﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:03,878
آنچه گذشت

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
مطمئني كه اونو ميخواي ؟
من انتخابم رو كردم

3
00:00:14,889 --> 00:00:17,642
از كجا اومده ؟
طبق نقشه اي كه داخل هواپيما بود ، از نيجريه

4
00:00:17,726 --> 00:00:21,021
كسي هم توشه ؟
دو مرد كه لباس كشيش هارو پوشيدن

5
00:00:21,104 --> 00:00:25,233
كشيش ؟
قاچاقچي ها با لباس مبدل

6
00:00:25,316 --> 00:00:28,236
هواپيما پر از بار مواده

7
00:02:25,311 --> 00:02:26,813
بكشش

8
00:02:29,816 --> 00:02:31,025
همين حالا شليك كن

9
00:02:35,363 --> 00:02:36,865
شليك كن

10
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
يالا

11
00:02:55,633 --> 00:02:57,635
اسمت چيه پسر ؟

12
00:02:58,428 --> 00:03:00,388
اسمت چيه ؟

13
00:03:01,514 --> 00:03:03,516
اكو

14
00:03:08,188 --> 00:03:11,774
آقاي اكو رو ببينيد . بدون درنگ

15
00:03:12,859 --> 00:03:14,402
يه قاتل مادرزاد

16
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
بيا

17
00:03:21,284 --> 00:03:23,494
ديگه بهش نيازي نداري

18
00:03:24,078 --> 00:03:25,622
بريد عقب

19
00:03:52,315 --> 00:03:54,317
چي داري مي نويسي ؟

20
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
چيزهايي كه بايد يادم بمونه

21
00:04:02,450 --> 00:04:04,953
ممكنه بشينم ؟

22
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
خواهش مي كنم
ممنونم

23
00:04:11,376 --> 00:04:14,837
اسمت اكوئه درسته ؟
بله

24
00:04:14,921 --> 00:04:18,758
من كلير هستم و اينم آرونه

25
00:04:19,384 --> 00:04:22,762
آرون ؟ بردار موسي

26
00:04:22,845 --> 00:04:26,307
انتخابش خيلي سخت بود

27
00:04:26,391 --> 00:04:31,646
همه بهم فشار مي آوردن و مي گفتن چرا براش اسم نميذاري ؟

28
00:04:31,729 --> 00:04:33,731
آره درسته

29
00:04:36,067 --> 00:04:39,696
چرا اين اسم رو انتخاب كردي ؟

30
00:04:43,032 --> 00:04:45,618
ازش خوشم مياد

31
00:04:50,373 --> 00:04:53,710
آرون ، مرد بزرگي بود

32
00:04:53,793 --> 00:04:57,505
موسي يه مشكل بزرگ در صحبت كردن داشت

33
00:04:57,588 --> 00:05:00,550
آرون بود كه به جاي اون حرف ميزد

34
00:05:03,052 --> 00:05:04,595
پس تو يه آدم مذهبي هستي درسته ؟

35
00:05:06,306 --> 00:05:08,308
بايد با چارلي صحبت كني

36
00:05:08,391 --> 00:05:10,852
اون نمي خواد قبول كنه كه يه آدم مذهبيه

37
00:05:10,935 --> 00:05:15,732
ولي اون با خودش يه مجسمه مريم مقدس حمل مي كنه

38
00:05:17,525 --> 00:05:19,610
يه مجسمه ؟

39
00:05:19,694 --> 00:05:23,740
آره ، ميگه كه اونو از توي جزيره پيدا كرده
عجيبه نه ؟

40
00:05:25,199 --> 00:05:27,660
ميشه اونو ببينم ؟

41
00:05:34,584 --> 00:05:37,837
اينو از كجا پيدا كرده ؟
اون گفت كه از جنگل پيدا كرده

42
00:05:37,920 --> 00:05:40,131
كجاي جنگل ؟
من نمي دونم

43
00:05:40,214 --> 00:05:42,884
گفتم كجا ؟

44
00:05:42,967 --> 00:05:45,970
ببين اين فقط يه مجسمس
مجسمه ؟

45
00:05:59,525 --> 00:06:01,527
چارلي كجاست ؟

46
00:06:34,769 --> 00:06:36,896
داري قفل مي شكوني ؟

47
00:06:38,272 --> 00:06:42,860
من فيلمهاي صامت قديمي رو خيلي دوست داشتم اونايي كه دزدها بايد يك قفل تركيبي رو

48
00:06:42,944 --> 00:06:46,280
با گذاشتن گوش به گاو صندوق ، باز مي كردن

49
00:06:46,364 --> 00:06:50,410
پولهاي دزدي شده ، هميشه توي كيسه هاي سفيد با آرم بزرگ دلار بود

50
00:06:50,493 --> 00:06:53,704
فيلمهاي صامت ؟
تو اونقدرها هم قديمي نيستي

51
00:06:53,788 --> 00:06:57,625
من به اندازه كافي پير هستم
داري قفل تركيبي درست مي كني ؟

52
00:06:57,708 --> 00:07:01,879
با دوستان جديدي كه به ما اضافه شده اند . فكر كردم بهتره دسترسي افراد رو به اسلحه محدود كنيم

53
00:07:01,963 --> 00:07:06,300
همه يه اسلحه براي كمك به بقيه مي خوان

54
00:07:06,384 --> 00:07:10,179
فكر كنم بدونم براي چي اينجايي ، مايكل

55
00:07:25,778 --> 00:07:28,823
جين ، از كينكز خوشت مياد ؟

56
00:07:29,907 --> 00:07:32,243
كينز ؟
نه كينكز

57
00:07:32,326 --> 00:07:34,954
آخرش حرف "ك" داره

58
00:07:45,214 --> 00:07:48,092
اوه خيلي ممنونم . من صداي خيلي قشنگي دارم درسته ؟

59
00:07:56,058 --> 00:07:58,686
اينو از كجا پيدا كردي ؟
چي شده ؟

60
00:07:58,769 --> 00:08:01,772
اينو از كجا پيدا كردي ؟
توي جنگل پيداش كردم

61
00:08:01,856 --> 00:08:05,026
منو ببر اونجا
به تو ربطي نداره

62
00:08:05,109 --> 00:08:09,989
مي خوام منو اونجايي ببري كه اينو پيدا كردي

63
00:08:10,072 --> 00:08:12,283
خيلي خب ، ميريم . ولي چيزي اونجا نيست
صبح ميريم

64
00:08:12,366 --> 00:08:14,285
همين الان ميريم

65
00:08:15,411 --> 00:08:19,123
باشه بذار برم به كلير بگم تا فكر بد نكنه
تو همينجا صبركن

66
00:08:19,207 --> 00:08:21,000
تو راه بهش بهش بگو

67
00:08:58,746 --> 00:09:01,457
برو يه كمي نوشیدنی بيار

68
00:09:02,542 --> 00:09:05,628
اينو از كجا پيدا كردي ؟
چه فرقي مي كنه

69
00:09:15,763 --> 00:09:18,391
توي بقيه كيسه ها هم ، همينه ؟
آره

70
00:09:34,865 --> 00:09:37,243
پنجاه تا

71
00:09:37,326 --> 00:09:39,328
پنجاه تا چي ؟

72
00:09:40,413 --> 00:09:44,750
پنجاه تا ، پوليه كه بهت ميدم . اين لطفيه كه در عوض درخواستت انجام ميدم

73
00:09:46,085 --> 00:09:47,128
لطف ؟

74
00:09:47,211 --> 00:09:49,380
تو مقدار زيادي مواد 

75
00:09:49,463 --> 00:09:52,758
در كشوري كه هيچ بازاري براش نيست ، داري

76
00:09:52,842 --> 00:09:56,971
مواد مخدر تو در اينجا هيچ ارزشي نداره بايد از شر اون خلاص بشي

77
00:09:57,054 --> 00:10:01,642
مرزها كه توسط ارتش نگهباني ميشه ، بنابراين بايد پرواز كني

78
00:10:01,726 --> 00:10:04,520
ولي مطمئنم كه اينكارو نمي كني

79
00:10:04,604 --> 00:10:08,190
فقط به پروازهاي خصوصي اجازه داده ميشه

80
00:10:08,274 --> 00:10:11,944
همچنين به امدادگران سازمان ملل و هيئت هاي كاتوليك

81
00:10:13,029 --> 00:10:16,198
بنابراين تو پيشم اومدي كه يه لطفي در حقت بكنم

82
00:10:18,075 --> 00:10:21,454
من تمام مواد هاي تو رو

83
00:10:21,537 --> 00:10:24,040
پنچاه تا مي خرم

84
00:10:37,178 --> 00:10:40,056
هرچي در موردت ميگن درسته

85
00:10:40,139 --> 00:10:43,976
چي ميگن ؟
كه خيلي بي رحمي

86
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
نه

87
00:10:58,324 --> 00:11:00,326
برو

88
00:11:01,661 --> 00:11:03,204
برو

89
00:11:04,789 --> 00:11:10,795
و به دوستانت بگو ، بهت اجازه دادم كه زنده بموني آقاي اكو اجازه داد كه زنده بموني

90
00:11:17,259 --> 00:11:19,595
چند لحظه صبر كن باشه ؟

91
00:11:23,849 --> 00:11:26,477
سلام كلير

92
00:11:28,437 --> 00:11:31,816
چه بلايي سر مجسمه اومده ؟
اينقدر احمقانه رفتار نكن

93
00:11:31,899 --> 00:11:33,984
چي شده ؟

94
00:11:34,068 --> 00:11:38,322
اين چيه ؟اين توي مجسمه تو بود و اگر اشتباه نكنم

95
00:11:38,406 --> 00:11:41,951
بايد يادآوري كنم كه گفتي يه زماني معتاد بودي

96
00:11:44,328 --> 00:11:46,622
من نمي دونستم

97
00:11:46,706 --> 00:11:49,792
ببين ، من از كجا بدونم كه اونو توي مجسمه گذاشتن ؟

98
00:11:51,794 --> 00:11:53,337
كلير ؟

99
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
من ترك كردم

100
00:11:56,882 --> 00:11:59,510
الان باورت ميشه ؟

101
00:11:59,593 --> 00:12:02,430
اهميت نميدم

102
00:12:04,223 --> 00:12:06,559
يه نفر منتظرته

103
00:12:18,404 --> 00:12:20,406
فهميدي ؟
فهميدم

104
00:12:21,907 --> 00:12:27,246
نصف نفست رو بيرون بده ، و خيلي آروم ماشه رو بكش

105
00:12:27,329 --> 00:12:29,331
ماشه رو بكش

106
00:12:30,207 --> 00:12:34,920
خوبه
تو اينارو از كجا ياد گرفتي ؟

107
00:12:35,004 --> 00:12:37,089
پدرم منو به شكار مي برد

108
00:12:37,173 --> 00:12:40,468
شكار چه حيووني ؟
اغلب پرندگان

109
00:12:42,344 --> 00:12:44,430
البته پرندگان به ما شليك نمي كردن

110
00:12:45,681 --> 00:12:47,016
درسته

111
00:12:48,392 --> 00:12:52,021
مي دونم مردم دارن حرف ميزنن فكر مي كنن ميخوام دوباره دنبال والت برم

112
00:12:52,104 --> 00:12:54,899
اگه مردم اين حرف رو مي زنن ، من نشنيدم

113
00:12:54,982 --> 00:12:58,152
و اگر هم شنيده بودم مي گفتم كه نقشه عاقلانه اي نيست

114
00:12:58,235 --> 00:13:00,237
آره ، درسته

115
00:13:02,156 --> 00:13:04,492
بذار يه بار ، واقعي آزمايش كنيم

116
00:13:19,590 --> 00:13:21,675
احسنت

117
00:13:25,721 --> 00:13:27,681
كاري كه با من و كلير كردي عالي بود

118
00:13:27,765 --> 00:13:30,976
منو تو دردسر بزرگي انداختي . ازت تشكر مي كنم

119
00:13:31,060 --> 00:13:33,062
اميدوارم راحت شده باشي

120
00:13:33,145 --> 00:13:35,189
اوه ، درسته ، هنوز راضي نشدي

121
00:13:38,025 --> 00:13:42,613
خيلي خب ، رسيديم

122
00:13:42,696 --> 00:13:44,990
از اينجا پيدا كردم ، درست كنار اون درخت

123
00:13:46,826 --> 00:13:51,121
از اينجا پيدا كردي ؟

124
00:13:52,331 --> 00:13:54,375
داري دروغ ميگي

125
00:13:57,169 --> 00:13:59,755
مي دوني چيه ؟

126
00:13:59,839 --> 00:14:03,551
من حتي تو رو نمي شناسم . تو ازم خواستي كه بگن از كجا پيدا كردم منم بهت نشون دادم

127
00:14:03,634 --> 00:14:05,928
كار ما تمومه پياده روي خوبي بود

128
00:14:08,055 --> 00:14:10,766
تو اون مجسمه رو از اينجا پيدا نكردي

129
00:14:14,144 --> 00:14:16,689
منو پيش هواپيما ببر

130
00:14:22,319 --> 00:14:25,322
تو از كجا در مورد هواپيما مي دوني ؟

131
00:14:30,369 --> 00:14:32,580
سالها توي جنگل بوده

132
00:14:33,914 --> 00:14:37,751
البته بايد بدوني كه از همه چيز سردرمياري

133
00:14:37,835 --> 00:14:39,879
چرا به اون دختر دروغ گفتي ؟

134
00:14:41,755 --> 00:14:42,798
چي ؟

135
00:14:42,882 --> 00:14:46,468
بهش گفتي كه از داخل مجسمه خبر نداري

136
00:14:46,552 --> 00:14:51,056
دروغ نگفتم
پس معني فكر بد چيه ؟

137
00:14:51,140 --> 00:14:52,182
چي ؟

138
00:14:52,266 --> 00:14:55,644
وقتي مجسمه شكسته شده رو بهت نشون دادم

139
00:14:55,728 --> 00:15:00,566
گفتي كه دوست نداري اون دختر فكر بد بكنه

140
00:15:00,649 --> 00:15:02,651
منظورت از فكر بد چيه ؟

141
00:15:04,486 --> 00:15:06,447
مجبور نيستم چيزي بهت بگم

142
00:15:06,530 --> 00:15:10,576
تو سرزده از جنگل پيدات شد و حالا ، خودت رو مسئول مي دوني ؟

143
00:15:10,659 --> 00:15:12,620
تو ازم ميخواي كه به محل هواپيمات ببرمت ؟

144
00:15:12,703 --> 00:15:14,705
اولش با احترام باهام برخورد كرد

145
00:15:14,788 --> 00:15:16,832
من اون كسي نيستم كه

146
00:15:22,171 --> 00:15:23,297
چي شده ؟

147
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
چي شده ؟

148
00:15:28,510 --> 00:15:29,720
بريم

149
00:15:32,264 --> 00:15:34,266
بله قربان

150
00:15:48,781 --> 00:15:52,117
قربان ، قربان ، اگه يه مجسمه بخري

151
00:15:52,201 --> 00:15:55,746
پول شما صرف خريد واكسن فلج اطفال در دهكده ميشه

152
00:15:55,829 --> 00:15:57,998
فقط 300 نايرا ، قربان

153
00:15:58,082 --> 00:16:00,042
تو چيكار ميكني ؟

154
00:16:07,758 --> 00:16:10,469
اومدم اعتراف كنم

155
00:16:14,807 --> 00:16:17,059
سلام اكو

156
00:16:17,142 --> 00:16:19,311
سلام بردار

157
00:16:22,856 --> 00:16:25,526
اولين باره كه بعد از 3 سال اومدم ببينمت

158
00:16:25,609 --> 00:16:28,779
و تو به اعترافاتم گوش نمي كني ؟

159
00:16:28,862 --> 00:16:32,866
رهبر كاتوليك ها گفته نتونسته يه كاتوليك شايسته پيدا كنه

160
00:16:32,950 --> 00:16:36,245
پس چرا وقتت رو با اعتراف هدر ميدي ؟
كمكي بهت نمي كنه

161
00:16:36,328 --> 00:16:37,705
واقعا كمكي نمي كنه ؟
نه

162
00:16:37,788 --> 00:16:42,042
براي يه اعتراف واقعي بايد يه قلب توبه كار داشته باشي

163
00:16:42,126 --> 00:16:44,753
تو و گناهانت

164
00:16:44,837 --> 00:16:49,174
من فقط كاري كه براي زنده موندن نيازه ، اجام ميدم چرا بهش ميگي گناه ؟

165
00:16:49,258 --> 00:16:51,218
تو شايد از اينجا دور باشي

166
00:16:51,301 --> 00:16:55,014
ولي معنيش اين نيست كه ندونم توكي هستي و چيكار داري مي كني

167
00:17:01,979 --> 00:17:06,316
فراموش كردي چطور اين صليب رو بدست آوردي برادر . روزي كه اونا منو با خودشون بردن

168
00:17:06,400 --> 00:17:09,111
گناهي كه انجام دادم رو فراموش كردي

169
00:17:09,194 --> 00:17:13,407
به خاطر اين بود كه نجات پيدا كردي ؟

170
00:17:24,918 --> 00:17:27,421
براي چي اومدي اينجا ، اكو ؟

171
00:17:27,504 --> 00:17:29,506
اومدم كمكت كنم

172
00:17:30,799 --> 00:17:34,428
من يه مقدار جنس دارم كه بايد از كشور خارج بشه

173
00:17:34,511 --> 00:17:37,973
نياز به يكي از هواپيماهاي شما براي حملش دارم

174
00:17:38,057 --> 00:17:41,226
منظورت از جنس ، مواد مخدره

175
00:17:42,686 --> 00:17:45,272
اين يه تجارت عادي نيست

176
00:17:45,355 --> 00:17:47,524
ما قصد داريم مواد رو از نيجريه خارج كنيم

177
00:17:47,608 --> 00:17:50,819
تا مردم ما ، ازش استفاده نكنن

178
00:17:50,903 --> 00:17:55,616
از يه طرف ، موضوع پوله ، تو پول تهيه واكسن رو خواهي داشت

179
00:17:58,035 --> 00:18:02,915
خدا اين موقعيت رو برامون جور كرده
ما نبايد بهش پشت كنيم

180
00:18:02,998 --> 00:18:05,667
خداوند تورو اينجا نكشونده ، اكو

181
00:18:05,751 --> 00:18:07,753
اين طمع توئه

182
00:18:11,131 --> 00:18:13,133
من هميشه دوستت خواهم داشت

183
00:18:14,718 --> 00:18:17,012
ولي بهت كمك نمي كنم

184
00:18:23,143 --> 00:18:26,188
خوشحال شدم ، دوباره ديدمت ، بردار

185
00:18:35,781 --> 00:18:38,492
خيلي خب ، وقتشه يه كمي استراحت كنيم

186
00:18:38,575 --> 00:18:40,577
تازه استراحت كرديم

187
00:18:51,338 --> 00:18:54,133
نمي دونم فكر مي كني چي هستم

188
00:18:54,216 --> 00:18:57,136
من فكر مي كنم تو چي هستي ؟

189
00:18:58,011 --> 00:19:01,140
تقصير برادرم بود
ببخشيد ؟

190
00:19:01,223 --> 00:19:03,976
به خاطر اون بود كه معتاد شدم

191
00:19:04,059 --> 00:19:07,062
اون با محرک شروع كرد ، سعي كردم كه متوقفش كنم

192
00:19:07,855 --> 00:19:10,774
تو منو نمي شناسي ، من يه آدم خوبم

193
00:19:10,858 --> 00:19:13,819
من يه آدم با اعتقاد بودم

194
00:19:14,695 --> 00:19:18,574
خيلي خب ، مي دونستم داخل مجسمه چيه ولي معنيش اين نيست كه به محتوياتش نياز داشتم

195
00:19:18,657 --> 00:19:22,202
پس در مورد من قضاوت نكن

196
00:19:26,373 --> 00:19:28,375
چي شده ؟

197
00:19:37,509 --> 00:19:39,511
اون چيه ؟

198
00:19:41,930 --> 00:19:43,932
يه چتر نجاته

199
00:19:57,154 --> 00:19:59,448
اون كشيشه ؟

200
00:20:04,912 --> 00:20:07,247
چيكار مي كني ؟

201
00:20:21,136 --> 00:20:23,472
اين مرد رو مي شناسي ؟

202
00:20:25,891 --> 00:20:28,268
آره

203
00:20:28,352 --> 00:20:30,646
اين مرد زندگيم رو نجات داد

204
00:20:38,737 --> 00:20:42,991
زندگيت رو نجات داد ؟ البته با عقل جور درمياد

205
00:20:43,075 --> 00:20:47,746
اون با هواپيما از نيجريه پرواز كرد و الان هم در وسط اقيانوس جنوب هستيم

206
00:20:47,829 --> 00:20:50,123
خيلي هم با عقل جور در مياد

207
00:21:02,177 --> 00:21:04,680
از كتاب مقدس ، اينجا نوشته شده

208
00:21:08,433 --> 00:21:10,352
تو يه كشيشي درسته ؟

209
00:21:10,435 --> 00:21:13,855
اون يه كشيشه ، تو هم كشيشي درسته ؟

210
00:21:24,324 --> 00:21:26,410
بايد باهات حرف بزنم

211
00:21:26,493 --> 00:21:30,205
من وسط يه اعتراف هستم
نميشه صبر كرد

212
00:21:30,289 --> 00:21:31,373
خداوند شمارو ببخشه

213
00:21:31,456 --> 00:21:36,336
خداوند با شماست لطفا فردا بياييد

214
00:21:37,421 --> 00:21:39,423
چيزي نيست

215
00:21:44,845 --> 00:21:46,847
چطور جرات كردي كه اينجا بيايي و كارم رو مختل كني ؟

216
00:21:46,930 --> 00:21:49,141
نمي خواي تجديد نظر كني ؟
چيرو ؟

217
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
درخواستم رو . مواد رو زير پوشش كليسا ، حمل كنم ؟

218
00:21:51,685 --> 00:21:55,022
اين چي داره كه بخوام تجديد نظر كنم
هي به اونا دست نزن

219
00:21:55,105 --> 00:21:57,357
اين كارو برات راحت مي كنم

220
00:21:57,441 --> 00:22:00,652
تو مارو شبيه كشيش ها مي كني ، و خودمون مواد رو حمل مي كنيم

221
00:22:00,736 --> 00:22:03,905
شمارو شبيه كشيش ها كنم ؟
فقط اين اوراق رو امضا كن

222
00:22:03,989 --> 00:22:06,533
و من پول واكسن هارو در اختيارت ميزارم

223
00:22:07,826 --> 00:22:11,204
همين الان اين كليسارو ترك كن اكو
برو همين الان

224
00:22:13,999 --> 00:22:17,002
من درك مي كنم كه داري در اين دنيا زندگي مي كني

225
00:22:17,127 --> 00:22:19,921
جايي كه عدالت و بدي ظاهرا از هم فاصله دارن

226
00:22:20,005 --> 00:22:22,299
ولي اين دنيا واقعي نيست

227
00:22:23,884 --> 00:22:27,012
من برادرتم و هرگز كاري نمي كنم كه به ضررت باشه

228
00:22:27,137 --> 00:22:30,766
ولي در مورد دوستانم ، اگر به درخواستم عمل نكني

229
00:22:30,891 --> 00:22:33,894
اونا اين كليسارو آتش ميزنن

230
00:22:39,733 --> 00:22:44,154
آيا ارزش داره كه نخواهي اين كاغذ رو امضا كني ؟

231
00:22:48,742 --> 00:22:50,952
فكر زندگي انسانهايي باش كه مي توني نجات بدي

232
00:23:09,346 --> 00:23:11,932
امضا كن ، تو رو كشيش نمي كنه ، اكو

233
00:23:13,475 --> 00:23:15,268
تو هرگز نمي توني يه كشيش باشي

234
00:23:16,103 --> 00:23:19,314
چندتا از مجسمه ها ، برات مونده ؟
مجسمه هاي مريم مقدس ؟

235
00:23:19,439 --> 00:23:22,109
حدود 300 تا
من همه اونارو مي برم

236
00:23:28,323 --> 00:23:30,450
فكر كنم الان ديگه هردوي ما گناه كاريم

237
00:23:33,912 --> 00:23:36,206
شايد گناه كار باشيم

238
00:23:36,331 --> 00:23:38,917
ولي خدا منو مي بخشه اكو

239
00:24:02,107 --> 00:24:03,733
من گم شدم

240
00:24:03,859 --> 00:24:06,570
وقتي دنبال سعيد رفتم ، هوا تاريك بود

241
00:24:06,695 --> 00:24:08,738
بعدش هم يه سنگ بزرگ به سرم خورد

242
00:24:08,864 --> 00:24:13,994
بنابراين ببخشيد اگر يه كمي از لحاظ موقعيت قاطي كردم

243
00:24:17,372 --> 00:24:20,250
از اون درخت ، برو بالا
چي ؟

244
00:24:20,375 --> 00:24:23,712
برو بالا شايد بتوني جهت رو پيدا كني يا هواپيما رو ببيني

245
00:24:27,466 --> 00:24:29,759
تو برو بالا

246
00:24:29,885 --> 00:24:33,305
اگه اينكارو نكنم چي ؟ مي خواي با اون عصاي حضرت مسيح منو بزني ؟

247
00:24:33,430 --> 00:24:36,766
من متوجه شدم كه روي عصاي تو خون ، خشك شده

248
00:24:36,892 --> 00:24:40,604
مي خواي از درخت بري بالا يا نه ؟

249
00:24:47,777 --> 00:24:50,739
تو چه جور كشيشي هستي ؟

250
00:25:11,968 --> 00:25:14,429
بايد بالاتر بري

251
00:25:15,555 --> 00:25:18,475
ممنونم از اينكه گفتي

252
00:25:47,295 --> 00:25:48,421
اكو فرار كن

253
00:26:59,909 --> 00:27:02,495
تو اونو ديدي ؟
آره ديدم تو چيكار كردي ؟

254
00:27:02,621 --> 00:27:03,747
كاري نكردم

255
00:27:03,872 --> 00:27:07,709
بيشتر مردم وقتي همچين موجودي مي بينن ، فرار مي كنن

256
00:27:07,834 --> 00:27:10,587
من ازش نترسيدم اون موجود مردم رو ميكشه

257
00:27:10,670 --> 00:27:14,466
هواپيما رو ديدي ؟
آره ، هواپيما رو ديدم ، يك كيلو متر اونطرف تره

258
00:27:14,591 --> 00:27:16,551
ممنونم

259
00:27:17,344 --> 00:27:18,887
صبر كن

260
00:27:51,086 --> 00:27:54,339
زودباش

261
00:27:56,257 --> 00:27:58,218
كجايي ؟

262
00:28:41,469 --> 00:28:43,763
سلام مايكل

263
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
سلام
چطوري ؟

264
00:28:48,309 --> 00:28:50,770
خوبم ممنون

265
00:28:51,896 --> 00:28:54,274
تنهايي ؟

266
00:28:54,357 --> 00:28:57,610
آره ، هارلي قرار بود بياد

267
00:28:57,736 --> 00:29:00,196
ولي فكر كنم دير كرده

268
00:29:05,326 --> 00:29:07,203
ببين

269
00:29:11,082 --> 00:29:13,710
هيچكس والت رو فراموش نكرده

270
00:29:15,378 --> 00:29:17,589
چي ؟
...من

271
00:29:17,672 --> 00:29:21,176
من نمي تونم بفهمم الان به تو چي مي گذره

272
00:29:21,259 --> 00:29:23,803
ولي مي خوام اينو بدوني كه هرچه زودتر

273
00:29:23,928 --> 00:29:28,391
يه راهي پيدا مي كنيم تا والت رو برگردونيم

274
00:29:30,977 --> 00:29:32,061
_0799.bmp

275
00:29:33,563 --> 00:29:35,940
ممنونم

276
00:29:40,236 --> 00:29:43,406
توحالت خوبه ؟
من خوبم

277
00:29:51,164 --> 00:29:53,208
خب ، من دارم ميرم

278
00:29:54,751 --> 00:29:56,711
ممنونم

279
00:30:51,724 --> 00:30:53,101
اكو

280
00:31:11,327 --> 00:31:13,788
اينجا چيكار مي كني ؟
اومدم تا تو رو منصرف كنم

281
00:31:13,913 --> 00:31:16,457
برگرد به كليسات
سوار اون هواپيما نشو

282
00:31:16,541 --> 00:31:19,335
اومدم تا زندگيت رو نجات بدم
زندگي منو نجات بدي ؟

283
00:31:19,419 --> 00:31:22,422
اگه سوار بشي ، اگه اينكارو بكني ...
اگه انجام بدم چي ؟

284
00:31:22,505 --> 00:31:26,259
براي من پيامبر شدي ؟
خواهش مي كنم ، بيا پيشم اعتراف كن

285
00:31:26,342 --> 00:31:30,263
هركاري از دستم بربياد ، انجام ميدم
فقط نرو

286
00:31:37,145 --> 00:31:39,355
اون ارتش رو خبر كرده

287
00:31:43,526 --> 00:31:46,362
تو اينكارو كردي ؟
من به اونا اسم شما رو نگفتم

288
00:31:46,446 --> 00:31:49,532
مواد رو ول كن و دنبالم بيا

289
00:32:02,086 --> 00:32:04,547
صبركنيد ، بس كنيد

290
00:32:04,672 --> 00:32:05,924
يمي

291
00:32:07,592 --> 00:32:08,843
نه

292
00:32:11,179 --> 00:32:13,181
كمك كن اونو ببريم

293
00:34:18,014 --> 00:34:20,016
منو ببخش

294
00:34:25,938 --> 00:34:27,940
پدر ؟

295
00:34:32,445 --> 00:34:34,614
حالت خوبه ، پدر ؟

296
00:34:55,843 --> 00:34:56,928
اكو ؟

297
00:34:59,931 --> 00:35:01,599
اون كيه ؟

298
00:35:04,227 --> 00:35:06,270
اون برادرمه

299
00:35:16,447 --> 00:35:18,449
متاسفم

300
00:35:43,683 --> 00:35:45,685
به خاطر اون يكي كه شكستم

301
00:36:19,135 --> 00:36:23,681
تو كشيش هستي يا نه ؟

302
00:36:36,777 --> 00:36:38,779
بله

303
00:36:39,488 --> 00:36:41,490
هستم

304
00:36:45,077 --> 00:36:50,166
خداوند چوپان من است ، من چيزي كم ندارم

305
00:36:50,750 --> 00:36:54,670
اون مرا در مراتع سرسبز رها كرده

306
00:36:54,754 --> 00:36:57,715
منو كنار آب تازه كشانده

307
00:36:58,507 --> 00:37:00,968
او روحم رو احاطه كرده

308
00:37:01,844 --> 00:37:05,514
او مارو به مسير عدالت ، رهبري كرده
به اسمش قسم

309
00:37:05,598 --> 00:37:10,019
اگرچه من از ميان سايه دره مرگ عبور مي كنم

310
00:37:10,102 --> 00:37:13,856
ولي از بدي نخواهم ترسيد ، چون تو با مني

311
00:37:13,940 --> 00:37:19,737
عصا و چوبدستي تو ، آسايش رو براي من مياره

312
00:37:40,675 --> 00:37:45,263
اون فقط به من احساس آرامش مي داد

313
00:37:45,346 --> 00:37:48,099
ببين ، نمي خوام دور و بر بچه ام باشي خوب ؟
كلير من نمي خواستم ...

314
00:37:48,182 --> 00:37:50,893
چارلي نميخوام نزديك ما بخوابي باشه ؟

315
00:37:57,233 --> 00:37:59,110
فقط برو
