﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:04,045
آنچه گذشت

2
00:00:04,129 --> 00:00:06,965
ما اون پسر رو مي بريم
من اجازه نميدم كسي رو ببريد

3
00:00:07,048 --> 00:00:08,717
پدر

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,093
والت

5
00:00:16,516 --> 00:00:19,185
اون كجاست ؟
منظورت كيته ؟

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,021
دوسش دارم

7
00:00:30,488 --> 00:00:32,532
به اينجا و اينجا نگاه كن

8
00:00:32,615 --> 00:00:36,453
ساييدگي به قسمت ستون فقرات رسيده

9
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
به علاوه رشد تصاعدي اين قسمتها

10
00:00:38,747 --> 00:00:42,208
از اين متعجبم كه سبب كم خوني نشده

11
00:00:46,504 --> 00:00:48,840
اون ميگه نيازي به درگوشي حرف زدن نيست

12
00:00:48,923 --> 00:00:51,968
اون مي دونه هيچ شانسي نداره

13
00:00:52,052 --> 00:00:55,138
پدر شما زياد رك حرف نمي زنه ؟
هردوتامون اينجوري هستيم

14
00:00:56,639 --> 00:00:59,309
پس بهش بگيد كه خيلي متاسفم

15
00:00:59,392 --> 00:01:02,604
جراحي نخواهد شد

16
00:01:09,194 --> 00:01:13,573
به هرطريقي كه غده در ستون فقرات ساكن شده بايد بگم بيرون آوردنش غير ممكنه

17
00:01:16,034 --> 00:01:19,287
اون مي خواد بدونه چرا شما تلاشتون رو نمي كنيد

18
00:01:19,370 --> 00:01:23,583
براي اينكه چيزي كه پدر شما دنبالشه در برنامه جراحي نيست

19
00:01:23,666 --> 00:01:26,961
ان به دنبال يه معجزه س

20
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
اون ميگه اين اين همه راه رو براي شما نيومده

21
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
ميگه به خاطر ايشون اومدم

22
00:01:47,774 --> 00:01:49,359
خانم بوسيني

23
00:01:50,068 --> 00:01:53,029
تو يه زني كه ستون فقراتش شكسته بود رو مداوا كردي

24
00:01:53,113 --> 00:01:56,032
يه جراحي غيرممكن . و حالا اون زن راه ميره ، درسته ؟

25
00:01:56,116 --> 00:01:59,577
من قبل از اين سفر ، با خيلي از دفاتر پزشكي مشورت كردم

26
00:01:59,661 --> 00:02:04,082
پس بايد بدوني كه اون يه مورد خاص و تحت شرايط خاصي بوده

27
00:02:04,165 --> 00:02:06,626
ولي يه معجزه بوده ، درسته ؟

28
00:02:09,504 --> 00:02:13,299
چيزي كه پدرم ميگه ، اينه كه احتمال خطر و عدم موفقيت وجود داره

29
00:02:13,383 --> 00:02:15,468
حق با پدرمه

30
00:02:15,552 --> 00:02:17,887
ولي مي توني تلاشت رو بكني ؟

31
00:02:37,448 --> 00:02:40,785
من ظرف چند هفته چند تا آزمايش مي گيرم

32
00:02:40,869 --> 00:02:43,163
و نظرم رو ميگم

33
00:03:27,790 --> 00:03:29,792
لاك ؟

34
00:03:35,465 --> 00:03:37,550
جان

35
00:03:39,469 --> 00:03:41,763
همونجا بمون

36
00:03:41,846 --> 00:03:44,390
مايكل
همونجا بمون ، جك

37
00:03:46,017 --> 00:03:49,771
هر اتفاقي كه افتاد
مي خوام دنبال پسرم برم

38
00:03:49,854 --> 00:03:52,232
و هيچكس نمي تونه جلوم رو بگيره

39
00:03:52,315 --> 00:03:54,984
اين حقه منه . حق پدرانه من

40
00:03:55,068 --> 00:03:58,071
راه ديگه اي هم هست ... مي خواي بهم شليك كني ؟

41
00:04:01,032 --> 00:04:04,744
نه ، ولي به كامپيوتر شليك مي كنم

42
00:04:04,827 --> 00:04:06,913
اون كامپيوتر ، چيزي كه شما فكر مي كنيد نيست

43
00:04:06,996 --> 00:04:10,291
تودرك نمي كني . هيچي نمي دوني

44
00:04:10,375 --> 00:04:15,088
حالا برو داخل
ما اينكارو با هم مي كنيم

45
00:04:15,171 --> 00:04:19,634
منم باهات ميام
نه ، همين الان بايد اين كارو بكنم

46
00:04:19,717 --> 00:04:22,387
و به تنهايي

47
00:04:43,241 --> 00:04:45,743
چه اتفاقي افتاده
مايكل بهت ضربه زده بود

48
00:04:46,703 --> 00:04:48,663
به اين نگاه كن
آخه براي چي ... ؟

49
00:04:48,746 --> 00:04:51,416
اون به دنبال والت رفت

50
00:04:51,499 --> 00:04:53,793
احساس تهوع نداري ؟

51
00:04:55,211 --> 00:04:57,463
نه حالم خوبه
خوبه

52
00:04:57,547 --> 00:04:59,549
كمك كن برم بالا

53
00:05:01,676 --> 00:05:05,513
فايده نداره . من اونو از داخل بستم

54
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
تو چيكار كردي ؟

55
00:05:08,433 --> 00:05:12,770
اگه وارد دريچه هوا بشي ، ديگه قفل تركيبي كار نمي كنه

56
00:05:12,854 --> 00:05:15,648
واقعا فكر خوبيه

57
00:05:16,983 --> 00:05:19,569
بگو ببينم ، چرا به مايكل اجازه دادي كه اينجا بياد ؟

58
00:05:19,652 --> 00:05:24,949
اون يه اسلحه خواست . براي تمرين تيراندازي

59
00:05:26,200 --> 00:05:28,202
تمرين تيراندازي

60
00:05:31,164 --> 00:05:33,166
دكمه

61
00:05:35,585 --> 00:05:38,546
چه مدت بيهوش بودم
حدود 20 دقيقه

62
00:05:40,340 --> 00:05:44,594
ما تا 4 ساعت ديگه اينجاييم . هيچكسي نمياد

63
00:05:44,677 --> 00:05:48,681
بهتره اميدوار باشيم كه ساوير براي عوض كردن بانداژ ، بياد

64
00:06:03,363 --> 00:06:05,531
صبح بخير

65
00:06:05,615 --> 00:06:09,077
تو موز سمت من پرتاب كردي ؟
سنگ پيدا نكردم

66
00:06:11,162 --> 00:06:13,748
راه قشنگتر هم براي بيدار كردن هست ، كك مكي

67
00:06:14,374 --> 00:06:16,542
وقتشه كه بانداژت رو عوض كني

68
00:06:16,626 --> 00:06:20,922
چرا تو اينكارو برام نمي كني ؟
براي اينكه من پرستار تو نيستم

69
00:06:21,005 --> 00:06:23,424
و باند پيش جكه

70
00:06:23,508 --> 00:06:25,468
البته

71
00:06:30,098 --> 00:06:31,724
نمي خواي دستم رو بگيري ؟

72
00:06:32,100 --> 00:06:35,478
اين مكان هنوز منو مي ترسونه
تو درست نميشي

73
00:06:36,729 --> 00:06:38,731
بقيه كجا هستن ؟

74
00:06:39,857 --> 00:06:42,360
جك ؟ جان ؟

75
00:06:42,443 --> 00:06:44,946
شايد رفتن بستني بخورن
اينجاييم

76
00:06:47,698 --> 00:06:48,699
جك ؟

77
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
اينجا ، توي اتاق مهمات . مايكل در رو روي ما قفل كرده

78
00:06:52,161 --> 00:06:54,414
اون چي گفت ؟
فهميدم

79
00:06:57,792 --> 00:06:59,961
اميدوارم رمز روبلد باشي دكتر

80
00:07:00,086 --> 00:07:02,547
سه مرتبه به سمت راست تا عدد 25

81
00:07:02,547 --> 00:07:03,548
فهميدم 25
دومتربه به سمت چپ تا عدد 29

82
00:07:06,676 --> 00:07:09,637
يك بار به راست تا عدد 40

83
00:07:13,933 --> 00:07:16,644
چطوريد بچه ها ؟
چيكار داري مي كني ؟

84
00:07:16,769 --> 00:07:19,188
ميريم دنبالش

85
00:07:22,316 --> 00:07:24,861
چي شده ؟

86
00:07:24,986 --> 00:07:27,280
مايكل دنبال والت رفت

87
00:07:28,239 --> 00:07:29,866
دنبال والت رفت ؟

88
00:07:29,991 --> 00:07:33,619
اسلحه رو به من نشونه گرفت ، دوتامون رو اون تو انداخت و دنبال والت رفت

89
00:07:38,875 --> 00:07:42,378
هي چيكار داري مي كني ؟
فكر مي كني چيكار مي كنم ؟

90
00:07:42,503 --> 00:07:45,673
مي خوام دنبال شما بيام
تو هنوز تحت درماني

91
00:07:45,798 --> 00:07:49,260
بهتره دنبال دكترم بيام

92
00:07:59,645 --> 00:08:01,898
حالش چطوره ؟

93
00:08:02,023 --> 00:08:05,985
فكر كنم رفتي خونه
خونه ما توي هتله

94
00:08:08,404 --> 00:08:10,364
دوست دارم بيشتر اينجا باشم

95
00:08:11,657 --> 00:08:13,868
فكر كنم بايد يه هتل بهتر پيدا كني

96
00:08:14,577 --> 00:08:16,621
به سوالم جواب ندادي

97
00:08:19,790 --> 00:08:22,168
نتايج آزمايشات ، اون چيزي كه مي خوام نيست

98
00:08:24,587 --> 00:08:28,007
الان ، يك ماهه كه داري آزمايش مي كني

99
00:08:28,132 --> 00:08:29,509
مطمئن نيستم

100
00:08:41,771 --> 00:08:43,731
بايد يه اعترافي بكنم

101
00:08:46,526 --> 00:08:48,236
من به معجزه اعتقاد ندارم

102
00:08:50,571 --> 00:08:53,491
منم زياد مطمئن نيستم
شرط مي بندم

103
00:08:54,075 --> 00:08:57,328
همسر شما احساس ديگه اي داره

104
00:08:58,746 --> 00:09:01,832
همسر شما همون زنيه كه مداوا شد ، درسته ؟

105
00:09:03,334 --> 00:09:05,127
بله

106
00:09:06,796 --> 00:09:08,923
منم به عمل ، مطمئن نيستم

107
00:09:10,800 --> 00:09:16,305
بايد يه همسر استثنايي باشه كه بهت اجازه داده تا ساعت 4:30 دقيقه صبح ، كار كني

108
00:09:17,765 --> 00:09:20,101
زمان از يادم رفته

109
00:09:20,226 --> 00:09:23,896
بايد برم ... اجازه ميدي ؟
البته

110
00:09:26,274 --> 00:09:29,610
جك ، ازت ممنونم

111
00:09:32,780 --> 00:09:34,991
خواهش مي كنم

112
00:09:35,074 --> 00:09:36,701
شب بخير

113
00:09:40,246 --> 00:09:42,957
اين ، بهاي معجزه كردنه

114
00:09:46,168 --> 00:09:48,004
بايد ورقه ها رو تصحيح كنم

115
00:10:03,686 --> 00:10:08,482
نمي خواستم تا مطمئن بشم ، چيزي بگم ، ولي

116
00:10:10,860 --> 00:10:14,280
دير كردم . من تست حاملگي دادم

117
00:10:23,372 --> 00:10:26,584
نگران نباش . جواب منفيه

118
00:10:30,880 --> 00:10:34,467
مي خواي در موردش حرف بزنيم ؟

119
00:10:36,469 --> 00:10:39,096
در مورد چي ؟

120
00:10:39,722 --> 00:10:40,890
سارا من ...

121
00:10:41,766 --> 00:10:43,726
بعدا مي بينمت جك

122
00:10:53,319 --> 00:10:55,529
چي شده ؟

123
00:10:55,613 --> 00:10:58,824
نمي تونم به طور قطعي بگم ، ولي شبيه جاي پاي مايكله

124
00:10:58,824 --> 00:11:00,534
يكي ديگه هم اينجاست

125
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
مثل اينكه رد خودشه

126
00:11:03,204 --> 00:11:06,248
براي من اسلحه آوردي ؟
تو با ما نميايي

127
00:11:06,332 --> 00:11:07,416
ببخشيد ؟

128
00:11:07,541 --> 00:11:09,919
يكي بايد بمونه تا هواي دكمه رو داشته باشه

129
00:11:10,044 --> 00:11:12,171
خوب ، چرا اون يه نفر بايد من باشم ؟

130
00:11:12,296 --> 00:11:14,965
تو نمیای همينجا مي موني

131
00:11:16,717 --> 00:11:18,719
باشه ؟

132
00:11:23,474 --> 00:11:25,434
بريم

133
00:11:43,202 --> 00:11:46,247
اون باهات چيكار كرده ؟
چي ؟

134
00:11:46,330 --> 00:11:49,542
كيت باهات چيكار كرده ؟

135
00:11:49,625 --> 00:11:53,045
كاري نكرده
درسته

136
00:11:53,129 --> 00:11:57,299
سرش داد كشيدي براي اينكه مي خواست كمك كنه تا مايكل رو پيدا كنيم

137
00:11:57,383 --> 00:12:00,469
چرا پيشش برنمي گردي تا ببيني دلش رو شكستم يا نه ؟

138
00:12:00,553 --> 00:12:03,931
من فقط سوال كردم
آره ، مي دونم

139
00:12:04,014 --> 00:12:06,976
تو عاشقشي
چي گفتي ؟

140
00:12:10,730 --> 00:12:12,690
چي شده ؟

141
00:12:13,232 --> 00:12:16,527
اينجا همونجايي نيست كه داشتيد برمي گشتيد ؟

142
00:12:16,610 --> 00:12:20,406
آره ، برگهاي مورد علاقه ام اينجاست . چطور مي تونه يادم رفته باشه ؟

143
00:12:21,449 --> 00:12:22,616
چي شده ؟

144
00:12:22,700 --> 00:12:27,705
وقتي داشتيد ميو مديد ، اقيانوس كدوم سمت شما بود ؟

145
00:12:33,794 --> 00:12:36,756
شما از طرف شرق اومديد . مايكل سمت شمال رفته

146
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
معنيش چيه ؟

147
00:12:39,258 --> 00:12:43,345
مايكل ، به جايي كه شما از اونجا اومديد ، برنگشته

148
00:12:43,429 --> 00:12:46,015
اون يه طرف ديگه رفته

149
00:13:11,290 --> 00:13:14,084
سلام ، هارلي
سلام

150
00:13:14,168 --> 00:13:16,170
كلاه قشنگيه ، رفيق

151
00:13:18,339 --> 00:13:21,675
حال كيت خوبه ؟
آره

152
00:13:23,344 --> 00:13:26,013
فكر كنم مايكل رفته

153
00:13:27,515 --> 00:13:29,850
اون چي ميگه ؟

154
00:13:29,934 --> 00:13:32,686
اون چندتا اسلحه دزديد و مثل كماندوها رفته

155
00:13:32,770 --> 00:13:34,313
خودش گفته كه دنبال والت ميره

156
00:13:35,856 --> 00:13:38,818
رفقا ، بعدا مي بينمتون . بايد پيش دريچه برم

157
00:14:16,272 --> 00:14:18,858
دكتر نميخواي آهسته تر بري ؟

158
00:14:22,027 --> 00:14:24,196
يه دقيقه استراحت كنيم ؟

159
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
فكر خوبيه

160
00:14:29,326 --> 00:14:31,662
مايكل ، هنوز هم سمت شمال رفته ؟

161
00:14:32,454 --> 00:14:33,789
درسته

162
00:14:33,873 --> 00:14:37,293
فكر مي كني گم شده ؟
بعيد به نظر مياد

163
00:14:37,376 --> 00:14:39,587
ردپاها صاف و مستقيمه

164
00:14:39,670 --> 00:14:42,131
مسير كسيه كه راهش رو خوب مي دونه

165
00:14:44,800 --> 00:14:46,302
كجا داري ميري جك ؟

166
00:14:48,429 --> 00:14:49,638
چي ؟

167
00:14:50,431 --> 00:14:52,683
فرض كنيم كه بهش رسيديم

168
00:14:52,766 --> 00:14:56,520
چيكار ميخواي بكني ؟
مي خوام اونو برگردونم

169
00:14:56,604 --> 00:15:01,442
اون نخواست برگرده چي ؟
باهاش صحبت مي كنم تا برگرده

170
00:15:01,525 --> 00:15:04,153
اين دومين باريه كه دنبال والت ميره

171
00:15:04,236 --> 00:15:07,781
اون به من ضربه زد و هر دومون رو زنداني كرد

172
00:15:07,865 --> 00:15:12,119
يه چيزي بهم ميگه ، اون ممكنه به حرف منطقي گوش نده .

173
00:15:12,202 --> 00:15:15,205
تو فكر مي كني بايد ولش كنيم ؟ بي خيال بشيم ؟

174
00:15:15,289 --> 00:15:20,961
كي مي دونه كه اونا چه قابليتهايي دارن ؟

175
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
براي برگشتن هنوز دير نشده

176
00:15:37,019 --> 00:15:38,687
وضعيت غذه خيلي پيشرفته س

177
00:15:38,771 --> 00:15:41,941
ولي پدر شما مي تونه تا يه سال ديگه زندگي عادي داشته باشه

178
00:15:42,024 --> 00:15:44,109
كجا برگرديم ؟

179
00:15:44,777 --> 00:15:47,071
به خونه ؟

180
00:15:47,905 --> 00:15:52,368
نظرت عوض شد ؟
نه

181
00:16:02,586 --> 00:16:04,880
همه چيز درسته ؟

182
00:16:11,011 --> 00:16:16,392
اگر موافقت نكني ، شانس بزرگي رو از ما مي گيري

183
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
ما مي خواهيم عمل صورت بگيره

184
00:16:23,732 --> 00:16:27,486
من قبل از عمل ميام بيرون و يه سري بهت مي زنم

185
00:16:28,153 --> 00:16:29,405
باشه

186
00:16:33,909 --> 00:16:36,704
مزاحمتون شدم ؟

187
00:16:36,787 --> 00:16:39,206
نه ، داشتيم اينجارو ترك مي كرديم

188
00:16:43,168 --> 00:16:47,339
صبح مي بينمت

189
00:16:54,013 --> 00:16:57,725
گزارشات رو بايد امضا كني

190
00:17:03,772 --> 00:17:06,191
چي شده ؟

191
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
مراقب باش

192
00:17:09,820 --> 00:17:12,865
كار خيلي حساسيه پسرم

193
00:17:12,948 --> 00:17:16,744
وانمود نكن كه كارت ، اشتباه نيست

194
00:17:20,998 --> 00:17:22,458
فكر كنم بتوني درك كني

195
00:17:26,962 --> 00:17:31,967
شايد به نفع بعضي از مردم باشه ، ولي به نفع تو نيست

196
00:17:59,745 --> 00:18:01,789
مطمئني مايك از اين طرف رفته ؟

197
00:18:02,664 --> 00:18:06,210
چرا اين سوال رو مي كني ؟
نمي دونم ، آقاي باهوش

198
00:18:06,293 --> 00:18:09,630
شايد يه كوه آتشفشاني باشه

199
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
چرا اين اسم رو انتخاب كردي ؟

200
00:18:15,844 --> 00:18:18,806
مگه باهوش نيستي ؟

201
00:18:18,889 --> 00:18:22,726
منظورم چيزي كه گفتي نبود

202
00:18:22,810 --> 00:18:26,313
اسمت . چرا ساوير رو انتخاب كردي ؟

203
00:18:26,396 --> 00:18:27,439
انتخاب كردم ؟

204
00:18:27,523 --> 00:18:33,487
بعد از سرشماري ، هارلي ليست پرواز رو بهم داد

205
00:18:33,570 --> 00:18:36,949
اسمت جيمزه ، درسته ؟ جيمز فورد

206
00:18:38,325 --> 00:18:40,160
به تو چه ارتباطي داره ؟

207
00:18:40,786 --> 00:18:43,580
اسم جالبي رو انتخاب كردي

208
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
اسم چي كسي رو روي خودت گذاشتي ؟

209
00:18:45,707 --> 00:18:48,460
كي گفته اسمم رو از كسي گرفتم ؟

210
00:18:54,967 --> 00:18:58,011
مايكل
جك ، بشين

211
00:18:58,095 --> 00:18:59,555
مايكل
جك

212
00:19:14,570 --> 00:19:16,113
مايكل

213
00:19:21,160 --> 00:19:22,744
مايكل
جك

214
00:19:25,330 --> 00:19:26,665
چي شده ؟

215
00:19:29,418 --> 00:19:31,795
اون به ما نزديكه
اون داشت به كسي شليك مي كرد

216
00:19:31,879 --> 00:19:35,048
مي خواي اونا برگردن ؟
گندش بزنن

217
00:19:35,132 --> 00:19:37,384
گفتي وقتي برمي گشتيد با اونا دو روز فاصله گرفتيد

218
00:19:37,467 --> 00:19:39,970
اونا ، سيدني رو در يك مايلي كمپ ما دزديدن

219
00:19:40,053 --> 00:19:42,055
اين طرف

220
00:19:47,352 --> 00:19:50,397
پوكه فشنگ . چندتاست ؟
سه تا . مال مايكله

221
00:19:50,480 --> 00:19:53,817
شما مگه كر هستيد ؟ من حداقل صداي هفت شليك شنيدم

222
00:19:53,901 --> 00:19:56,778
تو كه شنيدي . چند تاشمردي ؟

223
00:19:56,862 --> 00:19:59,573
هفت شليك از سمت راست

224
00:19:59,656 --> 00:20:03,202
داره هوا تاريك ميشه . مايكل از كدوم طرف رفته ؟

225
00:20:14,922 --> 00:20:16,256
چي شده ؟

226
00:20:16,340 --> 00:20:19,426
تو به خاطر مايكل اومدي ، يا

227
00:20:19,509 --> 00:20:22,930
براي تلافي تيري كه خوردي ؟

228
00:20:23,013 --> 00:20:25,140
تو براي چي اومدي دكي ؟

229
00:20:27,517 --> 00:20:31,021
تو دليل خودت رو داري منم دليل خودم

230
00:20:43,617 --> 00:20:44,660
جك

231
00:20:45,160 --> 00:20:46,203
جك

232
00:20:46,286 --> 00:20:48,497
من كارم رو كردم
مي دونم ، پسرم

233
00:20:48,580 --> 00:20:49,957
تمام تلاشم رو كردم

234
00:20:50,040 --> 00:20:54,336
ان پيرمرد ، هفت ساعت و نيم ، تحت عمل بود

235
00:20:55,420 --> 00:20:58,590
قلبش ايستاد . تقصير هيچكس نبود

236
00:21:02,928 --> 00:21:05,264
بايد برم به اون دختره بگم

237
00:21:05,347 --> 00:21:07,808
من اينكارو كردم

238
00:21:11,520 --> 00:21:14,773
فراموش نكن ، من هنوز رئيس بخش جراحي هستم

239
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
اون دختره كجاست ؟

240
00:21:21,154 --> 00:21:25,200
شايد بهتره كه بري خونه
گفتم كجاست ؟

241
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
رفته

242
00:21:32,874 --> 00:21:33,917
جك

243
00:21:35,127 --> 00:21:37,087
برو خونه

244
00:22:01,528 --> 00:22:02,738
جك

245
00:22:06,366 --> 00:22:08,368
گابريلا

246
00:22:12,831 --> 00:22:15,375
پدرم گفت كه تو رفتي

247
00:22:19,504 --> 00:22:20,547
من ...

248
00:22:20,630 --> 00:22:24,134
از تلاشي كه كردي ممنونم

249
00:22:34,478 --> 00:22:36,480
من نتونستم

250
00:22:47,366 --> 00:22:49,451
منظورت چيه كه گمش كردي ؟

251
00:22:49,534 --> 00:22:52,662
اون يه انسانه ، گراز كه نيست . نشانه هايي كه به جا ميذاره ، خيلي ظريفه

252
00:22:52,746 --> 00:22:57,000
بايد هوا روشن بشه تا بتونم تعقيبش كنم
بيا ، اينم روشنايي

253
00:23:00,670 --> 00:23:02,672
بهتره برگرديم
چي ؟

254
00:23:02,756 --> 00:23:04,674
درپا رو دنبال كن
من گمش كردم

255
00:23:04,758 --> 00:23:08,136
تو ردپا رو گم نكردي . فقط نميخواي دنبالش بري

256
00:23:08,929 --> 00:23:13,016
درسته ، من اين همه راه رو توي جنگل ، دنبال صداي تير اومدم

257
00:23:13,100 --> 00:23:15,185
براي اينكه اهميتي به مايكل نميدم

258
00:23:16,520 --> 00:23:20,190
پشتت رو به من نكن
تو نميخواي اون برگرده

259
00:23:20,273 --> 00:23:24,820
اگه برگرديم ، ديگه نمي تونيم ببينيمش

260
00:23:24,903 --> 00:23:29,825
اين به ما بستگي داره . به من و تو

261
00:23:29,908 --> 00:23:32,702
تو درست ميگي جك

262
00:23:35,455 --> 00:23:40,836
ولي اگر جاي تو بودم ، به حرف لاك گوش مي كردم

263
00:23:53,056 --> 00:23:55,225
تو كي هستي ؟

264
00:23:55,308 --> 00:23:58,395
اين ، همون آشغالیه  كه روي قايق به من شليك كرد

265
00:23:59,146 --> 00:24:01,440
چرا اسلحت رو پايين نمياري ؟

266
00:24:11,825 --> 00:24:16,872
شايد بهتر باشه از حد خودمون فراتر نريم ، آقايون

267
00:24:16,955 --> 00:24:20,125
مايكل كجاست ؟
نگران مايكل نباش

268
00:24:20,208 --> 00:24:22,085
اون نمي تونه مارو پيدا كنه

269
00:24:23,753 --> 00:24:28,425
تو چي ميخواي ؟
چرا برامون آتيش درست نمي كني ، جان ؟

270
00:24:30,385 --> 00:24:34,055
فكر كنم وقتشه با هم حرف بزنيم

271
00:24:44,191 --> 00:24:46,735
جرانيمو جكسون ؟

272
00:24:51,948 --> 00:24:55,744
به عنوان يه نفر كار كشته در زمينه موسيقي ، بايد بگم كه هرگز اسمش رو نشنيدم

273
00:24:55,827 --> 00:24:58,288
جرانيمو جكسون ؟

274
00:24:58,371 --> 00:25:01,124
اين خيلي باحاله بذار بخونه

275
00:25:07,214 --> 00:25:11,218
فكر مي كني داستان اون دختره ليبي چيه ؟

276
00:25:11,301 --> 00:25:14,471
داستان ؟
اون خيلي بانمكه ، درسته ؟

277
00:25:15,805 --> 00:25:19,935
ميگه حدود 40 روز با ترس از ديگران ، زندگي كرده

278
00:25:21,603 --> 00:25:23,980
اينم از اين

279
00:25:27,734 --> 00:25:30,695
فكر كنم بتونم باهاش كنار بيام

280
00:25:30,779 --> 00:25:33,156
اين يه داستان عجيبيه كه توي جزيره برامون افتاده

281
00:25:33,240 --> 00:25:35,450
اگه تا الان موقعيت نداشتم ، ولي الان دارم

282
00:25:39,746 --> 00:25:42,832
فكر مي كني كلير ، دلش برام تنگ شده ؟

283
00:25:42,958 --> 00:25:44,626
رفيق ، فقط يه روز گذشته

284
00:25:55,387 --> 00:25:58,807
اين موسيقي آدم رو افسرده مي كنه
مي تونيم عوضش كنيم ، رفيق

285
00:25:58,932 --> 00:26:01,184
تا حالا به جرانيمو جكسون ، گوش دادي ؟

286
00:26:01,309 --> 00:26:03,687
فكر نكنم . جك و لاك كجا هستن ؟

287
00:26:03,812 --> 00:26:05,689
اونا دنبال مايكل رفتن

288
00:26:06,523 --> 00:26:09,067
مايكل ؟
اون دوباره دنبال والت رفته

289
00:26:09,192 --> 00:26:12,237
همه رفتن كه اونو برگردونن
همه ، چه كسايي هستن ؟

290
00:26:12,362 --> 00:26:16,866
جك ، ساوير ، لاك و كيت

291
00:26:22,205 --> 00:26:24,708
بشين جك . هيچكس يه تو صدمه نميزنه

292
00:26:24,833 --> 00:26:27,377
من با صلح اومدم

293
00:26:27,502 --> 00:26:29,504
تو اسمهاي مارو از كجا ميدوني ؟

294
00:26:29,629 --> 00:26:31,506
تو والت رو بردي

295
00:26:33,174 --> 00:26:36,886
والت حالش خوبه . اون يه پسر استثنائيه

296
00:26:37,012 --> 00:26:40,515
گفتي مي خواي حرف بزني . پس حرف بزن

297
00:26:41,766 --> 00:26:44,477
چه مدته توي اين جزيره هستيد ؟

298
00:26:46,271 --> 00:26:47,397
پنجاه روز

299
00:26:47,522 --> 00:26:51,818
پنجاه روز ؟ داره دوماه تموم ميشه

300
00:26:53,236 --> 00:26:58,450
بگو ببينم ، وقتي براي اولين بار وارد خونه كسي ميشي

301
00:26:58,575 --> 00:27:01,036
آيا كفش هات رو درمياري

302
00:27:01,161 --> 00:27:04,623
و ميري روي ميز غذاخوري

303
00:27:04,748 --> 00:27:08,335
وارد آشپزخونه ميشي و غذاهايي كه متعلق به تو نيست ، ميخوري

304
00:27:08,460 --> 00:27:12,213
و درب اتاقهايي كه اجازه ورود نداري رو باز مي كني ؟

305
00:27:15,050 --> 00:27:18,386
يه نفري كه از همه ما باهوش تره ، گفته

306
00:27:18,511 --> 00:27:21,264
وقتي كه انسانها خلق شده اند

307
00:27:21,348 --> 00:27:25,810
با حس كنجكاوي آميخته شدن

308
00:27:25,935 --> 00:27:28,938
مي دوني منظور از حس كنجكاوي ، چيه ؟

309
00:27:32,025 --> 00:27:35,028
اينجا جزيره تو نيست

310
00:27:35,111 --> 00:27:37,364
اينجا جزيره ماست

311
00:27:37,489 --> 00:27:39,991
تنها دليل اينكه شما داريد توي اين جزيره زندگي مي كنيد

312
00:27:40,116 --> 00:27:42,577
اينه كه ما اجازه زندگي به شما داديم

313
00:27:47,540 --> 00:27:49,834
من باور نمي كنم

314
00:27:51,252 --> 00:27:56,466
چي رو باور نمي كني ؟
فكر كنم شما يه نفر مسلح ، اين اطراف داريد

315
00:27:56,591 --> 00:27:59,844
فكر كنم تعداد ما زيادتر از شماست

316
00:27:59,928 --> 00:28:02,305
فكر كنم اگه توانائيش رو داشتي

317
00:28:02,430 --> 00:28:04,391
هيچوقت يه جاسوس بين ما نمي فرستادي

318
00:28:07,227 --> 00:28:09,521
اتان

319
00:28:12,399 --> 00:28:15,568
تئوري جالبي بود

320
00:28:15,694 --> 00:28:17,987
مشعلها رو روشن كنيد

321
00:28:22,242 --> 00:28:26,705
فكر كنم در مورد نفرات ما و شما ، سوءتفاهم شده

322
00:28:26,830 --> 00:28:31,626
پس خوب گوش كن . اينجا ، يه مرزي وجود داره

323
00:28:32,669 --> 00:28:34,629
اگه از اين مرز عبور كني

324
00:28:34,713 --> 00:28:38,758
ما جور ديگه اي برخورد مي كنيم

325
00:28:40,468 --> 00:28:44,222
اسلحه هاتون رو بديد ، وبرگرديد به كمپ خودتون

326
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
نه

327
00:28:48,476 --> 00:28:50,019
جك ، شايد بهتر باشه
نه

328
00:28:53,440 --> 00:28:56,192
اميدوار بودم كار به اينجا نكشه

329
00:28:56,276 --> 00:28:59,028
اون دختره رو بيار اينجا الكس

330
00:29:03,908 --> 00:29:06,369
اون داشت دنبال شما مي يومد

331
00:29:06,453 --> 00:29:09,122
همونطور كه گفتم حس كنجكاوي باعث شده

332
00:29:13,668 --> 00:29:15,545
اين كارو نكن

333
00:29:18,131 --> 00:29:22,677
تصميمي كه الان بايد بگيري اينه

334
00:29:22,761 --> 00:29:28,099
آيا مي توني با اين حقيقت ، كه در جلوي تو ، به اين دختر شليك كنم ، كنار بيايي

335
00:29:28,183 --> 00:29:31,603
درحالي كه مي تونستي با برگشتن به كمپ زندگيش رو نجات بدي ؟

336
00:29:33,938 --> 00:29:37,942
يا اينكه مي خواي اسلحه ها رو تحويل بدي و از اينجا بري ؟

337
00:29:38,777 --> 00:29:41,780
تصميم با خودته ، جك

338
00:29:41,905 --> 00:29:44,741
اگه يه مو از سرش كم بشه
خفه شو

339
00:29:48,578 --> 00:29:50,872
تا سه مي شمارم

340
00:29:52,123 --> 00:29:54,417
1

341
00:29:56,961 --> 00:29:59,255
2

342
00:30:00,256 --> 00:30:02,300
بس كن

343
00:30:22,779 --> 00:30:24,614
حالت نوبت اوناست

344
00:30:31,162 --> 00:30:32,789
اون يكي رو هم بنداز

345
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
كار من و تو تموم نشده

346
00:31:23,548 --> 00:31:24,799
جك

347
00:31:27,260 --> 00:31:29,804
تو حالت خوبه

348
00:31:32,223 --> 00:31:34,309
آره

349
00:31:55,371 --> 00:31:58,333
ميشه باهام چند لحظه حرف بزني ؟

350
00:32:02,378 --> 00:32:04,380
متاسفم

351
00:32:08,468 --> 00:32:10,845
منم متاسفم

352
00:32:29,113 --> 00:32:32,158
سلام
سبام . چي شده ؟

353
00:32:34,452 --> 00:32:36,120
اون مرد

354
00:32:37,956 --> 00:32:41,709
متاسفم
منم همينطور

355
00:32:43,503 --> 00:32:46,005
كي اينجا بوده ؟
مادرم

356
00:32:47,882 --> 00:32:51,469
حالش خوبه ؟
آره . حركت مي كنه

357
00:32:53,346 --> 00:32:56,599
چيزي خوردي ؟
آره ، نه

358
00:32:58,685 --> 00:33:00,687
خيلي ديره ، گشنه ام نيست

359
00:33:08,361 --> 00:33:11,114
لازم نيست اينكارو بكني
اين يه روان درمانيه

360
00:33:11,197 --> 00:33:13,574
بدون نياز به روان شناس

361
00:33:24,252 --> 00:33:26,713
دختره چه حالي داشت ؟

362
00:33:27,839 --> 00:33:30,216
اسمش گابريلا بود ؟

363
00:33:30,258 --> 00:33:34,012
اشتباه كردم ، و تقصير من بود

364
00:33:34,095 --> 00:33:36,180
تقصير من بود كه تو و ومن

365
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
زياد پيش هم نبوديم ، سارا

366
00:33:42,770 --> 00:33:44,981
ما حتي زياد حرف نمي زنيم

367
00:33:46,899 --> 00:33:49,485
از اتفاقي كه برامون افتاد ، متنفرم

368
00:33:49,569 --> 00:33:52,572
بهت قول ميدم اوضاع تغيير مي كنه

369
00:33:52,655 --> 00:33:57,326
كمتر كار مي كنم تا بتونم پيشت بمونم

370
00:33:57,410 --> 00:34:01,831
من درستش مي كنم . همه چيز به حالت اولش برميگرده

371
00:34:07,170 --> 00:34:09,547
دارم تركت مي كنم

372
00:34:12,383 --> 00:34:14,510
چي ؟

373
00:34:14,594 --> 00:34:18,723
داشتم تركت مي كردم . مادرم كمك مي كرد كه وسايلم رو جمع كنم

374
00:34:34,530 --> 00:34:38,367
با يه نفر آشنا شدم

375
00:34:43,664 --> 00:34:45,458
يه نفر ديگه

376
00:34:49,712 --> 00:34:54,092
بايد ... نمي تونم اينجا بمونم

377
00:35:03,184 --> 00:35:07,605
تو هميشه مي خواي اوضاع رو مرتب كني

378
00:35:12,568 --> 00:35:14,570
خداحافظ

379
00:35:37,093 --> 00:35:39,095
مي بينمت جيمز

380
00:35:43,015 --> 00:35:45,560
خودت رو سرزنش نكن ، كك مكي

381
00:35:45,643 --> 00:35:48,604
اگه به من مي گفت كه بمونم ، منم همون كاري رو مي كردم كه تو كردي

382
00:35:55,862 --> 00:35:58,322
كوچولوي ما چطوره ؟

383
00:36:00,741 --> 00:36:03,035
عمو جاني رو دوست داري ؟

384
00:36:05,329 --> 00:36:08,332
با انگشت چكار كرد ؟

385
00:36:12,461 --> 00:36:14,130
مي بينم كه دوست جديد پيدا كردي

386
00:36:15,965 --> 00:36:17,550
پيشرفت خوبيه

387
00:36:20,511 --> 00:36:22,930
اون دوباره دنبال پسرش رفته ؟

388
00:36:26,267 --> 00:36:29,270
پس ، كار بخصوصي نتونستي براش بكني

389
00:36:29,812 --> 00:36:31,689
درسته كه يه نفر از اونا رو كشتي ؟

390
00:36:33,191 --> 00:36:35,943
يه نفر از كيا ؟

391
00:36:36,027 --> 00:36:37,820
از اونا

392
00:36:43,659 --> 00:36:45,828
سعيد به من گفت كه تو يه پليسي

393
00:36:49,165 --> 00:36:51,876
يه پليس بودم

394
00:36:51,959 --> 00:36:54,503
مي تونم ازت يه چيزي بپرسم ؟

395
00:36:54,587 --> 00:36:55,922
بگو

396
00:36:58,341 --> 00:37:01,093
چقدر طول ميكشه تا يه ارتش بسازی ؟
