﻿1
00:00:02,168 --> 00:00:03,962
آنچه گذشت

2
00:00:04,045 --> 00:00:05,630
 ليموناد ، لطفا

3
00:00:05,755 --> 00:00:08,758
آنا لوسيا
جك

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,094
نوشيدني بعدي رو تو هواپيما مي خوريم باشه ؟

5
00:00:11,970 --> 00:00:14,848
صندلي 42 اف
باشه

6
00:00:17,851 --> 00:00:17,892
خيلي خب همه بلند شيد

7
00:00:20,562 --> 00:00:21,646
ساوير

8
00:00:21,771 --> 00:00:24,566
مي توني كمكم كني يه برانكارد بسازم
بايد حملش كنيم

9
00:00:26,568 --> 00:00:27,694
والت

10
00:00:28,319 --> 00:00:29,362
والت
شانون

11
00:00:31,448 --> 00:00:33,324
شانون

12
00:00:57,766 --> 00:00:59,476
چطور اينكارو مي كني ؟

13
00:01:00,268 --> 00:01:03,438
خب ، خانواده اي كه بچه جيغ جيغو داشتن ، از اينجا رفتن

14
00:01:03,563 --> 00:01:05,690
بايد خيلي هيجان زده شده باشي

15
00:01:07,233 --> 00:01:10,361
راستش ، الان خيلي ساكت شده

16
00:01:16,076 --> 00:01:19,537
دني چطوره ؟
شما دوتا ، تمرين مي كرديد ؟

17
00:01:21,164 --> 00:01:24,834
ديگه تمريني در كار نيست
اون رفت

18
00:01:26,002 --> 00:01:27,629
تو موافق بودي ؟

19
00:01:28,630 --> 00:01:32,801
فكر كنم الان توي دلت ميگي كه من يكي از اون نفراتي هستم كه بهتره تنها باشم

20
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
ميددون تير چطور بود ؟
خوب بود

21
00:01:40,767 --> 00:01:43,353
از اينكه دوباره اسلحه به دست مي گيري احساست چي بود ؟

22
00:01:43,478 --> 00:01:47,732
خيلي خوب
پله هاي ترقي شمارش ميشه ، آنا

23
00:01:47,899 --> 00:01:50,944
از چهار ماه پيش كه ديديمت ، مسير درازي رو طي كردي

24
00:01:53,696 --> 00:01:55,198
اون ميگه

25
00:01:56,157 --> 00:02:00,036
كي مي تونم به كار برگردم ؟

26
00:02:01,746 --> 00:02:04,332
اون رفته تصميم نهايي با منه

27
00:02:04,415 --> 00:02:06,292
درسته

28
00:02:08,503 --> 00:02:10,672
فكر مي كني ، آماده باشي ؟

29
00:02:11,965 --> 00:02:14,092
تو چي فكر مي كني ؟

30
00:02:34,237 --> 00:02:36,698
بازگشتت رو تبريك ميگم ، فرمانده كورتز

31
00:02:50,003 --> 00:02:52,088
اكو ، ولش كن اون از افراد ماست
نه

32
00:02:53,464 --> 00:02:55,049
اكو

33
00:02:59,512 --> 00:03:01,055
وايسا ، بس كن

34
00:03:02,182 --> 00:03:03,433
اكو

35
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
هي ، هي

36
00:03:12,859 --> 00:03:15,195
حركت نكن ، هيچكس حركت نكنه

37
00:03:43,389 --> 00:03:45,433
چيز ديگه اي باهاشه ؟

38
00:03:46,392 --> 00:03:49,187
چي ؟
اون يه اسلحه به طرفت نشونه گرفته بود

39
00:03:50,104 --> 00:03:53,191
ببين چيز ديگه اي همراهش نباشه

40
00:03:53,191 --> 00:03:54,901
هي ، اونو بنداز
صبركن

41
00:03:54,901 --> 00:03:57,195
اونو طرف من نشونه نگير
گفتم وايسا

42
00:03:57,237 --> 00:03:57,654
مشكلت چيه ؟

43
00:03:58,863 --> 00:04:00,031
برگرد ، دوتاتون برگرديد

44
00:04:00,114 --> 00:04:01,699
ديونه شدي ؟

45
00:04:01,908 --> 00:04:03,576
آنا

46
00:04:17,048 --> 00:04:19,592
اميدوارم همه ش همين باشه

47
00:04:19,717 --> 00:04:21,928
در حال حاضر فقط همين رو داريم
باشه

48
00:04:22,971 --> 00:04:24,847
ممنونم ، سروان

49
00:04:28,726 --> 00:04:30,103
بيا داخل

50
00:04:32,313 --> 00:04:35,900
هي ، ببين كي اينجاست
خوشحالم از اينكه مي بينمت ، آنا لوسيل بازگشتت رو خوش آمد ميگم

51
00:04:36,025 --> 00:04:37,527
ممنونم

52
00:04:37,694 --> 00:04:40,029
من اون اوراق رو بهت مي رسونم

53
00:04:40,029 --> 00:04:42,156
همين امروز
امروز اونا رو مي گيري

54
00:04:45,368 --> 00:04:47,370
چطوري ؟

55
00:04:47,662 --> 00:04:49,914
خوبم

56
00:04:50,123 --> 00:04:51,124
خوبه

57
00:04:52,917 --> 00:04:54,919
حكم كار

58
00:04:57,588 --> 00:05:00,758
قسمت مدارك ؟
مي خواي منو پشت ميزي كني ؟

59
00:05:00,758 --> 00:05:03,177
مشكلي هست ؟
مي خوام توي نيروي گشت باشم

60
00:05:03,261 --> 00:05:06,055
من اهميت نميدم كه تو چي مي خواي
يه ماشين در اختيارم بذار

61
00:05:06,055 --> 00:05:09,309
تو به يه افسر پليس شليك كردي
نه

62
00:05:27,785 --> 00:05:31,372
من بايد به خيابون برگردم ، خواهش مي كنم

63
00:05:34,709 --> 00:05:38,379
اگه بهت ماشين بدم ، همه ميگن كه پارتي بازي كردم

64
00:05:38,463 --> 00:05:42,300
تو كه نمي خواي مثل دخترم باهات رفتار كنم ؟
اين تقاضا رو نكن

65
00:05:42,383 --> 00:05:44,427
پس منو منتقل كن

66
00:05:48,056 --> 00:05:50,975
منتقلت نمي كنم ، ولي يه ماشين در اختيارت ميذارم

67
00:05:55,772 --> 00:05:59,776
راحت شدي ؟
ببخشيد از اينكه مزاحم شدم ، قربان

68
00:05:59,859 --> 00:06:02,904
آنا ، تلفن داري ، ميگن خيلي مهمه

69
00:06:03,112 --> 00:06:05,448
ممنونم رگز ، الان ميام

70
00:06:07,700 --> 00:06:10,119
برات كيك آماده كردن

71
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
سعي كن كه وانمود كني سورپرايز شدي

72
00:06:26,094 --> 00:06:30,306
جك ، خوشحالم كه تو رو بيرون دريچه مي بينم
تو مي توني از نور خورشيد استفاده كني

73
00:06:31,307 --> 00:06:35,436
حتما اينكارو مي كنم
يكمي ميوه برات خوبه

74
00:06:35,520 --> 00:06:38,981
براي تقويت بنيه خوبه
اينو همه ميگن

75
00:06:38,981 --> 00:06:41,651
خوب اگه اينو همه ميگن

76
00:06:46,697 --> 00:06:48,157
اينارو از كجا آوردي ؟

77
00:06:48,157 --> 00:06:51,661
حتي اگه مثل الان هيجان زده باشي ، نبايد با دهن پر حرف بزني

78
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
كيت ، من يه دكترم

79
00:07:09,178 --> 00:07:11,305
فكر كردي بهتر از مني ؟

80
00:07:13,182 --> 00:07:15,643
هركسي مي تونه به توپ ضربه بزنه
ولي اون اسمش گلف نيست

81
00:07:16,477 --> 00:07:18,646
گلف يعني چي ؟

82
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
گلف يعني دقت

83
00:07:26,112 --> 00:07:29,198
آنا ، بذار به كمپ اونا بريم

84
00:07:40,293 --> 00:07:42,253
اون دو نفر رو تكون داديد ؟

85
00:07:44,922 --> 00:07:46,757
منو باز كن

86
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
چيكار داري مي كني ؟

87
00:07:53,681 --> 00:07:55,933
دارم اونو به كمپش برمي گردونم

88
00:07:56,100 --> 00:07:57,810
اينجارو ترك نكن

89
00:07:57,810 --> 00:08:01,397
خواهش مي كنم
اگه اون جاي تو بود ، مي گذاشت بميري

90
00:08:01,481 --> 00:08:03,483
من اينكارو به خاطر اون انجام نميدم

91
00:08:05,234 --> 00:08:07,403
به خاطر خودم انجام ميدم

92
00:08:21,000 --> 00:08:23,628
اون روانپزشكه ، داروهاي خوبي برات تجويز كرد ؟

93
00:08:24,670 --> 00:08:27,757
البته مشكل رواني نبود

94
00:08:27,798 --> 00:08:30,218
دلت برام تنگ نشده بود ؟
البته

95
00:08:32,637 --> 00:08:34,680
در مورد تو و دني شنيدم

96
00:08:36,015 --> 00:08:38,267
مي خوام برم حالشو بگيرم ؟

97
00:08:39,185 --> 00:08:41,812
نه ، اينطوري بهتره

98
00:08:46,067 --> 00:08:48,736
در وستوود چيكار مي كنيم ؟

99
00:08:48,903 --> 00:08:51,405
فكر كردم تغيير محل مي تونه جالب باشه

100
00:08:51,739 --> 00:08:54,742
يه جاي آروم براي اولين روز كاري تو

101
00:08:58,162 --> 00:09:00,957
اين فكر خوبيه درسته ؟
اون افسر ارشده

102
00:09:01,958 --> 00:09:06,504
از مركز به (8 آدام 9) ، يه درگيري خانوادگي
خيابان وترن جنوبي ، پلاك 2210

103
00:09:08,339 --> 00:09:10,132
از (8آدام16) به مركز

104
00:09:10,216 --> 00:09:12,134
اون كه ما رو صدا نكرد

105
00:09:12,134 --> 00:09:16,264
ما تنها 3 بلوك تا اونجا فاصله داريم
ما رسيدگي مي كنيم

106
00:09:16,430 --> 00:09:18,558
دريافت شد "8 آدام 16

107
00:09:23,479 --> 00:09:25,731
كجا داري ميري ؟
كجا داري ميري؟

108
00:09:25,731 --> 00:09:29,360
تلويزيون رو نبر تراويس
تلويزيون مال منه

109
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
اونو با پول خودم خريدم
دروغگو

110
00:09:32,488 --> 00:09:34,532
تو پليسها رو خبر كردي ؟
چي ؟

111
00:09:34,699 --> 00:09:36,826
لازم نكرده منو سياه كني ، خفه شو

112
00:09:36,951 --> 00:09:40,538
دستگيرش كنيد ، اون منو زده
اون نبايد با تلويزيون بره

113
00:09:40,705 --> 00:09:43,332
هي هردوي شما بس كنيد
اون بچه رو ببر بالا

114
00:09:43,499 --> 00:09:46,419
چيكار مي خواي بكني ؟ بچه رو بگيري ؟

115
00:09:47,169 --> 00:09:48,754
اون بچه رو ببر بالا

116
00:09:50,339 --> 00:09:52,925
با هردوي شما هستم
دستات رو بذار بالاي سرت

117
00:09:52,925 --> 00:09:55,136
آنا لوسيا

118
00:09:55,219 --> 00:09:57,930
چيزي نيست
اون  نشسته

119
00:09:59,515 --> 00:10:02,685
من نشسته ام
اسلحت رو بزار سرجاش

120
00:10:04,145 --> 00:10:05,938
همين حالا

121
00:10:19,577 --> 00:10:21,912
دارم براش آب مي برم

122
00:10:22,622 --> 00:10:25,916
مي خواي بهم شليك كني ؟
شليك كن

123
00:10:31,922 --> 00:10:34,300
حتي فكرش هم نكن كه دستهاش رو باز كني

124
00:10:47,938 --> 00:10:50,191
اون زن كيه ؟

125
00:10:51,442 --> 00:10:53,444
اسمش آنا لوسيائه

126
00:10:54,236 --> 00:10:57,490
اون توي هواپيماي ما بوده
همه در قسمت انتهاي هواپيما بودن

127
00:10:58,824 --> 00:11:01,911
داشتيم اونارو مياورديم پيش خودمون
والت كجاست ؟

128
00:11:04,455 --> 00:11:06,582
اونا بردنش

129
00:11:07,124 --> 00:11:08,959
ديگران

130
00:11:11,921 --> 00:11:16,592
منظورت چيه ، اونا بردنش ؟
از روي قايق ، شبي كه از اينجا رفتيم

131
00:11:21,013 --> 00:11:22,556
هي ، مرد

132
00:11:25,976 --> 00:11:28,229
هي ، اين جريان تموم ميشه

133
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
واوو

134
00:11:51,127 --> 00:11:53,504
تو واقعا شاهكاري

135
00:11:57,842 --> 00:12:00,052
ما باز هم توپ داريم
مي توني بي خيال اين يكي بشي

136
00:12:00,177 --> 00:12:01,178
همين خوبه

137
00:12:09,520 --> 00:12:11,689
نمي خواي بري كنار

138
00:12:16,610 --> 00:12:18,821
دكتر كجاست ؟

139
00:12:27,955 --> 00:12:30,040
من ميارم ، ميارمش

140
00:12:30,082 --> 00:12:32,501
خيلي خب ، كجا بايد بريم ؟
حمام

141
00:12:34,503 --> 00:12:38,340
داره از تب مي سوزه . بايد زير دوش ببريمش تا تبش پايين بياد

142
00:12:38,340 --> 00:12:40,217
چيكار ميتونم بكنم ؟

143
00:12:42,553 --> 00:12:47,224
خب ، برو پيش انبار داروها ، يه بطري آفلوكساسين بيار

144
00:12:47,266 --> 00:12:49,560
آفلوكساسين
قرصهاي سفيد كوچك

145
00:12:49,602 --> 00:12:52,021
الكل و كمي گاز استريل هم بيار

146
00:12:52,104 --> 00:12:55,900
و تخت رو تميز و آماده كن

147
00:12:57,818 --> 00:13:00,029
كيت
آهان ، باشه

148
00:13:08,370 --> 00:13:10,498
چي شده ؟

149
00:13:11,832 --> 00:13:14,168
جان ، دكمه رو بزن

150
00:13:42,238 --> 00:13:44,281
سلام

151
00:13:46,200 --> 00:13:47,743
سلام

152
00:14:00,756 --> 00:14:02,091
هي

153
00:14:04,093 --> 00:14:06,303
چكار بايد بكنيم ، آنا ؟

154
00:14:09,139 --> 00:14:11,433
مي خوام پيش همسرم برگردم

155
00:14:22,570 --> 00:14:24,905
من زود برمي گردم

156
00:14:28,158 --> 00:14:30,202
تو نمي توني تنها دوام بياري

157
00:14:49,221 --> 00:14:51,015
من ميرم دفتر رو امضا مي كنم

158
00:14:51,223 --> 00:14:54,810
چي ، تو الان با ن حرف زدي ؟
فقط ميخوام برم خونه

159
00:14:54,852 --> 00:14:57,813
هي ، مرد به اون مرد دوباره تذكر دادم كه دست نگه داره

160
00:14:57,813 --> 00:15:00,983
معنيش اينه كه هربار يه مردي رو ديديم كه تلويزيون توي دستشه

161
00:15:01,150 --> 00:15:03,986
بهش ميگي اونو بندازه ؟
هي آنا لوسيا

162
00:15:04,737 --> 00:15:06,739
هي بچه ها
گرفتيمش

163
00:15:14,121 --> 00:15:16,332
اسمش جيسون مك كورمكه

164
00:15:16,332 --> 00:15:20,002
اونو درحالي كه داشت به يك زن مسن در پارك اكو حمله مي كرد ، دستگير كرديم

165
00:15:20,127 --> 00:15:24,548
اثر انگشتش با جزئيات صحنه جرم شما مطابقت داره . ما ازش بازجويي كرديم و اون اعتراف كرد

166
00:15:24,673 --> 00:15:28,344
آماده اي كه براش پرونده سازي كنيم
تنها چيزي كه نيازه اينه كه شناسائيش كني

167
00:15:33,599 --> 00:15:35,851
اون نيست
اون اعتراف كرده

168
00:15:37,102 --> 00:15:40,606
من اونو نمي شناسم
ميشه يك دقيقه مارو تنها بذاريد ؟

169
00:15:49,531 --> 00:15:52,660
چرا اينكارو مي كني ؟
براي اينكه اين يارو ، اون نيست

170
00:15:53,869 --> 00:15:57,665
اون به تو چهار گلوله شليك كرده
به چهار نقطه بدنت

171
00:15:57,873 --> 00:15:59,917
اون مي خواست تو رو بكشه

172
00:16:02,086 --> 00:16:05,547
يه ليست از سابقه اش مي خواي ؟
مي خواي دوباره اين مرد به خيابانها برگرده ؟

173
00:16:10,552 --> 00:16:12,554
اون نيست

174
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
چي شده ؟

175
00:16:28,696 --> 00:16:30,948
چه اتفاقي براش افتاده ؟

176
00:16:34,702 --> 00:16:38,163
يه تصادف بود
چه تصادفي ؟

177
00:16:38,288 --> 00:16:40,958
يه دختر ، تيرخورد ... و كشته شد

178
00:16:45,754 --> 00:16:50,342
اون دختره چع شكلي بود ؟
اون ، قد بلند با موهاي بلوند داشت

179
00:16:53,012 --> 00:16:55,431
يه مرد عرب هم بود
شانون

180
00:17:05,941 --> 00:17:08,360
تو گفتي كه پنج نفر از شما زنده مونده ؟

181
00:17:08,485 --> 00:17:09,695
چهار نفر

182
00:17:09,737 --> 00:17:13,365
چرا بقيه شما نيومدن ، همچنين مايكل و جين

183
00:17:13,407 --> 00:17:15,743
اونا ، الان نمي تونستن بيان

184
00:17:17,870 --> 00:17:20,414
مي توني منو پيش اونا ببري ؟

185
00:17:28,088 --> 00:17:29,631
نه

186
00:17:32,009 --> 00:17:33,635
چيكار داري مي كني ؟

187
00:17:33,635 --> 00:17:35,304
مي دونم هركاري كه كردي ، به خاطر ما بود

188
00:17:36,305 --> 00:17:39,725
و اگه نبويد من زنده نبودم

189
00:17:39,725 --> 00:17:41,727
ولي ميخوام برم

190
00:17:47,066 --> 00:17:49,151
از اينجا بريد

191
00:17:51,153 --> 00:17:52,654
برو

192
00:18:19,139 --> 00:18:21,266
مايكل

193
00:18:23,811 --> 00:18:27,523
ببين ، چيزي نيست ، جين حاش خوبه

194
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
چي شده ؟ كجاست ؟

195
00:18:29,650 --> 00:18:31,944
اون حالش خوبه . برات توضيح ميدم

196
00:18:32,611 --> 00:18:35,280
ولي الان بايد جك رو پيدا كنم

197
00:18:40,077 --> 00:18:42,121
اونا كجا هستن ؟

198
00:18:48,001 --> 00:18:50,671
گفتم اونا كجا هستن ؟

199
00:18:50,796 --> 00:18:53,674
جك ، تقصير اون نيست
شانون مرده

200
00:18:59,721 --> 00:19:02,391
همين الان منو اونجا مي بري
خيلي خب

201
00:19:02,474 --> 00:19:04,935
مشكل ما اين مرد نيست
اون ساوير رو برگردونده

202
00:19:05,060 --> 00:19:08,230
به صورت نيمه مرده ، با يه سوراخ بزرگ روي شانه ش ، جان

203
00:19:11,942 --> 00:19:14,862
ميخواي باهام حرف بزني يا قصد داري چيزي نگي ؟

204
00:19:16,405 --> 00:19:19,616
هرچيزي كه بگم تو رو عصباني ميكنه

205
00:19:23,912 --> 00:19:27,124
پس بهتره چيزي نگم

206
00:19:28,584 --> 00:19:30,419
جك

207
00:19:37,801 --> 00:19:39,595
مايكل

208
00:19:41,096 --> 00:19:43,140
يه مشكلي پيش اومده

209
00:19:49,730 --> 00:19:52,149
راه رو خوب يادت مياد ؟
آره فكر كنم

210
00:19:52,274 --> 00:19:54,318
بايد دست نگه داريم و در موردش فكر كنيم ، جك

211
00:19:54,401 --> 00:19:58,405
در مورد چي فكر كنيم ، جان ؟
شانون مرده
سعيد هم اسير شده

212
00:19:58,530 --> 00:20:03,202
مي خواي همينجا بنشيني تا اوضاع خودش درست بشه ؟ من ميرم

213
00:20:04,328 --> 00:20:06,538
مي دوني چطور ازش استفاده كني ؟
فكر كنم

214
00:20:07,873 --> 00:20:09,458
دست نگه داريد

215
00:20:13,003 --> 00:20:17,132
ببخشيد ؟صلح ، انتقام ، اعدالت ؟

216
00:20:17,216 --> 00:20:19,593
تو با اين اسلحه ها داري ميري

217
00:20:20,886 --> 00:20:24,014
چي ميخواي ؟
مي خوام تمام افرادم ، سالم به اينجا برگردن

218
00:20:24,056 --> 00:20:27,517
دوست تو قاتله
آنا لوسيا اشتباه كرد

219
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
چي گفتي ؟

220
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
آنا لوسيا اشتباه كرد

221
00:20:38,612 --> 00:20:40,822
آنا لوسيا ؟

222
00:20:50,749 --> 00:20:52,793
من ، تو رو اونجا مي برم

223
00:20:52,918 --> 00:20:55,337
ولي فقط تو رو

224
00:20:56,004 --> 00:20:58,131
و بدون اسلحه

225
00:21:08,684 --> 00:21:09,935
بريم

226
00:21:16,984 --> 00:21:18,443
هي

227
00:21:26,743 --> 00:21:28,787
تو رو مي شناسم ؟

228
00:21:31,456 --> 00:21:33,583
من حامله بودم

229
00:21:38,505 --> 00:21:39,965
چه اتفاقي براش افتاد ؟
