﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:16,625
‫[ دریاچه مگامی، سال 1980 ]

2
00:00:16,666 --> 00:00:17,666
آخ

3
00:00:21,166 --> 00:00:23,541
.نه، مامان
وایسا

4
00:00:23,625 --> 00:00:24,916
نرو

5
00:00:26,250 --> 00:00:27,875
یومی، نرو

6
00:00:29,166 --> 00:00:33,250
مامان

7
00:00:33,875 --> 00:00:36,291
مامان -
مامان -

8
00:00:40,041 --> 00:00:41,541
مامان

9
00:00:44,791 --> 00:00:45,916
مامانی

10
00:00:50,791 --> 00:00:52,375
‫[ کاموروچو - سال 2005 ]

11
00:00:57,166 --> 00:00:58,875
داریم وارد طبقه دوم می‌شیم

12
00:00:58,916 --> 00:01:02,541
.گازیاب، چیزی نشون نمی‌ده
اینجا رو دود برداشته

13
00:01:04,500 --> 00:01:05,791
یک جسد پیدا شد

14
00:01:05,875 --> 00:01:07,125
یک جسد دیگه پیدا شد

15
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
قربانی کیه؟

16
00:01:10,666 --> 00:01:11,666
هاروکا؟

17
00:01:22,541 --> 00:01:23,541
یومی

18
00:01:23,666 --> 00:01:26,333
هاروکا

19
00:01:28,458 --> 00:01:31,416
حالت خوبه؟ آسیب ندیدی؟

20
00:01:31,541 --> 00:01:32,541
آره

21
00:01:34,666 --> 00:01:37,041
اون نجاتم داد

22
00:02:11,208 --> 00:02:14,166
«همچون یک اژدها: یاکوزا»

23
00:02:19,291 --> 00:02:22,333
مادرت کجاست؟ برگشت؟

24
00:02:23,666 --> 00:02:26,291
برگشت مغازه، ولی دوباره رفت
تا دونات بخره

25
00:02:26,416 --> 00:02:28,041
برگشت؟ -
آره -

26
00:02:28,833 --> 00:02:29,833
کِی؟

27
00:02:30,458 --> 00:02:31,958
...نمیـ -
کِی برگشت؟ -

28
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
تازه، ولی درجا رفت

29
00:02:34,708 --> 00:02:35,833
کجا رفت؟

30
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
کجا رفت؟

31
00:02:39,833 --> 00:02:42,083
توی انفجار نبود، درسته؟

32
00:02:43,291 --> 00:02:44,291
...خب

33
00:02:44,791 --> 00:02:46,541
یالا، هاروکا

34
00:02:46,583 --> 00:02:48,166
یه جواب درست حسابی بده -
آروم باش -

35
00:02:48,666 --> 00:02:50,708
بگو کجا رفت؟

36
00:02:52,291 --> 00:02:54,916
توی انفجار بود؟

37
00:02:56,916 --> 00:02:58,291
...هاروکا، جواب من رو بده -
آروم باش -

38
00:02:58,416 --> 00:02:59,666
به من دست نزن

39
00:03:00,041 --> 00:03:01,916
ازت محافظت می‌کنم، هاروکا

40
00:03:06,458 --> 00:03:08,416
آیکو توی کافه مانگا نبود

41
00:03:11,833 --> 00:03:13,416
فقط همین رو می‌دونم

42
00:03:25,916 --> 00:03:27,333
چی می‌خوای؟

43
00:03:32,166 --> 00:03:35,166
لطفا رئیست رو خبر کن

44
00:03:36,291 --> 00:03:37,291
ببخشید؟

45
00:03:37,791 --> 00:03:39,416
بهش بگو کریو اینجاست

46
00:03:40,458 --> 00:03:43,208
تو کریوی والدکُشی؟

47
00:03:45,291 --> 00:03:46,291
آره

48
00:03:48,458 --> 00:03:49,458
همون کریو

49
00:03:50,541 --> 00:03:52,583
هی، والدکُش اینجاست

50
00:03:53,166 --> 00:03:55,583
خیلی رو داری که اومدی اینجا

51
00:03:55,666 --> 00:03:57,708
گمشو از اینجا برو، عوضی

52
00:03:58,208 --> 00:04:01,416
برگرد همون هلفدونی -
رئیس نمی‌خواد ببینتت -

53
00:04:01,458 --> 00:04:03,291
اینجا چی کار می‌کنی؟ -
اینجا چی کار می‌کنی؟ -

54
00:04:03,333 --> 00:04:04,833
از اینجا برو، آشغال-
هری -

55
00:04:20,833 --> 00:04:23,166
بیا داخل، کازوما

56
00:04:25,416 --> 00:04:27,041
نمی‌خوام وارد جایی بشم
که نمی‌خوانم

57
00:04:29,916 --> 00:04:30,958
که این‌طور

58
00:04:33,583 --> 00:04:34,666
یومی رو خبر کن

59
00:04:35,541 --> 00:04:36,541
چشم قربان

60
00:04:43,541 --> 00:04:45,083
یه نفر برامون نوشیدنی بیاره

61
00:04:46,416 --> 00:04:47,916
نوشیدنی قربان؟

62
00:04:50,666 --> 00:04:51,958
نشنیدی چی گفتم؟

63
00:04:53,041 --> 00:04:54,583
نوشیدنی بیارید دیگه

64
00:04:54,666 --> 00:04:55,708
چشم قربان -
چشم قربان -

65
00:05:03,166 --> 00:05:06,916
.واسه توئه
ممنون که بهمون خدمت کردی

66
00:05:09,416 --> 00:05:10,541
ممنون

67
00:05:41,791 --> 00:05:43,166
ببخشید

68
00:06:02,458 --> 00:06:04,333
کل این مدت، منتظرت بودم

69
00:06:06,583 --> 00:06:08,208
قصد برگشتن نداشتم

70
00:06:10,791 --> 00:06:13,833
.دیگه یهو جایی نرو، کازوما
ما یه خانواده‌ایم

71
00:06:15,833 --> 00:06:17,166
...حمله به یومی

72
00:06:18,666 --> 00:06:19,916
کار اومی بود؟...

73
00:06:27,333 --> 00:06:29,541
بهم گفتن لهجه کانسای داشتن

74
00:06:31,083 --> 00:06:33,166
اومی هم به آیکو حمله کرده بود؟

75
00:06:35,916 --> 00:06:37,541
به احتمال زیاد

76
00:06:46,541 --> 00:06:49,541
خیلی وقت بود که سه‌تایی
پیش هم جمع نشده بودیم

77
00:06:51,416 --> 00:06:54,541
یکی رو می‌شناسم که
شاید یه چیزی بدونه

78
00:06:56,291 --> 00:06:57,416
گل‌فروشِ سای؟

79
00:06:58,791 --> 00:07:01,166
گل‌فروشِ سای؟

80
00:07:01,291 --> 00:07:04,083
همه‌چیز رو درباره کاموروچو می‌دونه

81
00:07:04,666 --> 00:07:06,166
تو هم می‌شناسیش

82
00:07:08,166 --> 00:07:10,916
هرچند ترجیح می‌دم که با اون
یه هوا رو نفس نکشم

83
00:07:14,791 --> 00:07:15,791
نمیاین؟

84
00:07:25,041 --> 00:07:26,666
اصلا عوض نشدی

85
00:07:27,916 --> 00:07:29,666
انگار که زمان برات متوقف شده بوده

86
00:07:33,416 --> 00:07:35,291
ای‌کاش زندان همین‌قدر رمانتیک بود

87
00:07:39,083 --> 00:07:40,791
دیگ به یگ می‌گه روت سیاه

88
00:07:43,208 --> 00:07:44,708
هنوز مواظب آیکویی، هان؟

89
00:07:51,083 --> 00:07:54,708
نباید به خودم زحمت می‌دادم
و دنبالش می‌گشتم

90
00:07:55,833 --> 00:07:58,166
ببخشید، مقصد این اتوبوس، نامباست؟

91
00:07:58,208 --> 00:08:01,458
آخرین اتوبوس رویای نامبا
به مقصد نامبا در کانسای

92
00:08:01,541 --> 00:08:04,833
ساعت 10:30 حرکت می‌کنه

93
00:08:04,916 --> 00:08:07,083
مسافران هرچه سریع‌تر
سوار بشن

94
00:08:27,916 --> 00:08:29,166
میهو؟ -
کدوم رو می‌خوای؟ -

95
00:08:29,208 --> 00:08:31,416
...تو چـ -
شیرینه رو می‌خوای، آره؟ -

96
00:08:32,291 --> 00:08:34,833
آخرین اتوبوس نامبا
الان راه می‌افته

97
00:08:35,958 --> 00:08:37,541
می‌دونی داریم کجا می‌ریم؟

98
00:08:38,041 --> 00:08:40,708
کدوم بلندتره؟ برج سوتنکاکو یا برج توکیو؟

99
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
نظرت چیه؟

100
00:08:42,041 --> 00:08:43,083
...هی

101
00:08:43,666 --> 00:08:45,916
می‌دونی چرا دارم می‌رم اونجا؟

102
00:08:46,041 --> 00:08:47,916
تا دنبال خواهرت بگردی
آیکو

103
00:08:47,958 --> 00:08:49,541
من بادیگاردت می‌شم

104
00:08:53,291 --> 00:08:55,291
چی کار می‌کنی؟

105
00:08:57,916 --> 00:08:59,958
هی، اسم خواهرش چیه؟

106
00:09:00,541 --> 00:09:02,041
آلیس بیل

107
00:09:03,041 --> 00:09:05,041
نیشکی، عدد. عدد -
چی؟ -

108
00:09:05,083 --> 00:09:06,333
سوال

109
00:09:06,416 --> 00:09:10,208
چه کسی بیش‌ترین سینگل‌ترک رو فروخته؟
موموئه یاماگوچی یا آکینا ناکاموری؟

110
00:09:10,291 --> 00:09:11,916
دبیرستان هوریوجی گاکوین

111
00:09:11,958 --> 00:09:12,791
وموئه یاماگوچی

112
00:09:12,916 --> 00:09:15,166
احمق. جواب درست
آکینا ناکاموریه

113
00:09:18,333 --> 00:09:19,541
از رایراکین، غذا آوردم

114
00:09:19,583 --> 00:09:21,833
ممنون. بفرما تو

115
00:09:25,916 --> 00:09:27,416
از رایراکین، غذا آوردم

116
00:09:35,916 --> 00:09:37,416
خدمت شما

117
00:10:27,041 --> 00:10:29,541
[ بازار ]

118
00:10:32,708 --> 00:10:35,208
بفرماید -
ممنون -

119
00:10:35,291 --> 00:10:36,666
خوشمزه‌ست؟ -
آره -

120
00:10:36,708 --> 00:10:37,833
خوبه؟ -
آره -

121
00:10:37,916 --> 00:10:39,583
اینا رو هم امتحان کنید -
خیلی‌خب -

122
00:10:44,416 --> 00:10:45,416
فوق العاده‌ست

123
00:10:46,166 --> 00:10:47,208
داغه، داغه

124
00:10:54,791 --> 00:10:57,166
وقتی آیکو رو پیدا کنی
چی کار می‌کنی؟

125
00:10:57,208 --> 00:10:59,791
کار خاصی نمی‌کنم

126
00:11:00,666 --> 00:11:03,791
چطوره به‌خاطر اینکه ترکت کرده
بزنی تو دهنش؟

127
00:11:04,416 --> 00:11:05,416
ترکم کرده؟

128
00:11:07,791 --> 00:11:09,208
ما هنوز یه خانواده‌ایم

129
00:11:26,541 --> 00:11:29,916
،تو هنوز نیشکی رو داری
پس درک نمی‌کنی

130
00:11:41,000 --> 00:11:44,375
اصلا دختر مو طلاییه توی این هتله؟ -
آره -

131
00:11:44,500 --> 00:11:46,791
مطمئنم مهره دستِ آلیسه

132
00:11:48,166 --> 00:11:49,416
بیا ببین

133
00:11:50,041 --> 00:11:51,333
چیه؟ -
اون دوتا رو -

134
00:11:51,916 --> 00:11:53,416
اون روانی‌ها اینجا چی کار می‌کنن؟

135
00:11:57,166 --> 00:11:58,166
می‌بینی؟

136
00:11:58,958 --> 00:12:00,791
بایستی اینجا باشه

137
00:12:01,416 --> 00:12:04,208
قبل از ما می‌زنن توی گوش مهر -
زود باش، بیا -

138
00:12:33,458 --> 00:12:35,833
[ خروجی اضطراری ]
[ عبور ممنوع ]

139
00:12:37,416 --> 00:12:39,041
گوش کن، پیرمرد

140
00:12:40,166 --> 00:12:43,916
کلید تمام اتاق‌هایی که ساکنینش
میهمان‌های غیرژاپنی هستن رو بده

141
00:12:45,166 --> 00:12:46,916
امکان نداره

142
00:12:49,208 --> 00:12:50,666
دو به یکیم

143
00:12:53,291 --> 00:12:54,958
خب که چی؟

144
00:13:03,416 --> 00:13:04,666
اینجا چی کار دارین؟

145
00:13:06,541 --> 00:13:08,041
اینجا چی کار می‌کنین؟

146
00:13:09,791 --> 00:13:10,833
...چی کار

147
00:13:12,666 --> 00:13:14,791
.شرمنده، خانم
ساکت باش

148
00:13:17,666 --> 00:13:19,541
آلیس، هی -
آلیس، هی -

149
00:13:20,083 --> 00:13:22,708
کمک! یکی کمک کنه -
هی -

150
00:13:28,166 --> 00:13:30,083
هی، آلیس

151
00:13:30,166 --> 00:13:31,666
بیل -
برو کنار -

152
00:13:32,625 --> 00:13:33,166
هس

153
00:13:33,500 --> 00:13:35,708
کازاما! لطفا بندازش

154
00:13:39,458 --> 00:13:40,708
بگیر که اومد

155
00:13:46,250 --> 00:13:48,125
...من نمی‌میرم

156
00:13:49,166 --> 00:13:52,500
برادر، اگر بمیری، می‌کشمت -
چیزیم نیست -

157
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
بدش من

158
00:13:59,291 --> 00:14:00,666
اسلحه‌ت رو بنداز

159
00:14:08,791 --> 00:14:11,166
بیاید از اینجا بریم -
همگی فرار کنید -

160
00:14:11,208 --> 00:14:12,583
این‌قدر سد راهم نشید

161
00:14:15,291 --> 00:14:17,541
شما دوتا کی هستید؟ -
اومدیم کمکت کنیم -

162
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
بریم، کازوما

163
00:14:22,333 --> 00:14:24,416
برید کنار -
روانی‌ان -

164
00:14:24,458 --> 00:14:28,041
داره میاد -
برید کنار -

165
00:14:28,916 --> 00:14:30,083
من می‌رم دنبال‌شون، قربان

166
00:14:31,041 --> 00:14:32,041
مواظب باش

167
00:14:32,791 --> 00:14:33,791
حالت خوبه؟

168
00:14:35,041 --> 00:14:37,333
حالا چی کار کنیم؟
حالا چی می‌شه؟

169
00:14:37,416 --> 00:14:38,833
مخفی می‌شیم

170
00:14:38,916 --> 00:14:40,041
هی -
برو ته -

171
00:14:46,333 --> 00:14:49,541
هی، این بازی قایم‌باشک نیست

172
00:14:50,791 --> 00:14:53,041
شما؟ نه، با شما کاری ندارم

173
00:14:53,083 --> 00:14:54,916
مو طلاییه رو تحویل بدید

174
00:15:01,291 --> 00:15:03,541
بیا ببینم چند مرده حلاجی

175
00:15:04,916 --> 00:15:07,291
من تاحالا توی جنگ رو در رو نباختم

176
00:15:17,416 --> 00:15:19,458
خودت خواستی

177
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
بیا ببینم

178
00:15:31,166 --> 00:15:33,041
همه‌ش همین؟

179
00:15:34,041 --> 00:15:35,291
گرم هم نشدم که

180
00:16:06,416 --> 00:16:07,541
آشغال عوضی

181
00:16:29,791 --> 00:16:31,416
تمومه -
این کار رو نکن -

182
00:16:32,416 --> 00:16:34,166
نکن

183
00:16:37,541 --> 00:16:39,291
چیه؟ هان؟

184
00:16:40,416 --> 00:16:41,541
نهایت تلاشت رو بکن

185
00:16:42,583 --> 00:16:44,333
دست‌هات دارن می‌لرزن

186
00:16:45,166 --> 00:16:47,583
شلیک کن دیگه

187
00:16:52,083 --> 00:16:53,166
این منصفانه نیست

188
00:17:02,416 --> 00:17:05,416
ما آدمکش نیستیم

189
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
درسته، نیشکی؟

190
00:17:16,416 --> 00:17:19,458
هی، حالت خوبه؟

191
00:17:19,541 --> 00:17:22,416
می‌تونی بایستی؟ -
مهر کجاست؟ پیشته؟ -

192
00:17:22,458 --> 00:17:23,833
بیا بریم -
مهر -

193
00:17:23,916 --> 00:17:26,208
هی، مهره کجاست؟

194
00:17:28,791 --> 00:17:30,291
چه غلطی می‌کنی؟

195
00:17:31,916 --> 00:17:33,333
پلیس

196
00:17:33,416 --> 00:17:35,666
چه غلطی می‌کنی؟ -
محاصره شدید -

197
00:17:39,041 --> 00:17:42,708
کاملا محاصره شدید

198
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
آخ

199
00:17:59,541 --> 00:18:01,416
آراکی. موقعیت مکانی بده

200
00:18:04,916 --> 00:18:07,041
.شرمنده، قربان
گم‌شون کردم

201
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
همه‌شون رو؟

202
00:18:10,166 --> 00:18:12,041
آره، همه‌شون رو

203
00:18:12,541 --> 00:18:13,541
عذرخواهی می‌کنم

204
00:18:14,166 --> 00:18:17,416
ولی الان دنبال‌شونم

205
00:18:40,291 --> 00:18:43,916
.الان دیگه حالت خوبه
جای نگرانی نیست

206
00:18:46,916 --> 00:18:47,958
چی؟

207
00:18:51,416 --> 00:18:54,666
البته تا وقتی که به حرفم عمل کنی

208
00:18:56,166 --> 00:18:57,958
نیازی به اشک ریختن نیست

209
00:19:01,041 --> 00:19:03,458
دنبال یه چیز خیلی مهم می‌گردم

210
00:19:06,791 --> 00:19:08,916
نگفته بودم می‌تونید آدم بکشید

211
00:19:12,083 --> 00:19:13,916
صرفا گفتم نمی‌تونید گیر بیفتید

212
00:19:15,291 --> 00:19:16,291
شنیدی؟

213
00:19:18,208 --> 00:19:19,416
کاملا حق با شماست

214
00:19:19,916 --> 00:19:24,708
همچین گندکاری‌هایی
به قیمت تمام سرمایه‌گذارانت تموم می‌شه

215
00:19:27,208 --> 00:19:28,541
متوجه‌م

216
00:19:40,916 --> 00:19:41,916
عذر می‌خوام

217
00:19:46,208 --> 00:19:47,416
ماجیما پیدا شده

218
00:19:48,458 --> 00:19:49,416
خیلی‌خب

219
00:19:49,458 --> 00:19:52,708
یکی از برادران‌مون مُرده؟
شوخی می‌کنی

220
00:19:53,291 --> 00:19:54,291
ماجیما

221
00:19:55,291 --> 00:19:57,666
هیچ می‌دونی چی کار کردی؟

222
00:19:57,791 --> 00:19:58,791
نباید بمیره

223
00:19:59,833 --> 00:20:02,791
اگر مهر رو پیدا کنیم
رویای رئیس، محقق می‌شه، درسته؟

224
00:20:13,291 --> 00:20:14,708
...یادته بهت گفتم

225
00:20:16,041 --> 00:20:19,666
در ملاء عام از تفنگت
استفاده نکن؟

226
00:20:20,666 --> 00:20:26,166
بهت هشدار نداده بودم که
از این کارها نکنی؟

227
00:20:26,958 --> 00:20:27,958
هان؟

228
00:20:41,083 --> 00:20:43,166
...به‌خاطر تو

229
00:20:44,166 --> 00:20:46,916
تمام حامیان مالی‌مون رو از دست دادیم

230
00:20:47,041 --> 00:20:49,083
این کار سودی نداره

231
00:20:51,583 --> 00:20:52,583
ببخشید

232
00:20:53,791 --> 00:20:57,083
رئیس

233
00:21:00,166 --> 00:21:01,166
عوضی

234
00:21:01,291 --> 00:21:03,291
چیه؟ -
جاسوس اینجاست -

235
00:21:04,291 --> 00:21:05,291
صحیح

236
00:21:08,458 --> 00:21:10,041
دنبال همین بودید

237
00:21:14,041 --> 00:21:15,041
آره

238
00:21:19,291 --> 00:21:21,541
تاحالا همچین مهری
ندیده بودم

239
00:21:23,416 --> 00:21:24,791
از کجا آوردیش؟

240
00:21:25,333 --> 00:21:26,666
دنبالش بودید دیگه، نه؟

241
00:21:28,291 --> 00:21:32,583
از مو طلاییِ بی‌چاره‌ای گرفتمش
که به تازگی، برادرش رو از دست داده

242
00:21:35,958 --> 00:21:39,208
تو مفیدترین آدمم هستی

243
00:21:40,166 --> 00:21:43,166
بیا، این رو بگیر

244
00:21:48,208 --> 00:21:51,041
...می‌دونی -
هان؟ -

245
00:21:53,166 --> 00:21:55,458
تو مثل اون یارویی هستی

246
00:21:56,333 --> 00:21:59,166
که برای عبور از رودخانه سانزو
مُردگان رو تله می‌کنه

247
00:21:59,791 --> 00:22:01,583
خیلی آدمِ پولدوستی هستی

248
00:22:02,166 --> 00:22:04,666
پس من کرجی‌رانِ کنار رودخونه‌ی سای هستم؟

249
00:22:06,166 --> 00:22:09,208
از امروز به بعد

250
00:22:11,208 --> 00:22:13,666
گل‌فروشِ سای صدات می‌کنم

251
00:22:13,791 --> 00:22:15,333
نظر لطف‌تونه

252
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
روت حساب می‌کنم

253
00:23:47,041 --> 00:23:51,541
[ اوساکا ]

254
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
یومی

255
00:24:22,541 --> 00:24:24,166
همین‌جاست -
آره -

256
00:24:43,625 --> 00:24:44,833
تو کی هستی؟

257
00:24:46,083 --> 00:24:47,583
یومی سامورا

258
00:24:49,833 --> 00:24:52,125
خواهر کوچیکه‌ی آیکویی؟ -
آره -

259
00:24:53,833 --> 00:24:56,083
هی! واقعا اومد

260
00:24:56,875 --> 00:24:58,583
خوش اومدی

261
00:24:58,708 --> 00:25:00,208
شنیدی؟

262
00:25:00,333 --> 00:25:01,708
خواهرم کجاست؟

263
00:25:19,625 --> 00:25:21,083
این که کافی نیست

264
00:25:22,625 --> 00:25:24,458
بهم گفته بودن پنجاه‌هزارتا می‌خوای

265
00:25:25,083 --> 00:25:27,333
.گفته بودم صد هزارتا
می‌خوای معامله رو به‌هم بزنیم؟

266
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
یومی

267
00:25:38,083 --> 00:25:39,208
از همکاری باهات خوش‌حال شدم

268
00:25:54,750 --> 00:25:57,208
خوش اومدی

269
00:26:03,500 --> 00:26:04,583
آیکو؟

270
00:26:05,166 --> 00:26:06,333
امسال 60 سالش می‌شه

271
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
اسمش آیکوئه

272
00:26:07,416 --> 00:26:09,208
ششمین دهه زندگیش رو
جشن می‌گیره

273
00:26:09,833 --> 00:26:12,541
هی، به این زودی می‌خواید برید؟

274
00:26:16,916 --> 00:26:20,416
پول‌مون رو پس بده، عوضی-
بیا پسش بگیر -

275
00:26:21,791 --> 00:26:24,666
هی، آروم باش

276
00:26:25,000 --> 00:26:26,666
بزرگ و خوشگل شده

277
00:26:28,125 --> 00:26:29,875
به‌زودی پول پارو می‌کنه

278
00:26:30,375 --> 00:26:31,666
عه؟

279
00:26:43,916 --> 00:26:45,416
متاسفم، میهو

280
00:26:50,125 --> 00:26:52,291
واقعا متاسفم -
عیبی نداره -

281
00:26:52,791 --> 00:26:53,791
واقعا متاسفم

282
00:26:54,750 --> 00:26:58,041
‫[ کاموروچو - برج میلنیوم - سال 2005 ]

283
00:26:58,166 --> 00:26:59,750
لطفا به اینجا نگاه کنید

284
00:27:01,250 --> 00:27:07,166
لطفا به چراغ قرمز
نگاه کنید

285
00:27:10,500 --> 00:27:12,375
لطفا به جلو برید

286
00:27:14,750 --> 00:27:16,625
لطفا به جلو برید

287
00:27:20,000 --> 00:27:21,125
اینجا دیگه چه‌جور جاییه؟

288
00:27:23,000 --> 00:27:26,625
اینا فیلم‌های دوربین‌های
سرتاسر کاموروچو هستن

289
00:27:28,791 --> 00:27:30,125
منزجرکننده‌ست، نه؟

290
00:27:35,916 --> 00:27:37,791
چطور از زیرِ این، قسر در می‌ره؟

291
00:27:39,375 --> 00:27:42,541
گمان می‌کنم یومی سامورا
و کازوما کریو باشید

292
00:27:43,291 --> 00:27:45,166
به گل‌فروشیِ سای
خوش اومدید

293
00:27:45,250 --> 00:27:47,166
می‌دونی چرا اینجاییم؟

294
00:27:47,666 --> 00:27:49,000
معلومه که می‌دونم

295
00:27:52,041 --> 00:27:55,416
آیکو سامورا ساعت 2:56 ظهر
کاموروچو رو ترک کرد

296
00:28:03,166 --> 00:28:06,791
در خیابان کوشو کایدو
به مقصد غرب، تاکسی گرفت

297
00:28:06,875 --> 00:28:10,375
با سیستم پلیس
ردیابیش می‌کنیم

298
00:28:10,875 --> 00:28:11,916
لطفا بیاید این‌طرف

299
00:28:12,625 --> 00:28:15,500
تلفن سوژه به شبکه متصل نیست

300
00:28:20,625 --> 00:28:22,375
...پارسال دوست، امسال آشنا

301
00:28:24,875 --> 00:28:25,875
کریو

302
00:28:26,625 --> 00:28:28,500
ده سالی شده، هان؟

303
00:28:29,375 --> 00:28:31,500
عوضی سر و مر و گنده

304
00:28:34,750 --> 00:28:38,000
هرچیزی دوست دارید درباره کاموروچو
ازم بپرسید

305
00:28:42,791 --> 00:28:44,875
چیزی از آیکو می‌دونی؟

306
00:28:46,041 --> 00:28:48,041
...معلومه که می‌دونم، ولی -
چقدر؟ -

307
00:28:52,541 --> 00:28:53,750
صد میلیون

308
00:28:56,250 --> 00:28:57,500
بازی درنیار

309
00:28:57,625 --> 00:28:59,625
کی داره بازی درمیاره؟

310
00:28:59,666 --> 00:29:02,166
شما دوتا دنبال ده میلیارد پولید

311
00:29:02,250 --> 00:29:04,750
من صرفا یه درصدش رو خواستم

312
00:29:05,500 --> 00:29:06,750
الکی وقت‌مون رو هدر دادیم

313
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
مطمئنی؟

314
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
وایسا

315
00:29:11,875 --> 00:29:14,750
ازتون نمی‌خوام جلو جلو
پرداختش کنید

316
00:29:16,250 --> 00:29:17,375
...در عوض

317
00:29:19,416 --> 00:29:22,750
کریو، می‌خوام تو گرو باشی

318
00:29:23,916 --> 00:29:24,916
من؟

319
00:29:27,500 --> 00:29:32,125
می‌خوام اژدها رو دوباره
توی حلقه ببینم

320
00:29:34,250 --> 00:29:38,000
وقتی زمانش برسه
مسابقه رو ردیف می‌کنم

321
00:29:38,041 --> 00:29:41,000
کل این مدت، هدفت همین بود؟

322
00:29:41,041 --> 00:29:43,500
اژدهای روی کمر کریو

323
00:29:43,541 --> 00:29:45,666
گروی پولم خواهد بود

324
00:29:46,791 --> 00:29:49,916
،مسابقه‌ای که اژدها توش باشه
پول خوبی توشه

325
00:29:51,250 --> 00:29:52,250
بیا بریم

326
00:29:55,166 --> 00:29:56,750
قبوله -
چی؟ -

327
00:29:58,541 --> 00:30:00,000
،وقتی کارمون تموم بشه
انجامش می‌دم

328
00:30:01,166 --> 00:30:02,250
قول می‌دی دیگه

329
00:30:17,000 --> 00:30:20,125
.فیلم سه روز پیشه
قبل از اینکه آیکو سامورا غیبش بزنه

330
00:30:23,375 --> 00:30:24,666
آشغال

331
00:30:26,000 --> 00:30:27,125
می‌شناسیش؟

332
00:30:27,875 --> 00:30:29,000
کاتسومی اویشیه

333
00:30:29,041 --> 00:30:32,791
.عضو قبیله ساگاوا در اوساکاست
بخشی از اومیه

334
00:30:34,375 --> 00:30:36,125
و دوست خیلی قدیمیِ آیکوئه

335
00:30:38,000 --> 00:30:40,166
باورم نمی‌شه همچنان در ارتباط بودن

336
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
اوساکا، هان؟

337
00:30:50,500 --> 00:30:51,750
یادت باشه، قول دادی

338
00:31:08,750 --> 00:31:10,416
اون لعنتی کل پولم رو برداشت

339
00:31:10,500 --> 00:31:14,375
‫[ 24 ژوئیه 2005 ]

340
00:31:14,500 --> 00:31:15,625
من کجام؟

341
00:31:18,875 --> 00:31:21,000
!من رو برسون
هی

342
00:31:24,750 --> 00:31:26,041
مغازست؟

343
00:31:27,291 --> 00:31:28,875
بازه، درسته؟

344
00:31:29,000 --> 00:31:30,291
مردم دارن ازش می‌رن

345
00:31:30,791 --> 00:31:33,250
!یه نوشیدنی بهم بدید
هی

346
00:31:38,250 --> 00:31:41,416
!حالم به‌هم خورد
این دیگه چه‌جور گوشتیه؟

347
00:31:44,916 --> 00:31:48,250
،شاید این‌طور به‌نظر نیاد
ولی من آدم کله‌گنده‌ای هستم

348
00:31:49,500 --> 00:31:52,375
.من یه دزد حرفه‌ایم
ولی بین خودمون بمونه

349
00:31:52,916 --> 00:31:54,666
دارم در رو می‌بندم

350
00:31:57,375 --> 00:32:00,166
جوون‌تر که بودم، ایندی صدام می‌کردن

351
00:32:00,250 --> 00:32:02,625
حتی مقداری از پول یاکوزا رو
به جیب زدم

352
00:32:04,500 --> 00:32:06,875
شرط می‌بندم تاحالا، ده میلیارد ین رو
از نزدیک ندیدی

353
00:32:06,916 --> 00:32:10,500
دیدنیه واقعا -
واسه من هم تازگی داشت -

354
00:32:12,750 --> 00:32:17,000
...ولی بعدش، اون عوضی

355
00:32:19,041 --> 00:32:21,125
لعنتی، حرصم درمیاد

356
00:32:21,166 --> 00:32:22,750
برو خونه دیگه

357
00:32:24,125 --> 00:32:26,500
اذیتم نکن خب

358
00:32:26,541 --> 00:32:27,875
یه نوشیدنی دیگه برام بریز

359
00:32:31,666 --> 00:32:32,666
هی

360
00:32:33,250 --> 00:32:36,041
می‌دونی چرا ایندی
صدام می‌کردن؟

361
00:32:37,250 --> 00:32:39,625
...چون اون قدیم‌ها

362
00:32:44,458 --> 00:32:45,583
...چه

363
00:32:46,666 --> 00:32:47,750
ولم کن -
وایسا -
