﻿1
00:00:02,460 --> 00:00:03,670
آنچه گذشت

2
00:00:04,337 --> 00:00:05,463
كمكم كنيد

3
00:00:05,880 --> 00:00:06,631
اون يكي از غريبه هاست

4
00:00:06,756 --> 00:00:09,259
اسمم هنري گيله . اهل مينسوتا هستم

5
00:00:09,342 --> 00:00:11,761
داريب اشتباه بزرگي رو مرتكب ميشي

6
00:00:12,053 --> 00:00:15,015
اون بهت دورغ ميگه

7
00:00:16,349 --> 00:00:18,852
يكي از اوناست

8
00:00:23,982 --> 00:00:25,734
اون حالش خوبه ميشه

9
00:00:25,817 --> 00:00:26,860
حالش خوبه

10
00:00:26,943 --> 00:00:30,613
از كجا پيداش كردي ؟
بيرون باغچه اش افتاده بود

11
00:00:43,793 --> 00:00:45,336
اوه

12
00:01:02,312 --> 00:01:04,939
من و جك

13
00:01:05,023 --> 00:01:08,109
اون همين الان مراقبشه

14
00:01:08,193 --> 00:01:11,154
چه مدته اونجاست ؟
سه روزه

15
00:01:13,156 --> 00:01:16,534
مي خوام باهاش حرف بزنم

16
00:01:16,618 --> 00:01:19,370
تو تجربه برخورد با اونا رو داري . تو يه پليس بودي

17
00:01:19,454 --> 00:01:23,666
تو بهترين كسي هستي كه مي تونه بفهمه اون راست ميگه يا نه

18
00:01:23,708 --> 00:01:26,753
جك مي دونه اين موضوع رو با من درميان گذاشتي ؟

19
00:01:30,882 --> 00:01:33,718
ما يه مشكل جدي داريم ، آنا

20
00:01:33,802 --> 00:01:35,804
همه ما

21
00:01:37,889 --> 00:01:40,225
من قدمم رو براي حل اين مشكل ، دارم برمي دارم

22
00:01:40,308 --> 00:01:42,727
نيازي به اجازه ندارم

23
00:01:42,769 --> 00:01:46,231
در حال حاضر يه مردي توي اتاق دريچه كه من پيداش كردم ، نشسته

24
00:01:46,272 --> 00:01:48,274
و مي خوام بيرونش كنم

25
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
من هميشه بهش فكر مي كنم

26
00:02:00,787 --> 00:02:04,833
شايد بهتر باشه يه فرصت ديگه بهم بدي

27
00:02:04,916 --> 00:02:07,293
فقط حف نزن ، برنارد ، حرف نزن

28
00:02:08,670 --> 00:02:10,213
عزيزم

29
00:02:11,548 --> 00:02:13,550
حالت خوبه ؟

30
00:02:14,843 --> 00:02:18,429
فكر كنم يه كمي سرگيجه دارم

31
00:02:18,513 --> 00:02:22,600
تو رنگت پريده
خب ، يه كمي بهش آب بده

32
00:02:22,642 --> 00:02:25,311
حتما ، مادام
به حرفهاي شوهرم توجه نكن عزيزم

33
00:02:25,395 --> 00:02:29,274
اون قاطي كرده ، براي اينكه روز تولدم رو فراموش كرده

34
00:02:29,315 --> 00:02:32,944
من فراموش نكرده بودم . فقط نمي دونستم چه روزي از هفته اس

35
00:02:32,986 --> 00:02:35,405
روز شنبه ، برنارد

36
00:02:35,488 --> 00:02:39,033
عزيزم مي توني راه بري ؟
حالم خوبه

37
00:02:39,117 --> 00:02:41,035
شايد بهتر باشه جين رو خبر كنيم
نه

38
00:02:43,705 --> 00:02:46,374
فكر كنم به خاطر اينه كه زيادي زير آفتاب بودم

39
00:02:46,457 --> 00:02:50,044
تو زيادي پيش بچه كلير بودي . شايد مريض شدي

40
00:02:50,128 --> 00:02:54,007
حداقل خودت رو به جك نشون بده
من حالم خوبه

41
00:02:54,090 --> 00:02:56,593
از هردوي شما ممنونم

42
00:03:42,305 --> 00:03:44,307
صبح بخير جك

43
00:03:47,268 --> 00:03:49,562
نمي تونستي منتظر بموني تا كارم تموم بشه ؟

44
00:03:49,604 --> 00:03:51,940
بخار ، تمام منافذ پوستيم رو باز مي كنه

45
00:03:52,023 --> 00:03:55,526
بدون كرم ريش تراشي ، اصلاح كردن سخته

46
00:03:55,610 --> 00:04:00,448
فكر كردم زمان خوبيه تا در مورد مشكلمون يه كمي صحبت كنيم

47
00:04:00,531 --> 00:04:03,076
مشكلمون ؟
مشكلمون با هنري

48
00:04:03,159 --> 00:04:05,203
الان سه روزه كه زندانيش كرديم

49
00:04:05,286 --> 00:04:10,208
فكر كنم نمي خواد با ما همكاري كنه

50
00:04:10,250 --> 00:04:12,585
و چيكار مي تونيم بكنيم تا همكاري كنه ، جان ؟

51
00:04:12,627 --> 00:04:16,965
كاري نمي تونيم بكنيم . بايد يه نفر ديگه رو توي گروهمون بياريم

52
00:04:17,048 --> 00:04:19,217
مطمئنا كسي رو زير نظر داري

53
00:04:19,259 --> 00:04:21,844
نظرت در مورد آنا لوسيا چيه ؟

54
00:04:23,263 --> 00:04:25,098
چرا اون ؟

55
00:04:25,139 --> 00:04:28,476
تو پيشش رفته بودي كه يه ارتش از افراد اينجا ، براي مبارزه بسازه

56
00:04:28,559 --> 00:04:30,561
چرا نه ؟

57
00:04:30,603 --> 00:04:33,523
مگر اينكه نگران اين باشي ، يه بلايي سرش بياره

58
00:04:36,859 --> 00:04:39,570
من باهاش صحبت مي كنم
من اينكارو كردم

59
00:04:41,197 --> 00:04:43,783
همين الان پيش اونه

60
00:04:48,538 --> 00:04:51,291
شما تمام اين راه رو به اينجا اومديد ؟

61
00:04:53,293 --> 00:04:55,295
بايد سفر ، بهتون خوش گذشته باشه

62
00:04:55,378 --> 00:04:57,380
خيلي

63
00:04:59,757 --> 00:05:01,884
نمي خواي داستانت رو بهم بگي ، هنري ؟

64
00:05:01,968 --> 00:05:04,012
چرا ؟ به همه داستانم رو گفتم

65
00:05:04,095 --> 00:05:07,140
به جك ، لاك ، اون مرد سياه كه جلوي من ريشش رو بريد

66
00:05:07,765 --> 00:05:12,312
نمي دوني چقدر از داستانم خوشش اومد
چطوره به من هم بگي

67
00:05:12,395 --> 00:05:16,774
من ناشكري نمي كنم ، ولي چرا مي خواي بهم كمك كني تا از اينجا برم بيرون ؟

68
00:05:18,234 --> 00:05:22,697
اون طرف جزيره ، يه مردي با ما بود

69
00:05:22,780 --> 00:05:26,951
صد در صد مطمئن بودم توي هواپيماي ما نبود

70
00:05:27,035 --> 00:05:31,039
بنابراين يه گودال كندم و اونو داخلش انداختم

71
00:05:32,582 --> 00:05:34,542
و چه اتفاقي افتاد ؟

72
00:05:36,294 --> 00:05:40,715
اشتباه كردم ، و حالا هم اون مرده

73
00:05:42,633 --> 00:05:46,929
اين براي تو خبر خوبيه ، هنري . من يه اشتباه رو دوباره تكرار نمي كنم

74
00:05:47,013 --> 00:05:49,724
حالا چطوره داستانت رو بهم بگي ؟

75
00:05:57,357 --> 00:05:59,359
ساوير

76
00:06:02,070 --> 00:06:06,324
سلام ، سان . چه كار مي تونم برات بكنم ؟

77
00:06:06,407 --> 00:06:08,868
كتابي كه مي خوني ، چطوره ؟

78
00:06:08,951 --> 00:06:12,663
خسته كننده . داستانش زياد جالب نيست

79
00:06:18,961 --> 00:06:22,757
شنيدم تمام انبار دارو دست توئه

80
00:06:25,468 --> 00:06:28,429
درست شنيدي
ممكنه يه نگاهي به اونا بندازم ؟

81
00:06:28,471 --> 00:06:32,809
نمي توني . ولي اگر بهم بگي دنبال چي مي گردي

82
00:06:32,892 --> 00:06:34,894
فراموشش كن

83
00:06:36,979 --> 00:06:38,940
باشه . صبركن

84
00:06:40,733 --> 00:06:42,735
من گول خوردم

85
00:06:42,777 --> 00:06:47,198
بگو دنبال چي هستي ، منم مجاني بهت ميدم

86
00:06:47,281 --> 00:06:49,617
نمي تونم خودم نگاه كنم ؟

87
00:06:49,659 --> 00:06:52,161
من دارو خانه ندارم ، عزيزم

88
00:06:58,292 --> 00:07:00,294
من

89
00:07:02,964 --> 00:07:05,383
يه تست حاملگي نياز دارم

90
00:07:19,355 --> 00:07:22,859
نمي تونم چيزي بشنوم
اون فقط نيم ساعته كه رفته اونجا

91
00:07:22,942 --> 00:07:24,902
اون يارو امكان داره گردن آنا لوسيا رو ببره

92
00:07:24,986 --> 00:07:27,155
از كجا مي دوني كه قضيه برعكس نباشه ؟

93
00:07:28,281 --> 00:07:28,906
پس تو و همسرت دور دنيا سفر مي كرديد

94
00:07:29,532 --> 00:07:34,036
بعدش همسرت مرد و تو توسط يه زن فرانوسي اسير شدي و از اينجا سردر آوردي

95
00:07:34,120 --> 00:07:36,289
و حالا هم زنداني شدي

96
00:07:36,372 --> 00:07:38,416
وقتي اين جملات رو ميگي ، احمقانه به نظر مياد

97
00:07:38,499 --> 00:07:42,003
چرا ريش نداري ؟
براي اينكه اونا رو تراشيدم

98
00:07:43,337 --> 00:07:45,673
براي اينكه منم حق زندگي دارم

99
00:07:46,507 --> 00:07:47,258
خيلي خب . چرا نقشه مكان بالون رو برام نمي كشي ؟

100
00:07:47,258 --> 00:07:50,595
خيلي خب . چرا نقشه مكان بالون رو برام نمي كشي ؟

101
00:07:50,636 --> 00:07:53,848
ما ميريم اونجا و پيداش مي كنيم و همه حرفت رو باور مي كنن

102
00:07:53,931 --> 00:07:56,517
همه ازم خواستن كه نقشه اونجا رو بكشم

103
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
اگه اشتباه كنم ، اونا منو دار ميزنن

104
00:07:58,644 --> 00:08:01,230
تو دور دنيا رو با بالون پرواز كردي

105
00:08:01,272 --> 00:08:03,274
و فكر نمي كني بتوني يه نقشه بكشي ؟

106
00:08:03,357 --> 00:08:07,403
مسافرت هوايي ، يه حس ديگه اي داره . بايد طبق جريان باد

107
00:08:07,487 --> 00:08:10,490
مي دوني يا نمي دوني كجاست ؟

108
00:08:11,365 --> 00:08:13,701
آره ، مي دونم كجاست

109
00:08:16,621 --> 00:08:19,582
مت اونجا برگشتم تا همسرم رو دفن كنم

110
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
چرا اينكارو كردي ؟

111
00:08:25,546 --> 00:08:28,674
براي اينكه اون بالون ، نقش خونه مارو داشت

112
00:08:32,970 --> 00:08:35,681
شماها دنبال كسي مي گرديد كه به خاطر

113
00:08:35,765 --> 00:08:38,518
اتفاقاتي كه افتاده ، تنبيهش كنيد . يه نفر كه بتونيد داغونش كنيد

114
00:08:38,601 --> 00:08:40,937
و حالا پيداش كرديد

115
00:08:42,188 --> 00:08:45,358
مهم نيست كه من چكار كردم . همين الان هم مرده ام

116
00:09:08,548 --> 00:09:09,757
سلام ، سان

117
00:09:13,135 --> 00:09:15,388
ببين چي توي جنگل پيدا كردم

118
00:09:15,429 --> 00:09:19,976
حتي ذوب نشده . مسخره اس نه ؟

119
00:09:22,520 --> 00:09:24,564
مي خواي نصفش رو بهت بدم ؟

120
00:09:24,647 --> 00:09:27,108
نه ، نه . ممنونم

121
00:09:29,151 --> 00:09:32,280
من داشتم به سمت ساحل مي رفتم

122
00:09:33,823 --> 00:09:36,867
باشه ، بعدا مي بينمت ، رفيق

123
00:09:48,087 --> 00:09:50,089
مي خوام بيام بيرون

124
00:10:06,355 --> 00:10:07,857
حرفش رو باور كردي ؟
هنوز نمي دونم

125
00:10:07,940 --> 00:10:10,318
بايد زمان بيشتري باهاش باشم

126
00:10:10,359 --> 00:10:12,987
اون ، كامل در اختيار توئه
فردا

127
00:10:13,070 --> 00:10:14,155
مي خوام يه زماني بهش بدم تا فكر كنه

128
00:10:16,365 --> 00:10:16,407
ما به هيچكش نگفتيم آنا

129
00:10:24,165 --> 00:10:26,334
براي ميز غذاخوري ، بايد يه كمي بزرگتر باشه

130
00:10:26,417 --> 00:10:28,961
اگه از وسط نصفشون كنيم ، مناسب ميشه

131
00:10:29,629 --> 00:10:32,965
سعيد ، مي تونم باهات حرف بزنم ؟

132
00:10:36,135 --> 00:10:37,553
البته

133
00:10:40,306 --> 00:10:42,850
هرجيزي مي خواي بگي ، مي توني همينجا بگي

134
00:10:42,850 --> 00:10:45,227
در مورد دريچه اس
منظورت مرديه كه اونجا زنداني شده ؟

135
00:10:52,151 --> 00:10:54,904
اين ، نقشه مكان بالونشه

136
00:10:54,945 --> 00:10:59,325
چطوري اونو مجبور به اين كار كردي ؟
خيلي محترمانه ازش درخواست كردم

137
00:11:00,951 --> 00:11:02,953
جك و لاك در اين مورد چيزي مي دونن ؟

138
00:11:03,037 --> 00:11:07,792
جك و لاك يه مقداري مشكل دارن

139
00:11:09,669 --> 00:11:12,505
چيزي كه مي خوام بدونم اينه كه اين مرد راست ميگه

140
00:11:12,588 --> 00:11:14,340
چرا اومدي پيش من ؟

141
00:11:14,423 --> 00:11:18,386
اگه يه كمي در مورد بلايي كه سرش آوردي ، قضاوت كنيم ، ميشه فهميد كه تو هم دوست داري بفهمي

142
00:11:20,012 --> 00:11:22,098
اين كار ، حداقل يه روز پياده روي داره

143
00:11:22,932 --> 00:11:25,184
پس بايد حركت كنيم

144
00:11:45,579 --> 00:11:47,081
اوه

145
00:11:47,915 --> 00:11:51,043
حالت خوبه ؟
خوبم ممنون

146
00:12:02,012 --> 00:12:05,641
اون صخره ، همونيه كه اينجا نشون داده شده

147
00:12:05,725 --> 00:12:07,935
يه قدم مثبت ، به نفع هنري

148
00:12:08,018 --> 00:12:11,856
اشاره به يك صخره ، دليل اين نيست كه ما داريم به سمت بالون هدايت مي شيم

149
00:12:11,939 --> 00:12:14,900
شايد اينطور باشه ، ولي حداقل مي دونيم كه جزيره رو اشتباه نيومديم

150
00:12:19,071 --> 00:12:21,073
خوشمزگي ، زياد با اخلاقش جور در نمياد

151
00:12:23,451 --> 00:12:25,786
فقط خواستم بهت گفته باشم

152
00:12:36,338 --> 00:12:39,842
به كونم داري نگاه مي كني ؟
نه ، به اسلحت دارم نگاه مي كنم

153
00:12:40,551 --> 00:12:41,552
به چي ؟

154
00:12:41,635 --> 00:12:45,598
شايد بهتر باشه اسلحه رو به كسي بدي كه مهارت بيشتري داره

155
00:12:46,307 --> 00:12:50,853
شايد اينكارو رو بكنم . بايد يادآوري كنم ، آخرين باري كه اسلحه داشتي ، يه نفر رو كشتي

156
00:12:50,936 --> 00:12:52,897
كافيه

157
00:13:02,031 --> 00:13:06,285
ما بايد هرچقدر كه مي تونيم از صخره دور بشيم و در اونجا كمپ مي زنيم

158
00:13:14,794 --> 00:13:16,003
چه مدت طول ميكشه ؟
حدود دو دقيقه

159
00:13:16,545 --> 00:13:19,215
ببخشيد ، من فقط
مي دونم

160
00:13:20,633 --> 00:13:23,886
ساوير ، اينو از كجا گير آورده ؟

161
00:13:23,969 --> 00:13:27,681
منظورم اينه كه چه كسي با تست كننده حاملگي مسافرت مي كرده ؟

162
00:13:28,974 --> 00:13:31,936
تا حالا از اين استفاده كردي ؟

163
00:13:34,188 --> 00:13:36,190
آره

164
00:13:39,193 --> 00:13:42,655
ممنونم از اينكه اومدي پيشم

165
00:13:42,738 --> 00:13:47,701
بدون اينكه كوچكترين سوالي ازم كني

166
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
خواهش مي كنم

167
00:13:57,127 --> 00:13:59,129
وقتشه

168
00:14:13,894 --> 00:14:15,896
تو حامله اي

169
00:14:20,442 --> 00:14:23,279
صد در صد مطمئني ؟

170
00:14:24,613 --> 00:14:26,991
فقط يه راه وجود داره كه بفهميم

171
00:14:29,910 --> 00:14:33,080
اگه توي هفته اول جواب منفي باشه ، شايد شانس اشتباه وجود داشته باشه . ولي مثبت ، نه

172
00:14:33,664 --> 00:14:37,459
ولي غير ممكنه
اون ، نه . اين واقعيت داره

173
00:14:37,543 --> 00:14:40,254
آيا حالت تهوع و سرگيجه داري ؟

174
00:14:40,337 --> 00:14:43,132
خواهش مي كنم ، جك اين بايد مخفي بمونه

175
00:14:43,215 --> 00:14:45,301
هيچكس نبايد بفهمه

176
00:14:45,384 --> 00:14:49,763
تو نميخواي به جيب بگي ؟
وقتش برسه ، ميگم . فقط

177
00:14:52,266 --> 00:14:53,559
يه مقدار پيچيده اس

178
00:14:53,601 --> 00:14:57,938
پيچيده تر از اينكه جين ، آخرين نفر اين جزيره بود كه فهميد تو انگليسي بلدي ؟

179
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
سان ، يه نصيحتي بهت مي كنم

180
00:15:01,400 --> 00:15:06,113
براي اينكه پيشم اومدي بهت ميگم كه بايد به جين بگي

181
00:15:06,196 --> 00:15:09,700
وقتي اينكارو رو كردي ، بايد بهش همه چيز رو يگس همه حقايق رو

182
00:15:12,745 --> 00:15:16,916
من بايد به دريچه برگردم . تبريك ميگم ، سان

183
00:15:19,209 --> 00:15:21,712
تو خيلي وقته كه اونجايي ،جك

184
00:15:22,963 --> 00:15:25,132
آيا هم چيز مرتبه ؟

185
00:15:25,215 --> 00:15:28,510
البته ، همه چيز مرتبه

186
00:15:33,974 --> 00:15:35,935
حالت خوبه ؟

187
00:15:37,728 --> 00:15:39,730
سان ؟

188
00:15:41,315 --> 00:15:43,275
سان ؟

189
00:15:44,109 --> 00:15:46,070
سان ؟

190
00:15:48,822 --> 00:15:50,824
سان ، حالت خوبه ؟

191
00:15:53,786 --> 00:15:55,412
آره ، خوبم

192
00:15:55,496 --> 00:16:00,125
تو حواست به درس نيست . حالت خوب نيست

193
00:16:06,840 --> 00:16:08,842
ما

194
00:16:09,510 --> 00:16:11,512
من و جين پيش يه دكتر رفتيم

195
00:16:14,807 --> 00:16:17,851
اون گفت ما نمي تونيم بچه دار بشيم

196
00:16:19,061 --> 00:16:22,272
خيلي متاسفم ، سان

197
00:16:42,710 --> 00:16:44,712
ميشه بشينم ؟

198
00:16:53,595 --> 00:16:56,348
مردم از من خوششون نمياد

199
00:16:58,934 --> 00:17:02,062
سعي كردم كه باهاشون رابطه برقرار كنم

200
00:17:04,440 --> 00:17:07,443
ولي فايده اي نداشت

201
00:17:09,278 --> 00:17:11,280
منظورم اينه كه

202
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
من همينم كه هستم

203
00:17:19,663 --> 00:17:25,294
ولي تو ، دليل خوبي داري كه ازم متنفر باشي

204
00:17:33,594 --> 00:17:35,596
متاسفم

205
00:17:37,097 --> 00:17:39,391
بابت كاري كه كردم ، متاسفم

206
00:17:48,942 --> 00:17:51,570
تو سعي كردي تا از افرادت محافظت كني

207
00:17:54,615 --> 00:17:58,285
اين ، تو نبودي كه شانون رو كشتي ، غريبه ها باعث شدن

208
00:18:01,330 --> 00:18:04,333
اگه بفهمم اون نفري كه زندانه ، يكي از اوناست

209
00:18:06,502 --> 00:18:09,129
دخلش رو ميارم

210
00:18:17,513 --> 00:18:20,307
من ميوه پاپايا كندم

211
00:18:20,390 --> 00:18:22,601
بريم

212
00:18:22,643 --> 00:18:24,812
باشه . چرا بخوريم ؟

213
00:18:37,574 --> 00:18:39,076
اينجاست

214
00:18:45,457 --> 00:18:49,128
اين بالون ، ظاهرا بايد بزرگ باشه ، درسته ؟

215
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
تعجبي نداره

216
00:18:52,923 --> 00:18:57,094
بايد يكمي بيشتر بگرديم
طبق گفته اون ، بالون بايد اينجا باشه

217
00:18:57,177 --> 00:19:01,932
براي اينكه بخواهيم برگرديم ، بايد مطمئن بشيم ، سعيد

218
00:19:05,936 --> 00:19:08,438
اون منطقه رو به سه قسمت تقسيم مي كنيم

219
00:19:10,607 --> 00:19:12,943
همون جوري كه تو مي خواي ، تمام منطقه رو جستجو مي كنيم

220
00:19:28,792 --> 00:19:31,253
اوه ، به خاطر خدا

221
00:19:40,053 --> 00:19:43,724
نه ، نه ، نه اين براي ماهيگيري نيست

222
00:19:43,807 --> 00:19:45,767
صدف

223
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
صدف

224
00:19:49,521 --> 00:19:53,317
مرواريد براي رز . مرواريد

225
00:19:57,154 --> 00:20:00,532
صدف اينجا نيست

226
00:20:00,616 --> 00:20:04,786
آره نيست

227
00:20:04,828 --> 00:20:06,830
سلام ، بابا جوني

228
00:20:08,248 --> 00:20:10,751
ساوير
وقتشه بري ، باب جوني

229
00:20:10,834 --> 00:20:13,420
زياد هم وقتت رو تلف نكردي

230
00:20:13,503 --> 00:20:15,964
بيا يه سيگار بهت بدم

231
00:20:16,048 --> 00:20:19,009
سان حامله اس ؟
آروم صحبت كن

232
00:20:19,051 --> 00:20:21,261
فكر كنم جين هنوز نمي دونه

233
00:20:37,527 --> 00:20:39,821
چطوره ؟

234
00:20:39,905 --> 00:20:42,908
مردم ، گوش به حرف پيامبران نمي كردند و آنها را به قتل مي رساندند

235
00:20:42,991 --> 00:20:47,412
ولي آنها براي كسانيكه كه شهيد شده اند احترام قائلند

236
00:20:47,496 --> 00:20:51,375
فرق بين شهيد و پيامبر چيه ؟

237
00:20:51,458 --> 00:20:54,544
مثل اينكه به بن بست خوردي

238
00:20:56,088 --> 00:20:57,923
اون ، روح انسانه

239
00:21:02,010 --> 00:21:04,513
مي خواي با هم صبحانه بخوريم ؟

240
00:21:20,028 --> 00:21:23,240
كامپيوتر براي چيه ؟
هيچي

241
00:21:28,870 --> 00:21:31,123
حبوبات

242
00:21:31,206 --> 00:21:34,334
شما اين حبوبات رو از كجا آورديد ؟

243
00:21:34,418 --> 00:21:38,338
اينجا بوده . يه انبار پر از غذا

244
00:21:39,965 --> 00:21:41,967
اين ، چه مدته اينجاست ؟

245
00:21:46,054 --> 00:21:48,807
شماها زياد نمي دونيد ، درسته ؟

246
00:21:48,849 --> 00:21:52,894
من خيلي سوال در مورد وسايل اينجا پرسيدم

247
00:21:52,978 --> 00:21:55,022
ظاهرا شما زياد كنجكاو نيستيد

248
00:21:55,105 --> 00:21:57,607
اونو ميخواي يا نه ؟

249
00:22:00,902 --> 00:22:03,405
اين بايد جايزه ام ، براي رفتار خوبم باشه

250
00:22:03,488 --> 00:22:07,743
فكر كنم حسن نيتم رو براي نقشه اي كه به آنا دادم ، نشون دادم

251
00:22:09,369 --> 00:22:11,288
كدوم نقشه ؟

252
00:22:12,205 --> 00:22:13,999
نقشه محل بالونم

253
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
تو به آنا
نه

254
00:22:19,963 --> 00:22:23,175
مثل اينكه شما خيلي به هم ديگه اعتماد داريد

255
00:22:25,510 --> 00:22:28,555
اينجور كه پيداست ، اون به شما چيزي نگفته

256
00:22:28,638 --> 00:22:31,350
شايد براي اينكه شما دو نفر ، هميشه با هم دعوا مي كنيد

257
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
اگر من يكي از اون غريبه ها باشم

258
00:22:37,397 --> 00:22:40,609
كساني كه فكر مي كنيد دشمنتون هستن

259
00:22:40,692 --> 00:22:43,028
بايد چيكار كنم ؟

260
00:22:45,947 --> 00:22:48,700
خب ، هيچ بالوني در كار نيست

261
00:22:50,869 --> 00:22:54,873
من نقشه يه جاي خلوت جزيره رو كشيدم

262
00:22:54,956 --> 00:22:58,126
با جزئيات دقيق

263
00:22:58,210 --> 00:23:00,170
يه جاي خوب براي گير افتادن توي تله

264
00:23:03,090 --> 00:23:05,092
يه كمينگاه

265
00:23:07,219 --> 00:23:12,641
و هنگامي كه دوستان شما به اونجا برسن يه دسته از افرادم ، منتظر اونا هستن

266
00:23:14,351 --> 00:23:17,354
و بعدش از اونا براي مبادله با من ، استفاده مي كنن

267
00:23:18,980 --> 00:23:22,150
فكر كنم خيلي خوبه كه يكي از اونا نيستم  درسته ؟

268
00:23:28,615 --> 00:23:31,201
شير داريد ؟
