﻿1
00:00:16,349 --> 00:00:19,561
كجا ميريم ؟
جايي كه شما از اونجا اومديد

2
00:00:19,561 --> 00:00:23,148
رفيق شما به جنگل فرار كرده
مايكل رفته

3
00:00:26,234 --> 00:00:30,655
والت
بايد چيكار كنيم ؟
منتظرش بمونيم ؟

4
00:00:31,031 --> 00:00:33,116
چكار داري مي كني ؟
مي خوام بهش كمك كنم تا دوستش رو پيدا كنه

5
00:00:59,517 --> 00:01:01,728
آنا، يه ساعت گذشته

6
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
نبايد دوباره حركت كنيم ؟
بذار اونا يه كم بيشتر بخوابن

7
00:01:03,438 --> 00:01:05,315
آره ، ولي اگر اونا بيان چي ؟

8
00:01:07,192 --> 00:01:10,487
اون گم شده
من گم نشدم
پس به من بگو كه از كدوم طرف بايد بريم ؟

9
00:01:14,574 --> 00:01:18,286
خيلي خب آقاي نابغه ، تو از كدوم طرف ميري ؟

10
00:01:18,578 --> 00:01:21,122
هي ، من با تو هستم

11
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
بشين سرجات و منتظر آقاي اكو باش تا بياد و ما رو راهنمايي كنه

12
00:01:26,628 --> 00:01:31,132
اگر دوست جنابعالي فرار نكرده بود ، الان اك. اينجا بود ، درسته ؟

13
00:01:31,591 --> 00:01:35,428
مطمئني كه هيچ مشكلي با جا گذاشتن مايك نداشتي ؟

14
00:01:36,638 --> 00:01:39,641
مايك فقط به خودش و بچه ش اهميت ميده

15
00:01:39,641 --> 00:01:44,062
اينكه چه بلايي سرمن بياد ، براش مهم نيست
خوشحالم از اينكه همچين احساسي داري

16
00:01:45,647 --> 00:01:48,108
توقع نداشتم دوباره ببينمت

17
00:01:58,743 --> 00:02:03,790
آره ، آره ، مي دونم
بازوم داره كنده ميشه

18
00:02:06,793 --> 00:02:09,337
تو حالت خوبه ؟
آره

19
00:02:09,796 --> 00:02:15,510
ولي بايد حركت كنيم
اونا رو ديدم
چي ؟ چند نفر بودن ؟

20
00:02:15,844 --> 00:02:18,263
آيا اون بچه رو ديدي ؟
ليبي

21
00:02:20,807 --> 00:02:25,895
بايد بريم ، همين الان
خيلي خب ، حركت مي كنيم

22
00:02:27,856 --> 00:02:29,107
حالا

23
00:02:57,260 --> 00:03:01,848
هيچ چيز نيست . هيچ كسي اونجا نبود

24
00:03:02,682 --> 00:03:08,563
احتمالا خوابت برده
نخوابيده بودم . من والت رو ديدم

25
00:03:09,355 --> 00:03:11,816
پس كجاست ؟

26
00:03:11,816 --> 00:03:12,859
هي چي شده ؟

27
00:03:12,901 --> 00:03:14,360
هيچي . فقط يه خواب بوده

28
00:03:14,527 --> 00:03:16,446
همه چيز روبراهه

29
00:03:16,779 --> 00:03:20,992
شانون
چي شده ؟
شانون كابوس ديده

30
00:03:22,869 --> 00:03:31,211
تو بيدارش كردي ؟
صداي جيغ شنيدم ، نگران شدم . انتظار داشتي تنهاش بزارم ؟

31
00:03:31,878 --> 00:03:34,631
تو بچه رو بيدار كردي و به طرف اونا دويدي ؟

32
00:03:34,881 --> 00:03:36,925
يه جور جيغ زد كه انگار كمك مي خواست
اون بايد شير بخوره
اون تمام شب رو بيدار مي مونه و كل روز رو بهانه مي گيره

33
00:03:37,008 --> 00:03:38,509
اونو بده به من

34
00:03:39,344 --> 00:03:41,471
واقعا متاسفم

35
00:03:43,431 --> 00:03:46,601
ممكنه اونو ببينم ؟
البته

36
00:03:50,438 --> 00:03:53,566
شما دوست داريد دخترتون هم بياد ؟
دختر خونده امه

37
00:03:55,443 --> 00:03:57,570
بيا ، شانون

38
00:03:59,822 --> 00:04:02,909
مي خواي يه نگاهي به شانه ات بندازم ؟

39
00:04:03,326 --> 00:04:10,667
مگه دكتري ؟
روان شناس باليني
بهت نمياد
شايد بهتره يه نگاهي بهش بكني

40
00:04:12,377 --> 00:04:20,385
چطوري تير خوردي ؟
با يه اسلحه
وقتي كه خواستن پسرم رو ببرن ، اون تير خورد

41
00:04:26,474 --> 00:04:32,855
وضعش وخيمه درسته ؟
آره وضعش وخيمه
ولي نه خيلي زياد

42
00:04:33,439 --> 00:04:36,442
بي خيال حالت خوب ميشه

43
00:04:36,484 --> 00:04:38,278
بزن بريم

44
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
خيلي خب . من حالم خوبه

45
00:04:43,157 --> 00:04:48,162
بگو ببينم وقتي كه توي دريچه ، يه ماشين لباسشويي هست ، چرا با دست مي شويي ؟

46
00:04:48,162 --> 00:04:50,915
من دريچه رو دوست ندارم

47
00:04:51,165 --> 00:04:53,918
بخاطر اون دكمه س ، درسته ؟

48
00:04:54,168 --> 00:05:08,516
خوب ، تا وقتي كه آفتاب و هواي تازه هست ، كي به ماشين لباسشويي نياز داره ؟
وسايل مدرن ، به چه درد مي خوره ؟
آره ، درسته
شما مي دونيد مايكل و والت
وسايلشون رو كه با قايق نبردن ، كجا گذاشتن ؟

49
00:05:09,225 --> 00:05:17,734
چه وسيله اي ؟
لباسهاشونو
فكر كنم لباسهاشون هنوز كنار ساحل ، داخل چادرشون باشه
ممنونم

50
00:05:20,320 --> 00:05:27,410
بيچاره
از دست دادن كسي كه خيلي دوستش داري ، آسون نيست

51
00:05:34,876 --> 00:05:43,676
بيا اينو بو كن . اينو . زودباش ، خوب بو كن
تو هميشه تونستي اونو پيدا كني . والت رو پيدا كن

52
00:05:49,557 --> 00:05:50,433
چي شده ؟
اون نمي خوابه

53
00:05:53,394 --> 00:05:55,229
اجازه ميدي ؟

54
00:05:55,396 --> 00:05:55,938
البته

55
00:05:58,649 --> 00:06:02,320
بچه ها احساس مي كنن كه جاشون محدوده

56
00:06:02,653 --> 00:06:06,824
بزرگترها بايد براشون فضارو بازتر كنن

57
00:06:09,660 --> 00:06:11,287
بفرماييد

58
00:06:15,083 --> 00:06:22,090
جدي ميگم . ما با هم فرق مي كنيم . چارلي خيلي آدم مذهبيه
من شك دارم

59
00:06:22,131 --> 00:06:26,010
پس چرا پيشش مجسمه مريم مقدش رو نگه داشته ؟

60
00:06:26,177 --> 00:06:32,975
چي ؟
اون مجسمه هاي كوچولو رو نديدي ؟
ميگه از داخل جنگل پيدا كرده

61
00:06:36,187 --> 00:06:38,398
توچي فكر مي كني ؟

62
00:07:01,712 --> 00:07:06,342
مرگ يه عزيز سخته
°(درسته)°
بون

63
00:07:06,759 --> 00:07:07,635
سلام
سلام

64
00:07:10,555 --> 00:07:15,435
اگه در شركت مارتا گراهام مشغول كار بشم مجبور نيستم بيام
من اونجا زندگي خواهم كرد

65
00:07:15,726 --> 00:07:18,187
درسته ، دوره انترني

66
00:07:19,772 --> 00:07:24,402
مي دونم شانسم يك به هزاره ولي ممكنه موفق بشم

67
00:07:25,820 --> 00:07:27,613
مطمئنا

68
00:07:32,869 --> 00:07:35,163
با مادرم صحبت كردي ؟

69
00:07:36,873 --> 00:07:40,251
اون بايد به مشكلات خودش برسه و منم به مسائل خودم

70
00:07:41,836 --> 00:07:44,672
شما با هم مشكلي داريد ؟

71
00:07:46,841 --> 00:07:49,260
اون ازم متنفره

72
00:07:49,886 --> 00:07:52,138
فقط سعي كن باهاش صحبت كني

73
00:07:54,891 --> 00:07:58,019
از همون روز اول ، از ارتباطم با اون ، متنفر بود

74
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
با پدرم

75
00:08:24,378 --> 00:08:26,047
يه كمي استراحت مي كنيم
پنج دقيقه

76
00:08:26,047 --> 00:08:27,715
بگير

77
00:08:40,853 --> 00:08:42,980
به چي داري نگاه مي كني ؟

78
00:08:43,773 --> 00:08:46,817
بايد داخل جزيره بريم
چي ؟ داخل جنگل رو ميگي ؟

79
00:08:46,943 --> 00:08:50,029
اگه ادامه بديم
ساحل بريده شده

80
00:08:51,572 --> 00:08:52,615
ممكنه نشه ؟

81
00:08:53,908 --> 00:08:55,618
ممكنه نشه

82
00:08:56,911 --> 00:09:01,415
تو اين كارو مي خواي بكني تا اون پسره رو سريعتر برگردوني ، درسته ؟

83
00:09:01,874 --> 00:09:04,669
تو ميخواي جون ما رو به خطر بندازي تا اونو نجات بدي ؟

84
00:09:05,878 --> 00:09:08,089
اين تنها راهيه كه مي شناسم

85
00:09:10,925 --> 00:09:14,011
وقتي كه حرف نميزدي ، بيشتر دوستت داشتم

86
00:09:20,101 --> 00:09:21,978
چيه ؟ اصلا نميشه حرف زد ؟
اگه حرف بزنه ، همه ما رو به كشتن ميده

87
00:09:22,728 --> 00:09:26,691
توسط كي كشته ميشيم ؟ اونا ؟ فكر كردم خيلي باهاشون فاصله گرفتيم

88
00:09:26,774 --> 00:09:30,695
چطوره دهنت رو ببندي و جنازه ات رو حركت بدي ؟

89
00:09:32,822 --> 00:09:34,991
چه اتفاقي برسر افرادت افتاده ؟

90
00:09:39,912 --> 00:09:42,456
ازمون مي خواي كه تو رو پيش افرادمون ببريم

91
00:09:42,873 --> 00:09:45,001
ولي چرا مي خواي ساكت باشيم ؟

92
00:09:46,419 --> 00:09:49,338
بايد بهم بگي چرا مجبوريم اين كارو بكنم

93
00:10:00,433 --> 00:10:04,937
اولين شبي كه اومديم اينجا ، اونا اومدن

94
00:10:07,523 --> 00:10:10,067
اونا سه نفر از مارو بردن

95
00:10:10,484 --> 00:10:13,195
تا دو هفته ، هيچ اتفاقي نيفتاد

96
00:10:13,487 --> 00:10:16,657
بعدش برگشتن و 9 نفر ديگه رو بردن

97
00:10:20,494 --> 00:10:26,375
اونا باهوش هستن
اونا مثل حيوانن . اونا در هر لحظه مي تونن هرجا باشن

98
00:10:29,587 --> 00:10:33,132
حالا هم داريم از جنگل عبور مي كنيم ... از جنگل اونا

99
00:10:34,550 --> 00:10:38,095
تا بتونيم اون دوست احمقت رو از اينجا ببريم

100
00:10:38,638 --> 00:10:42,850
و اگه فكر مي كني يه تفنگي كه فقط يه فشنگ داره مي تونه اونارو متوقف كنه

101
00:10:44,644 --> 00:10:47,104
كور خوندي

102
00:10:50,691 --> 00:10:53,903
پس دهنت رو ببند و حركت كن

103
00:10:54,612 --> 00:10:57,114
اونا پسرم رو ازم گرفتن

104
00:10:59,659 --> 00:11:02,370
اونا خيلي چيزها رو گرفتن

105
00:11:13,673 --> 00:11:17,301
من درك مي كنم ، از دست دادن يه نفري كه آدم خيلي دوستش داره ، يعني چي

106
00:11:24,809 --> 00:11:27,895
تو واقعا فكر مي كني همه اينا به خاطر بونه ؟

107
00:11:33,776 --> 00:11:36,696
من والت رو ديدم ، سعيد

108
00:11:38,823 --> 00:11:41,826
پس چرا سرقبر بون نشستيم ؟

109
00:11:43,786 --> 00:11:45,329
برگرد سعيد
كجا داري ميري ؟

110
00:11:45,329 --> 00:11:46,914
مي خوام پيداش كنم

111
00:11:54,004 --> 00:11:55,923
قبول شدم
قبول شدي ؟

112
00:11:56,006 --> 00:11:56,674
آره ، قبول شدم
خداي من ، تو به نيويورك ميري

113
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
امكان نداره

114
00:12:03,389 --> 00:12:05,599
باشه ، مطمئني ؟

115
00:12:07,393 --> 00:12:10,396
البته . حتما اين كارو مي كنم

116
00:12:11,397 --> 00:12:13,023
متاسفم

117
00:12:16,360 --> 00:12:19,321
چي شده ؟
چكم برگشت خورد

118
00:12:21,407 --> 00:12:24,160
ولي تو كه ثروتمندي

119
00:12:27,496 --> 00:12:31,500
دوست دارم بهت نوشيدني تعارف كنم ، ولي تا ده دقيقه ديگه قرار ملاقات دارم

120
00:12:32,418 --> 00:12:37,339
چك من برگشت خورده

121
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
هيچ وصيتي وجود نداره

122
00:12:41,051 --> 00:12:42,720
چي ؟

123
00:12:43,012 --> 00:12:46,849
شانون ، من و پدرت زندگي صادقانه اي داشتيم

124
00:12:47,057 --> 00:12:47,892
همه چيز براي من گذاشته شد

125
00:12:49,518 --> 00:12:54,148
چرا پدرم اين كارو كرده ؟
شايد خواسته مسيرت رو خودت انتخاب كني

126
00:12:55,524 --> 00:12:59,612
همه ما مجبوريم كار كنيم ، شانون
و بعضي از ما بيشتر

127
00:12:59,653 --> 00:13:03,824
من مي تونم كار كنم . من مي تونم شغل انترني داشته باشم

128
00:13:04,575 --> 00:13:09,497
ولي براي مدتي نمي تونم پول در بيارم
مي تونم روزي 16 ساعت كار كنم

129
00:13:09,663 --> 00:13:13,542
تنها كاري كه ددم بتوني روزي 16 ساعت انجام بدي اينه كه بخوابي

130
00:13:15,628 --> 00:13:18,297
من بايد به نيويورك برم

131
00:13:20,883 --> 00:13:23,219
بايد از يه جايي شروع كنم

132
00:13:25,596 --> 00:13:29,141
مي تونم پولت رو پس بدم
الان دوست داري انترني كني

133
00:13:29,558 --> 00:13:33,395
سال گذشته ي خواستي طراحي دكوراسيون بري

134
00:13:34,647 --> 00:13:37,149
تو هرگز نمي توني پولم رو پس بدي

135
00:13:37,691 --> 00:13:40,486
تو بيشتر از پيش ، از خودت متنفر خواهي شد

136
00:13:42,655 --> 00:13:45,658
من به اين پول نياز دارم ، سابرينا

137
00:13:45,658 --> 00:13:47,451
مي تونم بهت پس بدم

138
00:13:49,703 --> 00:13:52,039
متاسفم ، شانون

139
00:13:56,710 --> 00:13:58,254
بايد روي پاي خودت بايستي

140
00:14:12,935 --> 00:14:17,022
جفت 6 ، خيلي عاليه
خوش شانسم

141
00:14:23,988 --> 00:14:27,741
اميدوارم از اينكه منو با بچه ديدي ، فكر بد نكني

142
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
چه فكر بدي مي تونم بكنم ؟

143
00:14:33,038 --> 00:14:37,626
تو به كلير خيلي نزديك هستي و زمان زيادي رو با آرون مي گذروني

144
00:14:38,002 --> 00:14:40,588
من نمي خوام از حد خودم فراتر برم

145
00:14:42,047 --> 00:14:45,009
اون به تو گفته كه با هم دعوا كرديم ؟

146
00:14:45,050 --> 00:14:48,053
اون نگفت كه دعوا كرديد

147
00:14:51,140 --> 00:14:55,102
اون مي خواست از سرپرستي بچه دست بكشه

148
00:14:57,104 --> 00:15:01,734
بهت گفته بود ؟
آره . وقتي كه گهواره رو مي ساختم

149
00:15:03,193 --> 00:15:05,738
اوه البته

150
00:15:06,155 --> 00:15:08,073
كي گهواره مي ساختي ؟

151
00:15:09,199 --> 00:15:11,201
چرا اين سوالو مي پرسي ؟

152
00:15:11,243 --> 00:15:15,164
اون درباره مارد بودن يه كمي ياد گرفته

153
00:15:17,166 --> 00:15:19,835
در مورد مسئوليت پذيري و اين چيزها

154
00:15:21,211 --> 00:15:26,133
به همين دليل هم بايد آدم ، اعتياد به مواد بياره

155
00:15:28,260 --> 00:15:31,889
ترك اعتياد
بله ترك اعتياد

156
00:15:38,312 --> 00:15:40,481
نوبت توئه

157
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
بذار كمكت كنم

158
00:16:04,171 --> 00:16:05,756
خودم ميارم

159
00:16:06,131 --> 00:16:09,426
گفتم من ميارم ، تو يه نفسي تازه كن

160
00:16:10,094 --> 00:16:13,806
چي شده ؟ يه دفعه اي دلسوز شدي ؟

161
00:16:15,182 --> 00:16:18,185
تنهام بذاريد ، هردوتاتون

162
00:16:20,145 --> 00:16:22,022
خودم ميام

163
00:16:24,233 --> 00:16:27,027
هي ،هي ،هي ،هي

164
00:16:31,740 --> 00:16:35,244
هي ، ساوير ، حالت خوبه ؟

165
00:16:37,746 --> 00:16:39,665
بايد تورو جامي گذاشتم

166
00:16:39,748 --> 00:16:42,001
خفه شو ، سعي نكن كه

167
00:16:43,752 --> 00:16:46,296
من تو رو جا گذاشتم

168
00:16:46,714 --> 00:16:50,217
آره ، خوب ، كار خوبي كردي ولي من تو رو جا نميذارم

169
00:16:58,809 --> 00:17:03,647
هي ،هي ،هي ، ساوير

170
00:17:04,815 --> 00:17:07,609
ساوير ، هي

171
00:17:10,320 --> 00:17:12,448
ساوير

172
00:17:16,368 --> 00:17:18,912
اون چش شده ؟
تب كرده

173
00:17:19,329 --> 00:17:24,710
بدنش عفونت كرده
بايد حركت كنيم
چي ؟
بايد حركت كنم

174
00:17:27,337 --> 00:17:30,340
مي خواي بموني ؟ باشه ولي ما ميريم

175
00:17:30,340 --> 00:17:34,386
نمي تونيم اونو رها كنيم ، آنا
شاي اگر يه كمي استراحت كنيم ، اون بهوش بياد

176
00:17:35,387 --> 00:17:36,055
استراحت ؟ اينجا ؟

177
00:17:36,055 --> 00:17:39,808
يادت رفته چه بلايي سرمون اومده ؟
اونا با ما چيكار كردن ؟

178
00:17:39,850 --> 00:17:41,852
گودوين را يادت مي ياد ؟

179
00:17:45,898 --> 00:17:48,692
آنا درست ميگه ، شايد بهتر باشه اونو حمل كنيم

180
00:17:48,901 --> 00:17:51,403
مي دونيد چيه ؟ من گودوين رو به خاطر ندارم

181
00:17:53,781 --> 00:17:58,702
و متاسفم براي اتفاقيكه براش افتاد ، ولي براي من مهم نيست
آقاي اكو ، مي توني كمكم كني تا يه برانكارد بسازيم ؟

182
00:18:06,543 --> 00:18:11,340
هي ، برنارد چهار تا چوب قوي مي خوام كه پنج پا طول داشته باشه
فهميدم
خودت بايد دوستت رو حمل كني

183
00:18:11,381 --> 00:18:15,135
باشه ، خودمون حملش مي كنيم

184
00:18:16,512 --> 00:18:19,431
تو داري دنبال پسر بچه اي ميري كه با قايق رفته
اون با قايق نرفته
در مورد چي حرف مي زني ؟

185
00:18:22,309 --> 00:18:24,686
ما بطري رو در ساحل پيدا كرديم

186
00:18:26,355 --> 00:18:29,691
بطري پيامها كه باخودشون برده بودن ؟

187
00:18:32,402 --> 00:18:36,532
من مي دونم اون يه جايي همين اطرافه من والت رو ديدم

188
00:18:39,326 --> 00:18:41,912
قايق از بين رفته و اون تنهاست

189
00:19:22,077 --> 00:19:23,495
زودباشيد

190
00:19:27,249 --> 00:19:28,417
سيدني

191
00:19:28,417 --> 00:19:30,419
چي ؟ اون اينجا بود
سيدني ، سيدني
اونا گرفتنش ؟
چطور ممكنه رفته باشه ؟

192
00:19:30,919 --> 00:19:37,551
من ميرم دنبالش
نه ، ما با هم مي مونيم
اگه جدا بشيم ، خواسته اونا رو اجرا كرديم

193
00:19:37,801 --> 00:19:42,973
همش تقصير توئه. نبايد از جنگل مي يومديم
تو زندگي ما رو به خاطر اون به خطر انداختي

194
00:19:43,682 --> 00:19:47,060
الان همه كه مرده . همش به خاطر توئه

195
00:19:59,781 --> 00:20:01,867
اين ديگه چيه ؟

196
00:20:04,453 --> 00:20:05,287
اوه ، خداي من
فراركنيد

197
00:20:15,923 --> 00:20:18,091
سلام
سلام

198
00:20:35,025 --> 00:20:37,486
مخالفت كرد

199
00:20:41,073 --> 00:20:44,493
فكر كنم فهميد براي چي پول مي خوام

200
00:20:47,079 --> 00:20:51,250
مي تونم يه مدتي در نيويورك خانه ات بيام ؟

201
00:20:53,126 --> 00:20:55,504
تا بتونم روي پاهام وايسم ؟

202
00:21:02,135 --> 00:21:06,974
دارم از نيويورك ميرم
بهم يه كار پيشنهاد داد

203
00:21:10,185 --> 00:21:14,606
مي خواي براي مادرت كار كني ؟
واقعا كار خوبيه ، شانون

204
00:21:21,196 --> 00:21:28,203
اين تمام موجوديه منه ، ولي پول اصليم رو آخر ماه مي گيرم
و بعد از اون مي تونم بهت مرتب پول برسونم

205
00:21:28,287 --> 00:21:34,084
ممنونم ولي بايد يه راهي پيدا كنم كه خودم پول دربيارم

206
00:21:34,293 --> 00:21:37,296
كي ميخواد بفهمه ؟ بگيرش

207
00:21:39,256 --> 00:21:43,468
تو فكر مي كني نتونم از پسش بر بيام ؟
من همچين فكري نكردم

208
00:21:44,303 --> 00:21:46,722
فكر مي كني مي تونم يا نه ، بون ؟

209
00:21:50,350 --> 00:21:55,105
اصلا ميدوني چيه ؟ مي خوام پولت رو بگيري

210
00:21:55,355 --> 00:21:58,066
و بري براي ماردت كار كني . بگيرش شانون

211
00:21:58,358 --> 00:22:01,778
من مي خوام كمكت كنم ، شانون
من به پولت نيازي ندارم

212
00:22:03,363 --> 00:22:05,157
باشه

213
00:22:10,037 --> 00:22:12,748
چرا حرفم رو باور نمي كني ؟

214
00:22:16,084 --> 00:22:22,674
مي خوام حرفم رو باور كني
حرفت رو باور مي كنم
نه ، باور نداري . هيچكس باور نمي كنه

215
00:22:25,135 --> 00:22:27,679
اونا فكر مي كنن دارم شوخي مي كنم

216
00:22:30,140 --> 00:22:34,853
اونا فكر مي كنن من بي ارزشم
شانون ، تو بي ارزش نيستي

217
00:22:35,187 --> 00:22:37,356
اينو الان داري ميگي

218
00:22:38,231 --> 00:22:40,192
ولي اينطور نيست

219
00:22:43,236 --> 00:22:45,489
تو ميخواي منو ترك كني

220
00:22:48,283 --> 00:22:52,788
مي دونم به محض اينكه از اينجا خارج بشيم تو منو ترك مي كني

221
00:23:08,095 --> 00:23:10,180
ديديش ؟

222
00:23:14,101 --> 00:23:15,685
والت

223
00:23:19,022 --> 00:23:20,565
شانون

224
00:23:23,068 --> 00:23:25,278
شانون

225
00:23:27,030 --> 00:23:28,573
شانون
