59,875 --> 00:19:01,375
باید دست بجنبونیم

276
00:19:02,541 --> 00:19:05,375
یه خواهر کوچیک داره، درسته؟

277
00:19:06,250 --> 00:19:07,375
طبق گزارشات آره

278
00:19:08,375 --> 00:19:09,541
سوگا -
بله؟ -

279
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
بفرست‌شون بیرون

280
00:19:16,166 --> 00:19:18,625
اینورها مگس هست -
برید بیرون -

281
00:19:28,375 --> 00:19:30,500
با ماجیما و تایگا
تماس گرفتید؟

282
00:19:30,541 --> 00:19:32,625
آره، به‌زودی می‌رسن

283
00:19:35,541 --> 00:19:36,666
شب به‌خیر، قربان

284
00:19:37,625 --> 00:19:38,625
شب به‌خیر، قربان

285
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
قربان

286
00:19:43,250 --> 00:19:44,625
از سر راه‌م برو کنار

287
00:19:46,750 --> 00:19:50,500
هی، چطوره مودبانه‌تر
درخواست کنی؟

288
00:19:56,500 --> 00:19:58,250
چی؟ -
چی؟ -

289
00:20:00,000 --> 00:20:01,166
فکر کردی کی هستی؟

290
00:20:07,250 --> 00:20:08,291
...چطوره

291
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
مودبانه بکشمت؟

292
00:20:23,416 --> 00:20:24,666
کسی من رو نمی‌کشه

293
00:20:26,125 --> 00:20:27,750
ماجیما

294
00:20:28,291 --> 00:20:29,750
ناسلامتی کنار دفتر رئیس هستید

295
00:20:29,791 --> 00:20:33,250
بچه‌ها -
درست رفتار کن -

296
00:20:42,500 --> 00:20:43,625
...بنابر شایعات

297
00:20:44,500 --> 00:20:47,125
از بچگی، قاتل بوده

298
00:20:49,250 --> 00:20:51,250
باهاش در نیفت

299
00:20:56,375 --> 00:20:59,166
احمق‌ها -
اسکل‌های به‌درد نخور -

300
00:20:59,916 --> 00:21:01,166
به چی نگاه می‌کنی؟

301
00:21:20,291 --> 00:21:21,625
پسر، خیلی گرمه

302
00:21:32,250 --> 00:21:33,375
کجا بودین؟

303
00:21:34,291 --> 00:21:35,625
می‌خوام یه دوش بگیرم

304
00:21:39,500 --> 00:21:40,875
ولی گرسنه‌مه

305
00:21:46,375 --> 00:21:49,041
باید اول یه دوش بگیرم -
می‌تونستی یه زنگ بزنی -

306
00:21:49,125 --> 00:21:51,125
بریم. وقت دوشه -
داشتید خوش‌گذرونی می‌کردید؟ -

307
00:21:51,166 --> 00:21:52,166
نه

308
00:21:53,125 --> 00:21:54,500
...میهو در تلاش برای

309
00:21:55,791 --> 00:21:57,625
تحت تاثیر قرار دادن یه مشتری
غش کرد

310
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
هان؟ منظورت چیه؟

311
00:22:02,125 --> 00:22:05,750
دکتر گفت که علتش
...مصرف بی‌رویه 

312
00:22:06,416 --> 00:22:08,750
و کار بیش از حد بوده

313
00:22:09,250 --> 00:22:10,916
داشت خودش رو با نوشیدنی
خفه می‌کرد

314
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
عجب احمقیه

315
00:22:12,541 --> 00:22:15,291
الان حالش چطوره؟ -
هنوز در حال استراحته -

316
00:22:19,000 --> 00:22:22,416
در دیگر خبرها، امروز صبح
ساعت 8:40 دقیقه

317
00:22:22,500 --> 00:22:26,875
کجی شیبوساوای 53 ساله
عضو سندیکای مجرمانه قبیله توجو

318
00:22:27,000 --> 00:22:29,875
به اتهام قتل، دستگیر شد

319
00:22:30,916 --> 00:22:33,125
بنابر گزارشات پلیس، شیبوساوا

320
00:22:33,166 --> 00:22:36,000
متهم به قتل ادگار بیل، تاجر آمریکایی

321
00:22:36,541 --> 00:22:40,125
در دیسکو کلاب مهاراجه
واقع در روپونگی شده

322
00:22:40,250 --> 00:22:43,125
مقتول با چندین ضربه چاقو
کشته شده

323
00:22:43,166 --> 00:22:44,250
...متهم در

324
00:22:44,291 --> 00:22:45,625
احتمالا بعدش نوبت ماست

325
00:22:48,125 --> 00:22:50,041
...تحقیقات پلیس، مشخص کرد

326
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
خانواده، آقای شیبوساوا رو
به امان خدا رها کرد

327
00:22:54,250 --> 00:22:55,541
دیگه تموم شده

328
00:23:00,291 --> 00:23:02,041
باید هرچه سریع‌تر
یه فکری بکنیم

329
00:23:03,166 --> 00:23:04,250
چی کار کنیم؟

330
00:23:09,500 --> 00:23:13,750
[ روز بعد ]

331
00:23:13,791 --> 00:23:16,666
هی، واکامه داری؟

332
00:23:18,291 --> 00:23:20,375
فکرکنم توی یخچال هست

333
00:23:33,500 --> 00:23:34,666
بخور

334
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
احتمالا شماها تغذیه مناسبی نداشتید

335
00:23:38,125 --> 00:23:39,750
چیزیم نیست

336
00:23:40,250 --> 00:23:43,791
دکتر گفت خودم رو خسته کردم
و زیادی نوشیدنی خوردم

337
00:23:43,875 --> 00:23:46,416
اصلا جای نگرانی نداره

338
00:23:46,500 --> 00:23:47,916
زیاد به خودت فشار نیار

339
00:23:49,250 --> 00:23:51,166
باید مصرف پتاسیم و نمک رو کم کنی

340
00:23:51,750 --> 00:23:54,166
نباید به کلیه‌هات
زیاد فشار بیاری

341
00:24:07,000 --> 00:24:08,041
بیا خونه

342
00:24:09,791 --> 00:24:11,875
.می‌تونم توی سان‌فلاور ازت مراقبت کنم
اونجا امنه

343
00:24:12,875 --> 00:24:14,041
اتاقت هنوز خالیه

344
00:24:21,875 --> 00:24:22,875
ممنون

345
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
...ولی

346
00:24:29,250 --> 00:24:32,750
فکر می‌کردم تو آدمی هستی
که از ناصادقی بدش میاد

347
00:24:36,375 --> 00:24:38,500
باورم نمی‌شه یه زمانی
عضو یاکوزا بودی

348
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
الو؟

349
00:24:58,000 --> 00:24:59,541
دیگه نمی‌تونم اینجا بمونم

350
00:24:59,625 --> 00:25:00,750
هی، هی

351
00:25:01,875 --> 00:25:03,083
آروم باش

352
00:25:03,375 --> 00:25:05,416
چطور تونستن برادرم رو
سر این قضیه بکشن؟

353
00:25:07,166 --> 00:25:08,500
هیچ‌وقت نمی‌بخشم‌شون

354
00:25:09,125 --> 00:25:10,250
غیرقابل تصوره

355
00:25:10,791 --> 00:25:12,625
کار احمقانه‌ای نکنی، آلیس

356
00:25:12,750 --> 00:25:14,250
می‌دونم چه اتفاقی واسه ادگار افتاد

357
00:25:14,291 --> 00:25:16,250
نمی‌خوام بیش‌تر از این
دوستی رو از دست بدم

358
00:25:16,750 --> 00:25:20,416
می‌دونستی که اعضای یاکوزا
اومدن و آپارتمانم رو زیر و رو کردن؟

359
00:25:21,125 --> 00:25:23,000
اینجا زیاد امن نمی‌مونه

360
00:25:23,750 --> 00:25:25,250
دنبال مهرن

361
00:25:26,291 --> 00:25:29,375
ولی احتمالا توی کانادا
مخفی بشی، پیدات نمی‌کنن

362
00:25:32,375 --> 00:25:35,291
تا وقتی یه فکری می‌کنم
همون‌جا بمون، باشه؟

363
00:25:35,375 --> 00:25:36,291
باشه؟

364
00:25:37,291 --> 00:25:38,125
باشه

365
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
لطفا عجله کن

366
00:25:46,375 --> 00:25:47,500
حالت چطوره؟

367
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
.به تو ربطی نداره
جوری وانمود نکن انگار با من نسبتی داری

368
00:25:52,916 --> 00:25:55,541
خواهر کوچیکت رو ول کردی
بعد همچین حرفی هم می‌زنی؟

369
00:25:57,541 --> 00:25:59,125
تو دیگه چه برادری هستی؟

370
00:25:59,250 --> 00:26:00,875
چی گفتی؟ -
بس کن -

371
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
لطفا بس کن

372
00:26:15,875 --> 00:26:17,750
ادگار رو می‌شناسی؟

373
00:26:17,875 --> 00:26:19,125
آشناست؟

374
00:26:21,625 --> 00:26:23,000
این اسم رو کجا شنیدی؟

375
00:26:23,625 --> 00:26:28,000
بابا تلفنی حرف می‌زد
و اسم ادگار رو آورد

376
00:26:28,125 --> 00:26:30,000
دیگه چی گفت؟

377
00:26:31,000 --> 00:26:34,041
...من فقط انگلیسیِ ساده رو می‌فهمم، پس

378
00:26:35,000 --> 00:26:36,875
شرمنده -
هرچیزی که فهمیدی رو بهم بگو -

379
00:26:39,875 --> 00:26:43,000
قضیه آمریکایی‌ای که دیشب
توی مهاراجه کشته شد رو می‌دونی؟

380
00:26:46,083 --> 00:26:47,083
گوش کنید

381
00:26:49,083 --> 00:26:50,833
گول اطلاعات اشتباه رو خوردید

382
00:26:51,583 --> 00:26:52,958
پس می‌گی اطلاعاتی که دادن

383
00:26:53,000 --> 00:26:56,583
و گفتن با شیبوساوا سر صحنه دیدنت
صحت نداره؟

384
00:26:56,708 --> 00:26:58,458
کلی آدم شکلِ من هست

385
00:26:59,833 --> 00:27:01,333
پس می‌شه برید و از یکی‌شون
بازجویی کنید؟

386
00:27:02,625 --> 00:27:05,083
می‌خوای بندازیمت هلفدونی؟ -
کسی من رو نمی‌ندازه هلفدونی -

387
00:27:05,125 --> 00:27:08,375
چی گفتی؟ -
آروم باش، آراکی. بیا بریم -

388
00:27:10,083 --> 00:27:13,458
از این به بعد، زیر نظرت دارم

389
00:27:14,208 --> 00:27:15,958
چون طرفدار پروپاقرصتم

390
00:27:17,708 --> 00:27:18,833
بریم یه نوشیدنی بخوریم

391
00:27:22,375 --> 00:27:26,500
کازوما، اوضاع واقعا مرتبه؟

392
00:27:27,083 --> 00:27:28,250
جای نگرانی نداره

393
00:27:34,833 --> 00:27:37,625
تو آدمِ خوبی هستی -
چی؟‌ -

394
00:27:38,375 --> 00:27:39,833
همیشه مواظب میهو هستی

395
00:27:42,708 --> 00:27:45,458
کاری که ما نمی‌تونیم بکنیم رو می‌کنی

396
00:28:06,000 --> 00:28:08,375
هی، کازوما

397
00:28:08,875 --> 00:28:12,833
کازوما، بدو بریم -
چی؟ کجا؟ -

398
00:28:12,875 --> 00:28:14,583
کانادا -
کانادا؟ -

399
00:28:14,708 --> 00:28:16,583
فهمیدم خواهر ادگار کجاست

400
00:28:16,625 --> 00:28:18,583
بیا بریم -
آروم باش -

401
00:28:18,625 --> 00:28:20,875
،اگه این روند ادامه پیدا کنه
نابودمون می‌کنن

402
00:28:20,958 --> 00:28:23,833
باید اون مهر رو با دست‌های خودمون
تحویل بدیم

403
00:28:29,708 --> 00:28:30,708
درست نمی‌گم؟

404
00:28:32,458 --> 00:28:33,583
بیا بریم

405
00:28:33,708 --> 00:28:35,708
بیا رئیس رو خوش‌حال کنیم -
خیلی‌خب -

406
00:28:36,708 --> 00:28:38,625
کازوما! نیشکی

407
00:28:44,375 --> 00:28:46,208
پول‌ها چی شدن؟

408
00:28:48,250 --> 00:28:49,250
‫[ کاموروچو - سال 2005 ]

409
00:28:49,333 --> 00:28:50,333
چی شده؟

410
00:28:51,625 --> 00:28:53,083
می‌خوای چی کار کنی؟

411
00:28:54,875 --> 00:28:56,833
می‌خوای به چی برسی؟

412
00:29:02,583 --> 00:29:03,583
فهمیدم

413
00:29:38,333 --> 00:29:39,958
وقتشه، قربان -
می‌دونم -

414
00:29:45,375 --> 00:29:47,500
اونایی که به یومی
حمله کردن چی؟

415
00:29:48,458 --> 00:29:50,333
لهجه کانسای داشتن

416
00:29:53,333 --> 00:29:54,333
با این وجود

417
00:29:54,375 --> 00:29:58,083
برگزاری چنین مراسم بزرگی
توی این دوره زمونه، تحسین برانگیزه

418
00:29:59,458 --> 00:30:01,000
موافق نیستید؟

419
00:30:01,083 --> 00:30:02,708
از یه مراسم کوچیک بهتره

420
00:30:02,833 --> 00:30:05,500
،با توجه به قدرت‌مون
همین انتظار ازمون می‌ره

421
00:30:05,583 --> 00:30:08,250
سومین سالگردِ معاون رئیسِ خانواده‌مونه

422
00:30:08,333 --> 00:30:10,750
همیشه پسر باهوشی بودی

423
00:30:11,333 --> 00:30:15,750
به‌گمونم لایق این هستی که
وارث قبیله دوجیما باشی

424
00:30:20,333 --> 00:30:22,958
شنیدم که والدکُش از زندان
آزاد شده

425
00:30:25,333 --> 00:30:26,333
خب؟

426
00:30:27,208 --> 00:30:29,875
درستش اینه که از کانتو
تبعید بشه

427
00:30:30,458 --> 00:30:32,500
پیوند پدر فرزندی رو شکوند

428
00:30:33,208 --> 00:30:37,250
...اگر بعد از ده سال برمی‌گشت هم

429
00:30:38,208 --> 00:30:39,875
دوجیما خشنود نمی‌شد

430
00:30:41,333 --> 00:30:43,333
بابت توضیه‌ت خیلی ممنونم

431
00:30:44,708 --> 00:30:46,625
ولی من رئیس قبیله دوجیما هستم

432
00:30:46,708 --> 00:30:49,708
پس سرکشی نکن و کاری
با کریو کازوما نداشته باش

433
00:30:50,375 --> 00:30:52,500
.هرچقدر دوست داشتی، آدم جمع کن
بی فایده‌ست

434
00:30:53,375 --> 00:30:54,375
مرتیکه مُرده‌خور

435
00:30:54,875 --> 00:30:57,583
هی، این‌قدر ادای کله‌گنده‌ها رو درنیار

436
00:30:57,708 --> 00:30:58,958
بس کن

437
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
اوضاعت خوب شده‌ها، نیشکیاما

438
00:31:02,000 --> 00:31:03,333
قربان

439
00:31:03,375 --> 00:31:05,250
خیلی وقت بود ندیده بودم‌تون، جناب رئیس

440
00:31:05,333 --> 00:31:06,375
خب؟

441
00:31:07,833 --> 00:31:10,333
کسی از ما یک میلیارد ین
از اومی دزدیده؟

442
00:31:11,958 --> 00:31:15,875
کی می‌خواد با قبیله اومی
وارد جنگ بشیم؟

443
00:31:17,875 --> 00:31:20,875
مثل جنگ آمریکا و شوروی می‌مونه

444
00:31:22,250 --> 00:31:24,750
وحشی‌گری تا یه حدی
بی‌جواب می‌مونه

445
00:31:25,458 --> 00:31:28,958
بعدش چندتا بمب هسته‌ای
منفجر می‌شه و یه میلیون نفر می‌میرن

446
00:31:30,083 --> 00:31:31,875
قربانی‌ها می‌شن بچه‌ها

447
00:31:32,375 --> 00:31:34,833
و اونایی که از اولش
دنبال جنگ نبودن

448
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
قطعاً

449
00:31:38,000 --> 00:31:39,833
آیا یک تاکاهاشی کوره‌کی بین ماست؟
[ نخست‌وزیر ژاپن پیشین ]

450
00:31:41,083 --> 00:31:42,333
یه متیو سی. پری چی؟
[  افسر نیروی دریایی آمریکا ]

451
00:31:43,833 --> 00:31:48,125
به‌گمونم یاکوزایی نیست که
کوره‌کو رو بشناسه

452
00:31:50,583 --> 00:31:53,083
.برام مهم نیست بلوفه یا نه
یکی باید جلوی جنگ رو بگیره

453
00:31:56,958 --> 00:31:58,208
من جلوش رو می‌گیرم

454
00:32:01,833 --> 00:32:04,625
می‌تونی؟ -
اگر خواسته پدرم باشه، آره -

455
00:32:06,125 --> 00:32:07,375
یه درخواستی دارم

456
00:32:07,875 --> 00:32:10,625
می‌خوام والدکُش به من سپرده بشه

457
00:32:10,708 --> 00:32:11,708
امکانش هست؟

458
00:32:16,875 --> 00:32:19,083
.بسیار خب
حلش کن

459
00:32:20,125 --> 00:32:21,833
رئیس -
شیمانو -

460
00:32:23,250 --> 00:32:25,875
کسی از تو نظر خواست؟

461
00:32:28,625 --> 00:32:29,708
عذرخواهی می‌کنم

462
00:32:32,458 --> 00:32:33,458
...مرده‌خورها

463
00:32:34,625 --> 00:32:36,208
خیلی عمر نمی‌کنن

464
00:32:38,208 --> 00:32:39,375
روت حساب کردم

465
00:32:47,250 --> 00:32:50,000
موی قشنگی داری، خانم

466
00:32:50,083 --> 00:32:51,958
خیلی ممنونم

467
00:32:53,833 --> 00:32:55,958
بیا آرایشت کنیم

468
00:33:02,458 --> 00:33:05,833
مامان -
صدات رو بیار پایین -

469
00:33:05,875 --> 00:33:07,958
ممکنه یکی حواسش باشه

470
00:33:08,083 --> 00:33:10,000
کجا بودی؟

471
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
همه‌ش بهت می‌گم اینجا شلوغ‌کاری نکنی

472
00:33:14,833 --> 00:33:17,125
همه اومدن اینجا که مانگا بخونن

473
00:33:18,208 --> 00:33:20,333
خودت من رو این شکلی
تربیت کردی

474
00:33:20,833 --> 00:33:23,958
و خیلی‌ها اینجا هستن که مانگا نمی‌خونن

475
00:33:25,083 --> 00:33:27,125
با این‌حال باید صدات رو بیاری پایین

476
00:33:28,333 --> 00:33:31,708
نباید مزاحم بقیه بشی، باشه؟

477
00:33:32,500 --> 00:33:33,583
بهش فکر می‌کنم

478
00:33:34,625 --> 00:33:36,708
ای دختره‌ی شیطون

479
00:33:39,250 --> 00:33:40,500
هاروکا

480
00:33:41,333 --> 00:33:44,958
می‌خوای باهام بیای هاوائی؟

481
00:33:45,500 --> 00:33:50,083
با هواپیما می‌ریم و یه رستورانِ
شابوشابو می‌زنیم

482
00:33:50,208 --> 00:33:52,833
شابوشابو؟ من دونات رو ترجیح می‌دم

483
00:33:52,958 --> 00:33:55,000
یه موقع دیگه دونات می‌خوریم

484
00:33:55,083 --> 00:33:57,833
نه! من دونات می‌خوام

485
00:33:57,875 --> 00:33:59,458
ساکت

486
00:34:02,458 --> 00:34:04,083
باشه، برات می‌خرم

487
00:34:04,208 --> 00:34:06,208
آماده شو که بریم و اینجا منتظرم باش

488
00:34:06,875 --> 00:34:09,708
.زود برمی‌گردم
چشم از هاروکا برندار

489
00:34:10,750 --> 00:34:12,083
مواظب باش

490
00:34:12,125 --> 00:34:13,833
اگر چیزی شد، صدام کن

491
00:34:19,333 --> 00:34:22,625
یادت باشه، واسه بقیه
مزاحمت ایجاد نکن

492
00:34:23,208 --> 00:34:24,333
دختر خوبی باش

493
00:34:30,375 --> 00:34:31,833
ممنون

494
00:34:33,083 --> 00:34:35,583
آدم‌های زاغارت، همیشه وراجی می‌کنن

495
00:34:37,208 --> 00:34:38,583
ممنون که تشریف آوردید

496
00:34:40,625 --> 00:34:41,833
خوش اومدید

497
00:34:43,208 --> 00:34:44,333
هی، وایسید

498
00:34:45,375 --> 00:34:48,083
شماها کی هستید؟
وایسید ببینم

499
00:34:48,208 --> 00:34:50,708
چی کار می‌کنید؟
نمی‌تونید همین‌جوری بیاید اینجا

500
00:34:55,375 --> 00:34:56,875
...فرار کن -
بهش شلیک کرد -

501
00:34:57,500 --> 00:34:59,416
اینا پلیسن؟

502
00:35:01,541 --> 00:35:02,541
بسه

503
00:35:05,041 --> 00:35:06,416
آیکو کجاست؟

504
00:35:10,750 --> 00:35:11,791
...مامانی

505
00:35:14,125 --> 00:35:16,000
بیاید بکشونیمش بیرون

506
00:35:26,375 --> 00:35:29,500
!نه! نکنید
ازم فاصله بگیرید

507
00:35:56,000 --> 00:35:58,166
گازش رو بگیر
