﻿1
00:00:26,250 --> 00:00:27,250
‫[ 23 ژوئیه 2005 ]

2
00:00:27,375 --> 00:00:28,750
ترمزها قابل اتکا نیستن

3
00:00:29,291 --> 00:00:30,291
خراب شدن

4
00:00:38,250 --> 00:00:40,041
چرا نگه داشتی، مرد؟

5
00:00:41,625 --> 00:00:42,625
این چیه؟

6
00:00:43,875 --> 00:00:44,875
هان؟ -
هان؟ -

7
00:00:44,875 --> 00:00:46,375
داداش

8
00:00:52,166 --> 00:00:53,166
هی

9
00:00:55,416 --> 00:00:57,500
...بهتره این رو جابجا کنیم تا

10
00:01:01,750 --> 00:01:03,500
هی

11
00:01:03,541 --> 00:01:05,875
چه غلطی می‌کنی؟
چی کار می‌کنی؟

12
00:01:09,750 --> 00:01:11,625
باید چکش کنیم

13
00:01:19,291 --> 00:01:20,875
یالا -
ترسوندیم -

14
00:01:21,500 --> 00:01:23,000
بوی گندی می‌ده -
شماها کی هستید؟ -

15
00:01:24,666 --> 00:01:25,666
هی

16
00:01:28,625 --> 00:01:30,666
اون شیطان، یه آشغال افسرده‌ست

17
00:01:30,750 --> 00:01:33,375
اصلا حرفی نمی‌زنه

18
00:01:34,250 --> 00:01:36,125
بهش اطمینان داری؟

19
00:01:37,875 --> 00:01:40,375
.اطلاعاتی که داد، دقیق بود دیگه
الکی غر نزن

20
00:01:40,416 --> 00:01:44,500
خوشم نمیاد یه عجیب الخلقه‌ای که
چهره‌ش مشخص نیست، به بازی بگیرتمون

21
00:01:45,250 --> 00:01:48,500
این‌قدر غر نزن. پیش پرداخت رو داده دیگه -
برو اونور -

22
00:01:48,625 --> 00:01:51,375
.الان دیگه فقط باید تحویل‌شون بدیم
یه میلیارد ین، راحت گیرمون میاد

23
00:01:51,500 --> 00:01:53,500
چیش راحته؟

24
00:01:54,291 --> 00:01:55,416
لعنتی

25
00:01:55,916 --> 00:01:58,625
نگاه‌م نکن، وگرنه می‌کشمت‌ها

26
00:02:01,041 --> 00:02:02,041
هان؟

27
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
بیا

28
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
هان؟

29
00:02:07,541 --> 00:02:08,875
چی شده؟

30
00:02:11,125 --> 00:02:12,375
چه غلط‌ها؟

31
00:02:15,041 --> 00:02:16,375
لعنتی

32
00:02:17,875 --> 00:02:19,041
واقعا لعنت

33
00:02:21,916 --> 00:02:23,541
اینا همه‌ش پوله؟

34
00:02:25,541 --> 00:02:28,041
این از یه میلیارد هم خیلی بیش‌تره

35
00:02:28,875 --> 00:02:29,875
گوش کن، آشغال

36
00:02:30,875 --> 00:02:33,625
،دست‌تون به پول‌های اومی بخوره
فاتحه‌تون خونده‌ست

37
00:02:35,000 --> 00:02:36,750
مثل سگ سقطتون می‌کنن

38
00:02:38,875 --> 00:02:40,750
خفه‌خون بگیر

39
00:02:50,625 --> 00:02:51,750
چه غلطی می‌کنی؟

40
00:02:53,000 --> 00:02:55,125
اگر ترسیدی، تنهایی فرار کن

41
00:02:57,791 --> 00:02:59,750
،وقتی قراره در هرصورت کشته بشم

42
00:02:59,791 --> 00:03:02,250
بذار حداقل یکی دو هفته توی هاوایی
خوش بگذرونم

43
00:03:20,500 --> 00:03:24,375
خانواده‌هامون الان دارن
...دنبال‌مون می‌گردن

44
00:04:06,125 --> 00:04:09,000
«همچون یک اژدها: یاکوزا»

45
00:04:12,375 --> 00:04:15,208
‫[ اوساکا - 29 ژوئیه 2005 ]

46
00:04:21,458 --> 00:04:22,666
بایستی همین باشه

47
00:04:25,291 --> 00:04:28,166
باید برای پیدا کردن اون دوتا
به اطلاعاتی که گل‌فروش داده اعتماد کنیم

48
00:04:30,416 --> 00:04:32,333
واقعا اویشی همچین جاییه؟

49
00:04:34,041 --> 00:04:36,041
امیدوارم آیکو هم پیشش باشه

50
00:04:46,916 --> 00:04:47,916
خفه شو، عوضی

51
00:04:51,041 --> 00:04:52,083
کسی اونجا نیست

52
00:04:53,291 --> 00:04:55,416
بعد از آتیش‌سوزی، طبقه بالا
خالی بوده

53
00:04:56,166 --> 00:04:57,666
.ایجاد حریق عمدی نبود
کار من نبود

54
00:05:00,666 --> 00:05:01,833
می‌دونی کجا رفته؟

55
00:05:01,916 --> 00:05:03,583
کسی چه می‌دونه؟

56
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
فندک داری، جناب؟

57
00:05:08,791 --> 00:05:09,791
بیا بریم

58
00:05:15,291 --> 00:05:18,583
گوشت با منه؟
تحمل اینجا رو ندارم

59
00:05:18,666 --> 00:05:21,166
کِی میای خونه؟

60
00:05:21,208 --> 00:05:23,291
.به‌زودی میام خونه
یه خرده دیگه طاقت بیار

61
00:05:23,416 --> 00:05:26,833
ولی از غذایی که پرستارم
درست می‌کنه خوشم نمیاد

62
00:05:27,416 --> 00:05:29,166
هوس غذای بیرون کردم

63
00:05:29,291 --> 00:05:30,666
گستاخی نکن

64
00:05:31,416 --> 00:05:34,041
دختر خوبی باش، وگرنه برات
سوغاتی نمی‌خرم

65
00:05:34,166 --> 00:05:36,791
ولی اوریگامی‌ای که درست می‌کنه
خیلی عجیبه

66
00:05:36,833 --> 00:05:39,041
و بلد نیست مثل مادرم
یادم بده

67
00:05:39,083 --> 00:05:40,291
حوصله‌م خیلی سر رفته

68
00:05:40,416 --> 00:05:42,291
خودت تنهایی تمرین کن

69
00:05:42,416 --> 00:05:44,541
به‌خصوص چون مادرت خیلی ماهره

70
00:05:44,666 --> 00:05:46,916
بی‌خیالش. خداحافظ -
خیلی‌خب، خداحافظ -

71
00:05:50,041 --> 00:05:51,041
حالش چطور بود؟

72
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
مثل همیشه

73
00:05:53,791 --> 00:05:55,708
به‌خاطر پرستارش غر می‌زنه

74
00:06:04,291 --> 00:06:07,791
به‌گمونم باید بگردیم دنبال جاهایی
که اویشی ممکنه رفته باشه

75
00:06:10,083 --> 00:06:12,541
مثل میخونه‌ای که مشتری ثابتشه
و از اینجور جاها

76
00:06:13,916 --> 00:06:15,041
میخونه هِون

77
00:06:16,708 --> 00:06:17,708
چی هست؟

78
00:06:18,333 --> 00:06:20,416
جاییه که توش با اویشی
آشنا شدم

79
00:06:22,291 --> 00:06:23,416
با میهو

80
00:06:44,416 --> 00:06:47,541
جناب، فندک داری؟

81
00:06:52,791 --> 00:06:54,041
سلام -
تکون نخور -

82
00:06:54,583 --> 00:06:56,666
دست و پا نزن -
خفه شو -

83
00:06:56,708 --> 00:06:58,291
من رو یادته؟

84
00:06:58,958 --> 00:07:00,916
ولم کنید

85
00:07:02,083 --> 00:07:03,791
کازوما -
تکون نخور -

86
00:07:03,916 --> 00:07:05,166
!بیاید از اینجا بریم
یالا

87
00:07:05,208 --> 00:07:07,458
یالا، عجله کنید

88
00:07:08,166 --> 00:07:11,166
زیرش کن

89
00:07:11,291 --> 00:07:12,666
تو کی هستی؟

90
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
چه غلطی میکنی؟

91
00:07:15,708 --> 00:07:16,958
از سر راه برو کنار

92
00:07:17,041 --> 00:07:18,083
زیرش کن

93
00:07:24,666 --> 00:07:27,666
توقف در چهارراه ممنوعه -
ببخشید -

94
00:07:32,458 --> 00:07:33,958
هوا گرمه

95
00:07:40,333 --> 00:07:41,666
کله‌گنده اینجاست

96
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
می‌شه همراه‌مون بیای؟

97
00:08:20,791 --> 00:08:22,458
شب به‌خیر، قربان -
شب به‌خیر، قربان -

98
00:08:22,541 --> 00:08:24,208
شب به‌خیر، قربان -
شب به‌خیر، قربان -

99
00:08:25,041 --> 00:08:26,083
شب به‌خیر، قربان

100
00:08:31,083 --> 00:08:33,541
شب به‌خیر، قربان -
شب به‌خیر، قربان -

101
00:08:41,791 --> 00:08:44,083
امکانش هست که بانو
همین‌جا بمونن؟

102
00:08:47,666 --> 00:08:48,666
...هی

103
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
طوری نیست

104
00:09:05,166 --> 00:09:06,166
قربان

105
00:09:14,166 --> 00:09:15,208
ببخشید، قربان

106
00:09:21,541 --> 00:09:23,916
آفرین، سوروتا

107
00:09:27,458 --> 00:09:30,583
پس والدکش تویی؟

108
00:09:36,416 --> 00:09:38,833
این لقب تا آخرعمرت روت می‌مونه

109
00:09:40,541 --> 00:09:43,583
...اگر با قبیله ساگاوا درگیر بشی

110
00:09:44,541 --> 00:09:48,166
خبرش به گوشم می‌رسه

111
00:09:50,208 --> 00:09:52,541
پس اینا اعضای قبیله ساگاوا بودن؟

112
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
بایستی گرمت باشه

113
00:09:54,166 --> 00:09:55,166
لباس‌هات رو دربیار

114
00:10:02,541 --> 00:10:03,666
...خیلی وقت پیش

115
00:10:04,541 --> 00:10:05,791
...زمان کودتا...

116
00:10:06,958 --> 00:10:09,583
اژدها، تنهایی همه‌مون رو شکست داد

117
00:10:13,041 --> 00:10:15,291
هیچ‌وقت نتونستم چهره‌ش رو ببینم

118
00:10:16,916 --> 00:10:20,666
ولی شنیدم که تتوی اژدهای روی کمرش
خارق العاده بوده

119
00:10:23,791 --> 00:10:28,958
،چون این اژدها برام جذاب بود
عضو یاکوزا شدم

120
00:10:30,333 --> 00:10:33,958
می‌شه اژدهات رو ببینم؟

121
00:10:43,416 --> 00:10:45,208
اژدهای من، چشم نداره

122
00:10:56,708 --> 00:10:57,791
ببخشید، قربان

123
00:11:00,666 --> 00:11:05,041
بذارید با عذرخواهی بابت رفتار
اون حیف نون‌های ساگاوا، شروع کنم

124
00:11:06,583 --> 00:11:09,916
شنیدم با این بانوی جوان
خیلی بد برخورد کردن

125
00:11:11,041 --> 00:11:12,041
ممنون

126
00:11:13,833 --> 00:11:18,666
بانوی جوان، توی پارکینگ
آسیب دیدی؟

127
00:11:19,666 --> 00:11:24,291
به‌نظر میاد اعضای ساگاوا می‌خواستن
با این یارو اویشی تسویه حساب کنن

128
00:11:24,833 --> 00:11:27,166
همون عوضی ای که ده میلیاردمون رو دزدید

129
00:11:30,666 --> 00:11:32,666
...پس حمله به کافه مانگا

130
00:11:34,583 --> 00:11:35,916
کار ما نبود

131
00:11:35,958 --> 00:11:39,166
درست نمی‌گم؟ -
درسته، قربان -

132
00:11:40,666 --> 00:11:43,333
...ولی اگر اون پول، بهمون پس داده نشه

133
00:11:44,041 --> 00:11:46,416
ما هم مجبوریم وارد عمل بشیم

134
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
لطفا صبر کنید

135
00:11:49,416 --> 00:11:52,166
پول رو پیدا می‌کنیم

136
00:11:53,166 --> 00:11:54,166
بهتون تضمین می‌دم

137
00:11:54,541 --> 00:11:58,791
درسته، ولی ما هم باید ظواهر رو درنظر بگیریم

138
00:11:58,916 --> 00:12:00,333
...حداقل بهمون

139
00:12:02,458 --> 00:12:03,458
سه روز وقت بدید

140
00:12:04,416 --> 00:12:05,666
.سه روز دیگه
لطفا

141
00:12:07,416 --> 00:12:09,916
پول رو بهتون پس می‌دیم

142
00:12:17,583 --> 00:12:20,041
لطفا بهمون یه‌کم وقت بدید

143
00:12:26,083 --> 00:12:27,791
آیکو، خواهر بزرگ‌ترمه

144
00:12:29,958 --> 00:12:31,583
...اگر اون مسئول این دزدی باشه

145
00:12:33,541 --> 00:12:35,666
پس به عنوان خواهرش، من هم مسئولم

146
00:12:37,208 --> 00:12:40,166
بانوی جوان، این قضیه بینِ ما مردهاست

147
00:12:41,791 --> 00:12:43,791
در جایگاهی نیستی که
بخوای دخالت کنی

148
00:12:46,666 --> 00:12:47,666
درسته

149
00:12:48,916 --> 00:12:51,416
...می‌دونم پیشنهاد قطع انگشتم

150
00:12:52,708 --> 00:12:54,916
ارزشی نداره

151
00:12:58,041 --> 00:13:00,833
ولی اگر لازم باشه، می‌تونم
جونم رو هم پیشنهاد بدم

152
00:13:06,666 --> 00:13:08,583
...گرفتن همچین چیزی

153
00:13:09,833 --> 00:13:11,541
برامون لکه ننگی خواهد بود

154
00:13:13,916 --> 00:13:17,583
فکر کن اون یکی قبیله
اگر بفهمه واسه خسارت

155
00:13:18,416 --> 00:13:21,458
جون یه زن رو گرفتیم
چه فکری می‌کنه

156
00:13:25,833 --> 00:13:27,583
حاضرم تا با عواقبش
رو به رو بشم

157
00:13:30,208 --> 00:13:33,291
جانی که حاضرم فدا کنم
اسم‌تون رو لکه‌دار نمی‌کنه

158
00:13:38,166 --> 00:13:39,416
جسوری. خوشم اومد

159
00:13:41,166 --> 00:13:43,208
ولی فقط می‌تونم یه روز
فرصت بدم

160
00:13:44,916 --> 00:13:49,666
،فردا ساعت 12 صبح، واسه دریافت پول‌مون
میایم سمت دوجیما

161
00:13:56,791 --> 00:13:57,916
ممنون، قربان

162
00:14:17,416 --> 00:14:19,666
.ما آماده‌ایم، قربان
چه دستوری دارید؟

163
00:14:27,666 --> 00:14:29,458
بیاید شانس‌مون رو امتحان کنیم

164
00:14:29,541 --> 00:14:30,541
قربان

165
00:14:30,916 --> 00:14:34,958
اگر گند بزنن، فردا بعد از 12 صبح می‌میرن

166
00:14:35,041 --> 00:14:36,041
به راستی

167
00:14:36,083 --> 00:14:41,166
خدای اژدها، آسمون رو ابری
و خاک رو با بارون، تغذیه می‌کنه

168
00:14:42,208 --> 00:14:44,833
...و اگر یک فرشته کنارش باشه

169
00:14:45,541 --> 00:14:48,166
پس یک زوجِ افسانه‌ای خواهیم داشت

170
00:14:52,291 --> 00:14:54,333
خب، بیاید براش لحظه‌شماری کنیم

171
00:15:04,041 --> 00:15:05,333
نه، این‌طور نیست

172
00:15:06,291 --> 00:15:07,791
یومی شتابزده عمل کرد

173
00:15:09,166 --> 00:15:12,666
مطمئن نیستیم که اویشی یا آیکو
توی اوساکا باشن

174
00:15:13,166 --> 00:15:15,458
آیکو توی توکیو ناپدید شده

175
00:15:16,083 --> 00:15:17,666
من هم به نوبه خودم
یه کاری می‌کنم

176
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
ببخشید

177
00:15:19,791 --> 00:15:21,791
بفرست‌شون تو

178
00:15:21,833 --> 00:15:23,541
بیا فعلا بهش خاتمه بدیم

179
00:15:25,541 --> 00:15:26,916
...اما

180
00:15:26,958 --> 00:15:28,333
بهم اعتماد کن

181
00:15:29,708 --> 00:15:32,833
گوش کن، یومی هم عوض شده

182
00:15:35,291 --> 00:15:37,791
تو تنها کسی هستی که
توی گذشته گیر کرده؟

183
00:15:38,333 --> 00:15:39,333
خیلی‌خب

184
00:15:44,041 --> 00:15:45,416
عجله نکنید و لذت ببرید

185
00:15:47,458 --> 00:15:49,291
اول نوبتِ نیگیاکیه

186
00:15:49,333 --> 00:15:50,916
بعدش نوبت یاکیسوبا

187
00:16:10,916 --> 00:16:12,333
حرفه‌ای غذا می‌خوری

188
00:16:16,916 --> 00:16:19,208
الان طعنه زدی؟ -
نه -

189
00:16:20,333 --> 00:16:21,416
بهت جلوه انسانی می‌ده

190
00:16:28,416 --> 00:16:31,083
کنجکاوم بدونم آیکو کجاست

191
00:16:31,708 --> 00:16:33,958
ای‌کاش اصلا سروکله‌ش پیدا نمی‌شد

192
00:16:35,041 --> 00:16:37,291
اون‌جوری اخم نکن

193
00:16:38,958 --> 00:16:41,791
اینجات چروک می‌شه

194
00:16:43,791 --> 00:16:46,916
این هم از گوشت تاندون پخته‌شده‌تون
با تخم مرغ

195
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
بفرماید

196
00:16:49,541 --> 00:16:51,083
مواظب باشید، داغه

197
00:16:55,666 --> 00:16:57,958
...آدم با وجود همچین خواهری

198
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
معلومه که پوستش چروک می‌شه

199
00:17:03,666 --> 00:17:05,041
خودخواه و مغروره

200
00:17:05,166 --> 00:17:08,291
و اگر به خواسته‌ش نرسه
الم‌شنگه به‌پا می‌کنه

201
00:17:11,416 --> 00:17:14,541
اگر مُرده بود، الان این همه بدبختی نداشتیم

202
00:17:15,708 --> 00:17:18,041
اونجوری یه‌کم آرامش داشتیم

203
00:17:23,166 --> 00:17:24,541
...مردن هیچ‌کس

204
00:17:26,083 --> 00:17:27,083
سودمند نیست

205
00:17:34,541 --> 00:17:35,583
آره

206
00:17:38,291 --> 00:17:39,416
به‌گمونم حق با توئه

207
00:17:56,666 --> 00:18:00,083
‫[ 1995 ]

208
00:18:21,166 --> 00:18:23,291
بد نیست. به‌نظر خوب میاد

209
00:18:23,333 --> 00:18:24,416
غافلگیرم کردی

210
00:18:25,083 --> 00:18:27,041
اینجا چی کار می‌کنی اصلا؟

211
00:18:27,083 --> 00:18:29,916
چیزی به مبارزه‌ت نمونده، درسته؟
گفتم بیام توی تمریناتت، کمکت کنم

212
00:18:30,041 --> 00:18:31,916
برو خونه، بگیر بخواب

213
00:18:31,958 --> 00:18:33,041
بی‌خیال

214
00:18:34,333 --> 00:18:36,541
برو دیگه، میهو -
خیلی‌خب -

215
00:18:39,833 --> 00:18:41,541
هی -
چیه؟ -

216
00:18:41,583 --> 00:18:43,666
بهم آپرکات زدن رو یاد بده

217
00:18:43,791 --> 00:18:45,958
چرا باید یادت بدم؟
برو ببینم

218
00:18:46,041 --> 00:18:47,708
یالا، گارد بگیر -
نه -

219
00:18:47,791 --> 00:18:49,166
برو خونه -
زود باش دیگه -

220
00:18:49,291 --> 00:18:50,791
گفتم نه -
یالا -

221
00:18:52,916 --> 00:18:53,916
خیلی‌خب

222
00:18:55,166 --> 00:18:56,166
پای چپت رو بیار جلو

223
00:19:03,208 --> 00:19:04,208
چپ، راست

224
00:19:18,416 --> 00:19:19,416
میهو؟

225
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
سوزن گیج 18 خوبه؟

226
00:19:22,541 --> 00:19:23,958
آره، همین خوبه -
باشه -

227
00:19:24,416 --> 00:19:25,583
متاسفم

228
00:19:26,333 --> 00:19:27,666
بیا ببریمش

229
00:19:27,708 --> 00:19:29,791
ببرش داخل -
بپیچ -

230
00:19:39,291 --> 00:19:41,708
چه اتفاقی افتاد؟
چطور اینجوری شد؟

231
00:19:41,791 --> 00:19:43,291
بس کن. بسه -
میهو کجاست؟ -

232
00:19:43,416 --> 00:19:44,916
تو پیشش بودی، درسته؟

233
00:19:46,083 --> 00:19:47,083
هی

234
00:19:49,791 --> 00:19:50,791
حال میهو چطوره؟

235
00:19:52,791 --> 00:19:55,791
به احتمال زیاد، جواب آزمایشاتش
خوب نخواهند بود

236
00:19:57,916 --> 00:20:00,916
بهتره که دیالیز رو فوراً شروع کنیم

237
00:20:02,333 --> 00:20:03,916
زنده می‌مونه؟

238
00:20:03,958 --> 00:20:07,041
فقط به شرطی که یکی پیدا بشه
تا بهش کلیه اهدا کنه

239
00:20:07,666 --> 00:20:10,666
شاید با پرداخت هزینه ثبت‌نام
بشه یه مورد مطابق پیدا کرد

240
00:20:10,708 --> 00:20:15,166
ولی توی لیست انتظار رسمی
ممکنه چند سال طول بکشه

241
00:20:15,708 --> 00:20:16,916
لطفا کلیه من رو پیوند بدید

242
00:20:17,041 --> 00:20:19,333
،اگر باعث نجاتش می‌شه
من کلیه‌م رو می‌دم

243
00:20:19,416 --> 00:20:21,416
لطفا، دکتر -
وایسا -

244
00:20:21,458 --> 00:20:23,166
به این سادگی نیست

245
00:20:23,208 --> 00:20:24,833
ما از یه خانواده‌ایم

246
00:20:27,041 --> 00:20:28,708
میهو تنها خواهرمه

247
00:20:30,208 --> 00:20:31,541
دکتر، لطفا

248
00:20:31,583 --> 00:20:33,541
واقعا به این سادگی نیست

249
00:20:34,166 --> 00:20:37,791
ورود به این محدوده ممنوعه -
نیشکی، بس کن -

250
00:20:37,916 --> 00:20:38,958
لطفا آروم باش

251
00:20:49,291 --> 00:20:52,041
[ قرارداد فروش ]

252
00:20:52,083 --> 00:20:55,916
[ فروشنده: ادگار بیل ]
[ خریدار: سوهی دوجیما ]

253
00:20:58,083 --> 00:21:00,666
.ممنون، قربان
می‌رم بالگردگاه

254
00:21:00,791 --> 00:21:02,541
چه مرگته؟

255
00:21:04,208 --> 00:21:05,708
تمومش کنید

256
00:21:05,791 --> 00:21:06,958
لطفا، قربان -
...چه -

257
00:21:07,083 --> 00:21:09,041
بلند شو -
طوری نیست، ولش کنید -

258
00:21:11,041 --> 00:21:12,708
چه‌ت شده؟

259
00:21:14,791 --> 00:21:16,041
لطفا بذارید الان مبارزه کنم

260
00:21:16,166 --> 00:21:18,291
فکرکردی کی هستی؟ -
سوگا -

261
00:21:20,541 --> 00:21:22,083
واقعا به پولش نیاز دارم

262
00:21:27,791 --> 00:21:29,916
نمی‌دونم عجله‌ت واسه چیه

263
00:21:30,541 --> 00:21:34,041
ولی نشونم بده که چند مرده حلاجی

264
00:21:37,708 --> 00:21:40,791
بعضی مسابقات، ده‌ها میلیارد
درآمدزایی می‌کنن

265
00:21:40,916 --> 00:21:43,333
،هرچی بیش‌تر برنده بشی
مبلغ جایزه بیش‌تر می‌شه

266
00:21:43,916 --> 00:21:46,416
اگر پول می‌خوای، پس به برنده شدن
ادامه بده

267
00:21:48,000 --> 00:21:49,500
کازوما

268
00:21:52,666 --> 00:21:55,000
بزنش

269
00:21:57,625 --> 00:21:59,125
بزنش

270
00:21:59,166 --> 00:22:04,541
آروم باش! خوب زیرنظر داشته باشش

271
00:22:05,291 --> 00:22:07,916
بزنش -
یالا، یالا -

272
00:22:11,250 --> 00:22:12,750
یالا، یالا -
آفرین -

273
00:22:15,916 --> 00:22:17,666
یالا، یالا

274
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
یالا

275
00:22:27,125 --> 00:22:29,041
می‌تونی ادامه بدی؟

276
00:22:29,125 --> 00:22:30,125
مسابقه رو متوقف کن

277
00:22:30,250 --> 00:22:34,250
!ناک‌اوت
برنده، گیریو 

278
00:22:34,375 --> 00:22:35,666
شانس آوردی

279
00:22:36,750 --> 00:22:40,750
و اولین راند بلوک آ
تموم شد

280
00:22:41,375 --> 00:22:46,000
یکی رو می‌خوام که تماشاگرها رو
اینجوری به وجد بیاره

281
00:22:46,625 --> 00:22:47,625
هان؟

282
00:22:49,166 --> 00:22:50,500
کاملا همین‌طوره

283
00:22:52,166 --> 00:22:53,166
هی، اینوئه

284
00:22:53,250 --> 00:22:54,375
بله قربان؟ -
ماشین رو بیار -

285
00:23:08,000 --> 00:23:10,541
،اگر راند دوم رو برنده بشی
پنج میلیون گیرت میاد

286
00:23:13,000 --> 00:23:14,250
نمیر

287
00:23:19,291 --> 00:23:20,291
نیشکی کجاست؟

288
00:23:20,875 --> 00:23:23,500
.همین تازه رفت
احتمالا رفت ملاقاتِ میهو

289
00:23:36,125 --> 00:23:38,541
!ناک‌اوت
برنده، امپراتور

290
00:23:40,291 --> 00:23:43,916
.خط سلامتی کف دستت مشخصه
پس مواظب باش

291
00:23:44,000 --> 00:23:46,375
وقتی برگشتی خونه، می‌تونی هرچقدر خواستی
غذای خوشمزه بخوری

292
00:23:46,416 --> 00:23:48,666
وقتی چاق بشی، زخمت محو می‌شه

293
00:23:48,750 --> 00:23:50,375
این حرف رو نزن -
بریم، باشه؟ -

294
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
مواظبت کنید -
تبریک می‌گم -

295
00:23:54,625 --> 00:23:58,000
.فکر می‌کردم اینجا وزن کم می‌کنم
واقعا نا امیدکننده‌ست

296
00:23:58,125 --> 00:24:00,000
هنوز پرخوری می‌کنی -
مچم رو گرفتی -

297
00:24:02,000 --> 00:24:04,041
داداش بزرگه -
حالت خوبه؟ -

298
00:24:05,166 --> 00:24:06,250
آره، خوبم

299
00:24:06,875 --> 00:24:08,250
دکتر چی گفت؟

300
00:24:10,125 --> 00:24:14,166
چون گروه خونی‌هامون فرق دارن
نمی‌تونم کلیه‌م رو بهت اهدا کنم

301
00:24:16,750 --> 00:24:18,791
واقعا متاسفم

302
00:24:19,625 --> 00:24:21,291
تو که کار بدی نکردی

303
00:24:26,750 --> 00:24:28,000
کازوما چی کار کرد؟

304
00:24:29,125 --> 00:24:31,666
!برنده شد
هیولاییه واسه خودش

305
00:24:31,750 --> 00:24:35,125
.جوری مشت می‌زنه که نگو
درجا کار یارو رو می‌سازه

306
00:24:35,166 --> 00:24:37,125
دروغگو -
کی دروغ می‌گه؟ -

307
00:24:37,166 --> 00:24:39,375
کازوما اون‌قدرها هم قوی نیست

308
00:24:40,000 --> 00:24:43,250
شتابزده عمل می‌کنه
و دفاعش ضعیفه

309
00:24:43,375 --> 00:24:45,375
نگرانش نباش

310
00:25:00,000 --> 00:25:02,666
گیریو، گوش کن

311
00:25:03,166 --> 00:25:05,791
...هر سری که برنده بشی

312
00:25:07,125 --> 00:25:08,416
یه خرده از نقش روی کمرت رو می‌کشیم

313
00:25:10,125 --> 00:25:12,291
...وقتی چشم اژدهات رو تتو کنیم

314
00:25:13,291 --> 00:25:16,375
اژدهای بعدی دوجیما خواهی شد

315
00:26:07,250 --> 00:26:08,250
هی

316
00:26:12,541 --> 00:26:13,666
حریف تمرینی نمی‌خوای؟

317
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
[ «کازوما گیریو  علیه گو اویاما «سگ روانی ]

318
00:26:26,000 --> 00:26:27,875
!این هم ضربه نهایی
نوش جان کن

319
00:26:32,291 --> 00:26:33,916
خیلی‌خب، بگیر که اومد

320
00:26:34,000 --> 00:26:35,625
بمیر

321
00:26:38,250 --> 00:26:39,250
خیلی‌خب

322
00:26:40,000 --> 00:26:42,875
لعنتی! هنوز تموم نشده

323
00:26:42,916 --> 00:26:44,791
.اینجوری تموم نمی‌شه
یالا

324
00:26:47,875 --> 00:26:49,375
خیلی‌خب

325
00:26:49,416 --> 00:26:52,291
یالا، یالا

326
00:26:53,250 --> 00:26:54,625
بیا، خانم

327
00:26:54,666 --> 00:26:55,875
نیشکی، بعدی

328
00:26:55,916 --> 00:26:57,041
[ کیسه بوکس انسانی ]

329
00:26:58,750 --> 00:27:00,625
یالا، عالی، عالی

330
00:27:21,750 --> 00:27:24,000
!نگران نباش، کازوما
از پسش برمیای

331
00:27:30,750 --> 00:27:32,666
بیا اینجا، آشغال

332
00:27:35,500 --> 00:27:37,250
ایول -
آفرین -

333
00:27:40,250 --> 00:27:42,250
کثافت

334
00:27:45,625 --> 00:27:47,375
چیکار داری میکنی؟

335
00:27:57,125 --> 00:27:58,375
[ کازوما علیه هایاتی ]

336
00:27:58,416 --> 00:28:01,875
!ناک‌اوت
برنده، گیریو 

337
00:28:10,250 --> 00:28:11,625
آخ، آخ

338
00:28:11,750 --> 00:28:13,000
غر نزن

339
00:28:14,416 --> 00:28:15,625
لعنتی

340
00:28:25,916 --> 00:28:27,916
[ مبارزه ]

341
00:29:01,666 --> 00:29:04,250
برید کنار -
برید کنار -

342
00:29:05,125 --> 00:29:06,041
ممنون، قربان

343
00:29:06,125 --> 00:29:07,166
پیروزی بزرگی بود

344
00:29:07,250 --> 00:29:09,750
این مسابقه‌ای بزرگ با جایزه 30 میلیونیه

345
00:29:09,791 --> 00:29:11,500
گیریو ، ستاره نوظهورِ بلوک آ

346
00:29:11,541 --> 00:29:13,916
و امپراتور، قهرمان بی‌رقیبِ بلوک ب

347
00:29:14,000 --> 00:29:15,625
مسابقه بین این دوتاست

348
00:29:15,666 --> 00:29:17,125
چه کسی برنده می‌شه؟

349
00:29:17,250 --> 00:29:19,500
،همون‌طور که پیش‌بینی کرده بودید
مبارز بزرگی شده

350
00:29:21,125 --> 00:29:26,416
آره، ولی یه خرده زیادی
قوی شده

351
00:29:37,750 --> 00:29:41,875
بفرماید، این هم از گوشت‌تون

352
00:29:42,625 --> 00:29:44,000
نوش جان

353
00:29:46,166 --> 00:29:48,750
قضیه خواهرت رو فهمیدم

354
00:29:50,291 --> 00:29:53,416
چرا زودتر نیومدی سراغم؟

355
00:29:53,500 --> 00:29:54,625
عذرخواهی می‌کنم

356
00:29:55,166 --> 00:29:56,166
هی

357
00:29:57,541 --> 00:29:58,541
ببخشید

358
00:30:01,041 --> 00:30:05,000
این یارو دلال بازار سیاهه

359
00:30:06,375 --> 00:30:10,791
شاید بتونه از لیست اهداکنندگانِ
جنوب شرقی آسیا

360
00:30:11,375 --> 00:30:16,666
برای خواهرت، یکی رو پیدا کنه

361
00:30:17,875 --> 00:30:19,625
بله، شدنیه

362
00:30:19,666 --> 00:30:21,791
لیست درازیه

363
00:30:21,875 --> 00:30:23,916
.مشکلی نیست
راحته

364
00:30:24,000 --> 00:30:25,416
واقعا؟ -
آره -

365
00:30:27,250 --> 00:30:31,125
ولی پول لازم داری

366
00:30:32,291 --> 00:30:33,625
قاعدتاً

367
00:30:34,500 --> 00:30:36,625
واسه رفتن به صدر لیست

368
00:30:36,666 --> 00:30:39,875
باید حداقل 100 میلیون داشته باشی

369
00:30:40,916 --> 00:30:41,916
...پس چطوره که

370
00:30:43,875 --> 00:30:47,541
مسابقه بعدی رو سودآور کنیم؟

371
00:30:50,250 --> 00:30:51,625
سودآور؟

372
00:30:51,666 --> 00:30:52,750
آره

373
00:30:54,041 --> 00:30:55,500
ساده‌ست

374
00:30:56,125 --> 00:30:57,666
فقط لازمه که گیریو  ببازه

375
00:30:59,416 --> 00:31:02,750
به عبارت دیگه، از محبوبیتش
بهره‌برداری می‌کنیم

376
00:31:03,750 --> 00:31:05,000
...اگر ببازه

377
00:31:05,875 --> 00:31:10,625
بهت تضمین می‌دم، پول لازم رو
برای پیوند کلیه، دریافت کنی

378
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
چشم، قربان

379
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
بخور

380
00:31:19,250 --> 00:31:21,500
شما هم بخورید -
ممنون -

381
00:31:21,541 --> 00:31:24,500
خوشمزه‌ست. یه‌کم بخور -
چشم -

382
00:32:10,541 --> 00:32:12,166
هی، اینجاست

383
00:32:20,041 --> 00:32:22,041
اینجا چه‌جور جاییه؟

384
00:32:22,666 --> 00:32:23,916
می‌دونم آشِ دهن‌سوزی نیست

385
00:32:25,291 --> 00:32:26,583
خوبه بابا

386
00:32:26,666 --> 00:32:30,166
می‌دونی، کل این مدت رو
دنبالت می‌گشتم

387
00:32:30,291 --> 00:32:32,541
از دیدنت خوش‌حالم

388
00:32:32,666 --> 00:32:33,916
خوش‌حالم که این رو می‌شنوم

389
00:32:35,916 --> 00:32:39,916
.غافلگیرم کردی
فکر نمی‌کردم بیای دنبالم

390
00:32:45,583 --> 00:32:46,583
هان؟

391
00:33:07,166 --> 00:33:08,166
یه حوله کافیه؟

392
00:33:11,041 --> 00:33:12,041
دوتا؟

393
00:33:28,541 --> 00:33:30,208
تحت تاثیر قرار گرفتم

394
00:33:30,916 --> 00:33:32,333
بایستی خیلی محبوب باشی

395
00:33:33,666 --> 00:33:36,291
نوشیدنی خوردن توی همچین جای باکلاسی
کم چیزی نیست

396
00:33:36,333 --> 00:33:39,166
پول خوبی توشه؟ -
نمی‌دونم -

397
00:33:39,291 --> 00:33:40,583
اونجوری‌ها هم نیست

398
00:33:41,916 --> 00:33:44,916
من در قیاس با اون دخترهای تاپ
عددی نیستم

399
00:33:44,958 --> 00:33:46,333
درآمد خیلی بیش‌تری دارن

400
00:33:46,833 --> 00:33:48,208
واقعا؟

401
00:33:49,916 --> 00:33:52,791
شاید بهتر باشه من هم
توی سرنا کار کنم

402
00:33:53,791 --> 00:33:54,791
چی؟

403
00:33:55,208 --> 00:33:56,416
چرا کار نکنم؟

404
00:33:56,541 --> 00:33:58,833
من هم توی اوساکا به مشتری‌ها
خدمات دادم

405
00:33:58,916 --> 00:34:01,333
سفارشم رو به خانم بکن دیگه

406
00:34:02,041 --> 00:34:04,541
بگو یه دختر مستعد می‌شناسی

407
00:34:06,583 --> 00:34:09,166
چه غلط‌ها؟ -
اینجا خیلی گرمه -

408
00:34:09,833 --> 00:34:12,208
.می‌خوام حموم کنم
می‌تونی حموم رو برام آماده کنی؟

409
00:34:12,291 --> 00:34:14,458
اصلا اینجا آب گرم داره؟

410
00:34:14,541 --> 00:34:15,916
چی؟

411
00:34:15,958 --> 00:34:18,166
اینجا خیلی بزرگه

412
00:34:25,583 --> 00:34:29,166
ساده‌ست. فقط لازمه گیریو  ببازه

413
00:34:30,125 --> 00:34:34,375
به عبارت دیگه، از محبوبیتش
بهره‌برداری می‌کنیم

414
00:34:34,416 --> 00:34:35,500
هی، عوضی

415
00:34:37,250 --> 00:34:38,875
«بلد نیستی بگی «عذر می‌خوام

416
00:34:39,000 --> 00:34:42,666
توی ژاپن، جمله پرکاربردیه

417
00:34:42,750 --> 00:34:44,041
به چی زل زدی؟

418
00:34:44,541 --> 00:34:46,000
گورت رو گم کن

419
00:34:54,125 --> 00:34:56,000
«عذر می‌خوام»

420
00:34:56,666 --> 00:34:57,875
آشغال

421
00:34:59,625 --> 00:35:00,791
دهنت رو ببند

422
00:35:03,041 --> 00:35:04,250
هی

423
00:35:04,291 --> 00:35:05,541
چه غلطی داری میکنی؟

424
00:35:06,500 --> 00:35:07,875
نه، بسه

425
00:35:16,375 --> 00:35:17,666
بمیر، عوضی

426
00:35:26,500 --> 00:35:29,541
شرط می‌بندم درد داشت

427
00:35:40,750 --> 00:35:42,791
پلیس‌ها دارن میان

428
00:35:49,958 --> 00:35:51,458
‫[ 2005 ]

429
00:35:51,500 --> 00:35:53,625
به وسایلم دست نزن

430
00:36:19,166 --> 00:36:21,625
فیلمی از این محدوده در دسترس نیست؟ -
نه هنوز -

431
00:36:22,375 --> 00:36:25,125
مدرک دیگه‌ای نداریم؟ -
چیز جدیدی دستگیرمون نشده -

432
00:36:25,625 --> 00:36:26,750
هنوز آلت قتاله پیدا نکردیم

433
00:36:28,041 --> 00:36:30,500
شنیدم اویشی از قبیله اومی رو کشتن

434
00:36:30,541 --> 00:36:32,791
جسدش رو انداختن توی قلمروی ما

435
00:36:32,875 --> 00:36:34,750
پس ده میلیارد دست کیه؟

436
00:36:34,875 --> 00:36:36,041
دست دختره‌ست یا شیطان؟

437
00:36:36,541 --> 00:36:38,791
آیا شیطان، دوباره همه رو می‌کشه؟

438
00:36:38,875 --> 00:36:40,666
این یه تهدیده؟

439
00:36:42,000 --> 00:36:44,500
هی. الان شیطان وارد عمل شده

440
00:36:44,541 --> 00:36:46,166
چطور حلش کنیم؟

441
00:36:46,250 --> 00:36:48,875
اعضای اومی همین‌جوریش هم
به خون‌مون تشنه‌ن

442
00:36:49,416 --> 00:36:53,166
،با این سرعتی که همه‌چیز داره پیش می‌ره
دوباره مثل دو سال پیش، حمام خون راه می‌افته

443
00:36:53,750 --> 00:36:56,875
این پاپوش رو خود قبیله اومی درست کرده
تا قلمرومون رو غصب کنن

444
00:36:56,916 --> 00:36:58,375
...برادر، نظرت چیه که

445
00:36:58,875 --> 00:37:01,666
شیطان رو بکشی

446
00:37:01,750 --> 00:37:03,500
و خودت مشکل رو با قبیله اومی
حل کنی؟

447
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
چرا... یه‌بار دیگه تکرار کن -
هی -

448
00:37:07,125 --> 00:37:09,875
اگر جرات سروکله زدن با شیطان رو نداری
پس غر نزن

449
00:37:10,000 --> 00:37:12,291
این‌قدر شیطان شیطان نکنید

450
00:37:18,166 --> 00:37:20,375
تو چی، نیشکیاما؟

451
00:37:21,250 --> 00:37:22,541
باید شیطان رو شکار کنیم

452
00:37:24,041 --> 00:37:25,875
رئیسم به من یک وظیفه داده

453
00:37:26,750 --> 00:37:28,500
پس مسئولیتش گردنِ من هم هست

454
00:37:33,000 --> 00:37:36,916
گردباد شماره 8 به دماغه شیونومیساکی
در استان واکایاما، خساراتی وارد کرد

455
00:37:37,000 --> 00:37:38,916
و حرکتش رو به سمتِ شبه‌جزیره کی
شروع کرده

456
00:37:39,000 --> 00:37:41,250
و دیروز قبل از رفتن به سمت دریای ژاپن
در ساعت 6 عصر

457
00:37:41,291 --> 00:37:44,125
از کیوتو و اوساکا عبور کرد

458
00:37:45,041 --> 00:37:45,916
سلام

459
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
اویشی رو پیدا کردیم

460
00:37:51,250 --> 00:37:53,375
با آیکو بود؟ -
نمی‌دونم -

461
00:37:54,125 --> 00:37:56,041
ولی اینجا آشوب به‌پا شده

462
00:37:56,666 --> 00:37:59,625
ستاره پنج راس وارونه‌ای که
روی سینه‌ش حک شده

463
00:37:59,666 --> 00:38:02,500
به این معنیه که شیطان شینجیکو
پس از دو سال برگشته

464
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
شیطان؟

465
00:38:06,000 --> 00:38:08,125
دوست اویشی با پول‌ها
فرار کرده

466
00:38:09,000 --> 00:38:10,541
شیطان دنبالشه

467
00:38:10,625 --> 00:38:12,666
آیکو دوست تو هم هست -
بسه -

468
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
نیشکیاما

469
00:38:18,166 --> 00:38:20,000
این زنه رو پیدا کن و پول رو بیار

470
00:38:21,750 --> 00:38:23,875
بدون اون 10 میلیارد به هیچ‌جا نمی‌رسیم

471
00:38:26,291 --> 00:38:27,291
چشم قربان

472
00:38:33,916 --> 00:38:37,291
شیطان، اویشی رو فرستاد
تا ده میلیارده رو بدزده؟

473
00:38:38,041 --> 00:38:40,750
اینجوری بود که پول اومی
افتاد دست اویشی و آیکو؟

474
00:38:41,916 --> 00:38:45,000
پس از اولش هم اویشی
فریب خورده؟

475
00:38:45,125 --> 00:38:47,416
ولی چرا باید جسد رو

476
00:38:47,500 --> 00:38:50,500
همچین جای تابلویی
مخفی کنه؟

477
00:38:51,375 --> 00:38:53,125
نمی‌دونم

478
00:38:55,041 --> 00:38:57,125
به‌گمونم شیطان عصبانیه، نه؟

479
00:38:57,625 --> 00:39:00,500
هنوز به تمام چیزهایی
که می‌خواسته نرسیده

480
00:39:11,375 --> 00:39:13,541
حالا گزارش هواشناسی هر منطقه رو
خدمت‌تون ارائه می‌کنیم

481
00:39:13,625 --> 00:39:16,500
،حتی با وجود گذر گردباد
...باید در شرق و غرب، انتظار هوای مرطوب

482
00:39:17,291 --> 00:39:19,250
حالا دیگه با پلیس‌ها همکاری می‌کنیم؟

483
00:39:21,000 --> 00:39:23,875
صرفا اطلاعات رد و بدل کردم، همین

484
00:39:24,500 --> 00:39:26,625
سلام. صبحونه ویژه‌مون رو براتون بیارم؟

485
00:39:26,750 --> 00:39:29,375
آیس کافی بیار، لطفا -
به روی چشم -

486
00:39:31,500 --> 00:39:33,750
خب، حالا چی می‌شه؟

487
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
باید تا آخر امروز، ده میلیارد رو پیدا کنیم

488
00:39:40,416 --> 00:39:44,750
به‌نظرم ده میلیارد پیش آیکوئه

489
00:39:47,375 --> 00:39:49,041
البته. از دست اون احمق

490
00:39:56,250 --> 00:39:58,416
«شرمنده‌م که به‌دنیا اومدم»

491
00:39:59,000 --> 00:40:01,750
«تقصیر منه که هاروکا مُرد»

492
00:40:02,625 --> 00:40:05,041
«خدانگهدار. از طرف آیکو»

493
00:40:06,125 --> 00:40:07,500
آیکو

494
00:40:08,625 --> 00:40:11,000
آیکو مادرته، مگه نه؟

495
00:40:12,250 --> 00:40:14,125
نامه عجیبیه

496
00:40:38,625 --> 00:40:40,250
«دریاچه مگامی »

497
00:40:42,625 --> 00:40:44,416
خوش‌حالم که گردباده رفت

498
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
فقط مایه‌ی گرفتاریه

499
00:40:57,250 --> 00:40:58,375
ممنون

500
00:40:59,500 --> 00:41:00,791
الان وقتش نبود

501
00:41:01,291 --> 00:41:03,666
دقیقا کی غیبش زد؟

502
00:41:07,000 --> 00:41:09,750
چطور تونستی بذاری تنهایی بره؟

503
00:41:11,875 --> 00:41:13,125
کارت پستال؟

504
00:41:14,500 --> 00:41:16,166
به محض اینکه پیداش کردی
بهم زنگ بزن

505
00:41:18,375 --> 00:41:20,666
هاروکا چطوره؟ -
تنهایی رفته -

506
00:41:20,750 --> 00:41:23,375
چی؟ چرا؟

507
00:41:24,250 --> 00:41:27,666
ما ساک‌تون رو می‌بریم، خانم -
باشه، خیلی‌خب -

508
00:41:31,666 --> 00:41:34,375
آیکو یه کارت پستال خودکشی فرستاده

509
00:41:35,750 --> 00:41:37,166
...هاروکا دیدتش و

510
00:41:37,750 --> 00:41:39,500
کارت پستال خودکشی؟

511
00:41:41,875 --> 00:41:43,041
دریاچه مگامی

512
00:41:43,125 --> 00:41:46,500
عکسش، عکسِ یکی از مکان‌های
مربوط به دوران بچگی‌مونه

513
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
فکرکنم آیکو اونجاست

514
00:41:54,250 --> 00:41:58,000
،اگر هاروکا رفته اونجا
پس باید از نیشکی کمک بگیرم

515
00:41:58,625 --> 00:41:59,625
وایسا

516
00:42:22,250 --> 00:42:24,000
رهبر بودن آسون نیست

517
00:42:26,375 --> 00:42:28,250
اگر تو بودی، توی این شرایط
چی کار می‌کردی؟

518
00:42:35,625 --> 00:42:37,375
بریم آیکو و ده میلیارد رو پیدا کنیم

519
00:42:43,125 --> 00:42:44,125
هی، یومی

520
00:42:45,666 --> 00:42:46,666
هی

521
00:42:48,666 --> 00:42:50,541
نیشکی داره با شیطان
کار می‌کنه؟

522
00:42:52,625 --> 00:42:54,375
اوضاع عوض شده

523
00:42:55,875 --> 00:42:58,250
نیشکی، اون آدمِ سابق نیست

524
00:43:00,000 --> 00:43:02,666
...ولی ما هنوز یه -
یه چی؟ یه خانواده‌ایم؟ -

525
00:43:06,250 --> 00:43:08,541
اون خانواده، خیلی وقت پیش
از هم پاشید

526
00:43:12,875 --> 00:43:15,250
.دیگه نباید به عقب برگشت
فقط باید رو به جلو حرکت کنیم

527
00:43:20,250 --> 00:43:22,250
ده سال از اون موقع گذشته

528
00:43:23,250 --> 00:43:25,375
همه عوض شدیم -
بس کن -

529
00:43:26,625 --> 00:43:27,791
بحثش رو پیش نکش

530
00:43:28,916 --> 00:43:30,291
پس چرا برگشتی؟

531
00:43:39,041 --> 00:43:42,916
همه می‌خوان مسائل رو اونجور که
می‌خوان ببینن و فقط به فکر خودشونن

532
00:43:43,750 --> 00:43:45,750
شیطان اینجوری به خواسته‌ش می‌رسه

533
00:43:50,750 --> 00:43:52,375
انگیزه شیطان چیه؟

534
00:43:53,250 --> 00:43:55,500
قتل؟ پول؟

535
00:43:57,375 --> 00:43:58,375
کاموروچو

536
00:44:11,541 --> 00:44:12,541
همینه؟

537
00:44:13,875 --> 00:44:15,541
به‌نظر چیز خاصی نمیاد

538
00:44:33,125 --> 00:44:34,750
شماها کی هستید؟

539
00:44:48,541 --> 00:44:49,875
چی می‌خواید؟

540
00:44:52,166 --> 00:44:54,750
آیکو توی کاموروچو نیست، درسته؟

541
00:44:58,916 --> 00:45:02,500
دخترش خونه‌ی یومیه، درسته؟

542
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
بررسی کن

543
00:45:08,125 --> 00:45:09,125
بررسی کنید

544
00:45:14,041 --> 00:45:16,375
یک ساعت پیش از میدون رد شد

545
00:45:17,750 --> 00:45:19,166
و رفت سمت ایستگاه

546
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
مقصدش کجاست؟

547
00:45:21,500 --> 00:45:23,750
ما فقط فیلم‌های کاموروچو رو داریم

548
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
...چیه؟ من بخشی از

549
00:45:33,500 --> 00:45:35,666
می‌تونم بهش دسترسی پیدا کنم

550
00:45:36,416 --> 00:45:38,791
می‌تونیم دوربین‌های ایستگاه شینجیکو رو
هک کنیم

551
00:45:39,625 --> 00:45:40,625
هک کنید

552
00:45:58,125 --> 00:45:59,125
ناگانو

553
00:46:07,250 --> 00:46:09,375
سوار یه قطار به مقصد ناگانو شده، هان؟

554
00:46:31,375 --> 00:46:34,250
لعنتی، لعنتی

555
00:46:36,291 --> 00:46:38,875
ببخشید. چی کار کنیم؟
وارد عمل شیم؟

556
00:46:43,500 --> 00:46:44,375
هی

557
00:46:44,500 --> 00:46:46,625
.خدمات نمی‌دیم
مگه نمی‌بینی؟

558
00:46:46,750 --> 00:46:48,791
یعنی چی؟
مغازه بازه که

559
00:46:48,875 --> 00:46:50,750
گورت رو گم کن، عوضی

560
00:46:50,791 --> 00:46:52,375
چرا؟

561
00:46:52,500 --> 00:46:54,416
.مهم نیست
جاسوس لو رفته

562
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
فوراً نیروی کمکی خبر کن -
چشم قربان -

563
00:47:03,041 --> 00:47:05,250
آیکو کجا غیبش زده؟

564
00:47:07,916 --> 00:47:09,500
کس دیگه‌ای رو نکشید

565
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
هرکار بگید می‌کنم

566
00:47:12,791 --> 00:47:16,625
تا ده میلیارد رو پیدا نکنیم
همه رو سلاخی می‌کنیم
