﻿1
00:00:56,514 --> 00:01:00,935
(در همسایگی عشق)

2
00:01:03,021 --> 00:01:06,232
هی، چرا این همه لباس با خودت داری؟

3
00:01:07,150 --> 00:01:10,111
سفر کاری زیاد می‌رم. توی ماشینم لباس اضافی دارم

4
00:01:13,865 --> 00:01:16,701
چیه؟ چرا اینجوری بهم زل زدی؟

5
00:01:17,786 --> 00:01:19,537
خیلی قدت کوتاهه

6
00:01:20,246 --> 00:01:23,500
با سه کلمه تخریبم کردی. خیلی نامردی

7
00:01:23,583 --> 00:01:26,920
وقتی دبیرستانی بودیم لباس فرمت انقدری بود، نه؟

8
00:01:27,003 --> 00:01:30,298
مجبور بودم آستین‌هام رو دو بار و دامنم رو سه بار تا کنم

9
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
هعی، مامانم واقعا رویاهای بلندی داشت

10
00:01:33,218 --> 00:01:35,178
فکر می‌کرد مثل یه مدل قد می‌کشم

11
00:01:35,261 --> 00:01:38,139
آره، ولی در واقعیت کوتوله‌ای

12
00:01:38,223 --> 00:01:40,934
وقتی اینجوری حرف می‌زنی از بالا نگاهم نکن

13
00:01:41,017 --> 00:01:41,976
بهم برمی‌خوره

14
00:01:42,060 --> 00:01:44,562
بعدشم، تا راهنمایی من ازت بلندتر بودم

15
00:01:44,646 --> 00:01:47,398
آره، حتما کره زمین خیلی دوستت داشته

16
00:01:47,482 --> 00:01:50,360
...فکر کنم بدنت کل قدرت جاذبه رو گرفته

17
00:01:50,443 --> 00:01:52,779
...مرتیکه اسکل-
هی! نمی‌خوای این رو باز کنی؟-

18
00:01:53,822 --> 00:01:55,573
بده‌اش من-
اول پات رو بذار پایین-

19
00:02:00,203 --> 00:02:01,663
ای سگ توش

20
00:02:01,746 --> 00:02:02,997
!دارارارام

21
00:02:03,081 --> 00:02:07,961
!و حالا، مراسم باز کردن کپسول زمان رو شروع می‌کنیم

22
00:02:10,463 --> 00:02:13,925
ایش، مثل آدم واکنش نشون نمی‌دی؟ دارم جون می‌کنم

23
00:02:14,008 --> 00:02:15,844
من که دیدمش، برای همین خیلی هیجان‌زده نیستم

24
00:02:15,927 --> 00:02:16,845
خائن

25
00:02:17,971 --> 00:02:20,265
راستی باید مو اوم رو هم خبر کنیم

26
00:02:20,348 --> 00:02:21,808
بعدا بهش زنگ بزن، کودن

27
00:02:21,891 --> 00:02:22,851
راست می‌گی

28
00:02:27,021 --> 00:02:27,856
بازش می‌کنم

29
00:02:31,860 --> 00:02:33,820
فقط دوتا نامه اینجاست

30
00:02:34,821 --> 00:02:37,407
این مال توئه؟ پس مال مو اوم کجاست؟

31
00:02:37,490 --> 00:02:39,617
آره، عجیبه ها. ولی چرا؟

32
00:02:41,452 --> 00:02:44,122
همه‌اش همین‌ها بود؟-
نمی‌دونم. اول مال تو رو دیدم-

33
00:02:46,124 --> 00:02:47,750
یعنی افتاده توی آب؟

34
00:02:47,834 --> 00:02:49,878
اگه می‌افتاد که این‌ها خشک نبودن، شاسگول

35
00:02:50,461 --> 00:02:52,839
بیا اول مال خودمون رو بخونیم

36
00:02:53,965 --> 00:02:56,551
خب. قراره با دست‌های خودم، خودم رو خجالت‌زده کنم

37
00:02:58,678 --> 00:02:59,679
(به: به سوک ریو)

38
00:02:59,762 --> 00:03:05,101
وای، چقدر خزعبل گفتم

39
00:03:05,185 --> 00:03:07,312
چقدر پول پای این همه استیکر رفته؟

40
00:03:09,731 --> 00:03:12,025
اون‌ موقع هنوز یه نوجوون مودی بودم

41
00:03:12,108 --> 00:03:14,194
منظورت چیه که "یه وقت‌هایی گریه می‌کنم"؟

42
00:03:14,819 --> 00:03:17,614
اول"؟ رسما رد داده بودم"

43
00:03:17,697 --> 00:03:21,451
گفتم اول شدن تنها مواد مخدریه که اجازه دارم بکشم

44
00:03:22,368 --> 00:03:25,496
این چیه؟ نوشتنم رو ببین. مثل نوشته‌های مصر باستانه

45
00:03:26,039 --> 00:03:27,874
شبکه‌های اجتماعی آنلاین آدم‌ها رو نابود کرده

46
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
همه‌اش رو خوندی؟-
چی؟-

47
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
تو چی نوشتی؟-
هیچی-

48
00:03:33,046 --> 00:03:34,547
بذار ببینمش. تو مال من رو خوندی

49
00:03:34,631 --> 00:03:36,341
!بده ببینم-
!گفتم هیچی نیست-

50
00:03:37,383 --> 00:03:39,469
چرا قایمش می‌کنی؟-
چی؟-

51
00:03:39,969 --> 00:03:41,262
نکنه به من فحش دادی؟

52
00:03:44,557 --> 00:03:45,850
!پس دادی-
!وایستا-

53
00:03:45,934 --> 00:03:47,060
!دخلت رو می‌آرم

54
00:03:47,143 --> 00:03:48,686
!همونجا وایسا

55
00:03:49,270 --> 00:03:51,147
!سونگ هیو! وایستا

56
00:03:53,483 --> 00:03:54,734
!به خدا که کشتمت

57
00:03:57,820 --> 00:03:59,405
!برگرد ببینم

58
00:03:59,489 --> 00:04:01,908
!هی، برگرد اینجا

59
00:04:01,991 --> 00:04:04,744
!هی! اسکل

60
00:04:04,827 --> 00:04:06,621
لعنت بهش. خسته شدم

61
00:04:07,622 --> 00:04:09,123
فکر کنم طعم خون رو حس کردم

62
00:04:09,624 --> 00:04:12,627
مگه چی نوشته؟

63
00:04:12,710 --> 00:04:13,586
!هی

64
00:04:15,672 --> 00:04:16,965
وای، خیلی سریعه

65
00:04:17,840 --> 00:04:18,841
از پا افتادم

66
00:04:34,107 --> 00:04:35,024
(ده سال دیگه)

67
00:04:35,108 --> 00:04:36,943
(احتمالا به سوک ریو احساست رو اعتراف کردی)

68
00:04:51,708 --> 00:04:54,711
تا اون موقع، احتمالا به سوک ریو گفتی چه احساسی داری، نه؟

69
00:05:01,718 --> 00:05:03,219
حتما دیوونه شده بودم

70
00:05:07,807 --> 00:05:11,728
چی چی رو بگم آخه؟

71
00:05:17,483 --> 00:05:18,776
پناه بر خدا

72
00:05:19,986 --> 00:05:21,195
دیگه نمی‌تونم

73
00:05:21,904 --> 00:05:24,490
خام بودم. نوجوون مودی‌ای بیش نبودم. عقلم سر جاش نبود

74
00:05:25,074 --> 00:05:27,493
همچین احساساتی رو داشتم

75
00:05:28,453 --> 00:05:29,871
واقعا داشتم ها

76
00:05:31,581 --> 00:05:33,958
ولی بازم چطور تونستم همچین مدرک ضایعی به جا بذارم؟

77
00:05:34,042 --> 00:05:37,295
اون موقع یه لحظه عقلم رو از دست داده بودم. خل شده بودم

78
00:05:37,378 --> 00:05:38,629
الان دیگه خیلی ازش گذشته

79
00:05:39,130 --> 00:05:41,299
احساساتم خیلی وقته منقضی شدن

80
00:05:41,799 --> 00:05:42,884
دیگه حسی ندارم

81
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
جدی می‌گم به خدا. قبلا حس داشتم

82
00:05:47,096 --> 00:05:48,014
ولی دیگه ندارم

83
00:06:10,453 --> 00:06:13,790
کِی، کجا و چراش رو نوشتم

84
00:06:15,958 --> 00:06:17,210
ولی "چی" رو یادم رفته

85
00:06:19,420 --> 00:06:22,924
رویام اینجا هم نیست. یه نشونه هم ازش نیست

86
00:06:34,811 --> 00:06:38,398
(قسمت چهارم: ماضی بعید)

87
00:06:51,536 --> 00:06:55,164
چه خبره؟ چرا به جای صبحونه، گل سر میزه؟

88
00:06:56,249 --> 00:06:58,751
مگه مردم فقط با غذا زنده‌ان؟

89
00:06:58,835 --> 00:07:02,213
برای زنده موندن به حس و حال خوب و عشق هم نیاز داریم

90
00:07:02,630 --> 00:07:03,589
خوشگل نیستن؟

91
00:07:04,507 --> 00:07:07,218
این حرف‌ها بهت نمی‌آد. برنج بده بهم

92
00:07:07,301 --> 00:07:08,803
!باشه

93
00:07:12,640 --> 00:07:14,684
آها راستی، ۳۰۰ هزار وون هم دستی بهم بده

94
00:07:16,018 --> 00:07:17,228
این همه می‌خوای چی‌کار؟

95
00:07:17,311 --> 00:07:20,314
پدر کوانگ مان فوت کرده

96
00:07:20,398 --> 00:07:21,441
برای تسلیت می‌خوام

97
00:07:21,524 --> 00:07:23,943
با این اوضاعمون نمی‌تونیم این همه پول بدیم

98
00:07:24,652 --> 00:07:27,071
فقط ۲۰۰ هزار وون بده-
اون دوست صمیمی‌امه-

99
00:07:27,155 --> 00:07:28,030
...کوانگ مانه

100
00:07:28,531 --> 00:07:30,491
توی ججو زندگی می‌کنه، برای همین خودم نمی‌تونم برم

101
00:07:30,575 --> 00:07:32,034
باید حداقل حسن نیتم رو بهش نشون بدم

102
00:07:32,118 --> 00:07:36,205
حالا هرچی. نمی‌تونم بدم بهت. آس و پاسم

103
00:07:36,289 --> 00:07:38,875
اگه آس و پاسی چرا گل خریدی؟

104
00:07:38,958 --> 00:07:40,418
!این سوک برام خریده

105
00:07:41,002 --> 00:07:42,670
!من حتی اسفناج هم نمی‌تونم بخرم

106
00:07:42,753 --> 00:07:44,422
با کدوم پول برم گل بخرم آخه؟

107
00:07:44,505 --> 00:07:45,715
ای خدا، بحث بی فایده‌ست

108
00:07:47,800 --> 00:07:50,428
قبلا خودش از توی خیابون برام گل‌های وحشی جمع می‌کرد

109
00:07:50,928 --> 00:07:52,680
نمی‌خوای بخوری؟-
!نه-

110
00:07:52,763 --> 00:07:54,098
!پول غذا خوردن ندارم

111
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
داری می‌ری؟

112
00:08:18,164 --> 00:08:20,041
تازه اومدم خونه. سونگ هیو کجاست؟

113
00:08:22,877 --> 00:08:24,128
رفت سر کار

114
00:08:25,713 --> 00:08:27,465
جایی داری می‌ری؟-
سر کار-

115
00:08:28,090 --> 00:08:31,010
الان؟ دیگه مرخصی‌ات تموم شد؟

116
00:08:32,553 --> 00:08:35,223
چند روز دیگه مونده. امروز فقط یه سر می‌زنم

117
00:08:35,306 --> 00:08:36,516
واقعا؟

118
00:08:36,599 --> 00:08:37,475
به محض اینکه

119
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
،خبر خوش زمان رفتنم رو شنیدم

120
00:08:40,978 --> 00:08:42,021
بهت می‌گم

121
00:08:42,104 --> 00:08:44,065
نیازی نیست هر بار به خودت زحمت بدی و بپرسی

122
00:08:44,148 --> 00:08:45,816
منظورم این نبود

123
00:08:45,900 --> 00:08:47,276
دیرم شده

124
00:08:52,532 --> 00:08:53,366
...فکر کنم

125
00:08:56,452 --> 00:08:57,620
به زودی قراره دوباره بره

126
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
می‌زنی و در می‌ری؟

127
00:09:07,922 --> 00:09:11,509
تابلوی روی صورتم رو نمی‌بینی؟
"نوشته "باهام در نیفت

128
00:09:11,592 --> 00:09:13,469
"نه، نوشته "صورتم خیلی پف کرده

129
00:09:13,553 --> 00:09:14,929
جرئت داری ادامه بده

130
00:09:15,513 --> 00:09:17,473
کجا می‌ری؟-
کتابخونه. چطور؟-

131
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
باشه، خیر پیش

132
00:09:19,433 --> 00:09:20,393
چی؟

133
00:09:21,143 --> 00:09:22,895
کنجکاو نیستی که بدونی چرا؟

134
00:09:22,979 --> 00:09:24,772
!می‌تونی بپرسی ها-
چرا؟-

135
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
می‌خوام یه کار خفن بکنم! می‌خوای ببینی؟

136
00:09:29,318 --> 00:09:30,695
(دایرةالمعارف شغل‌ها)

137
00:09:30,778 --> 00:09:33,447
کاوش در درون. از امروز، می‌خوام دنبال رویام بگردم

138
00:09:33,531 --> 00:09:36,117
می‌خوای توی کتاب دنبالش بگردی؟

139
00:09:36,200 --> 00:09:38,035
درس خوندن برام راحته

140
00:09:40,830 --> 00:09:43,207
هی، قبلا یکم خوندم

141
00:09:44,125 --> 00:09:46,252
بزنم توی کار عطر فروشی؟ فاز خفنی داره

142
00:09:47,211 --> 00:09:49,338
...نه؟ پس

143
00:09:49,422 --> 00:09:51,674
تعمیرکار ساعت! با حس و حال یه هنرور

144
00:09:52,174 --> 00:09:53,968
...اینم نه؟ پس

145
00:09:54,051 --> 00:09:57,179
یه چیز خاص، مثل پرورش سوسک گوزنی چطور؟ باحاله نه؟

146
00:09:57,263 --> 00:10:00,308
باز کردن یه عتیقه فروشی چی؟

147
00:10:01,350 --> 00:10:04,270
یه بار یه سریال دیدم، توش شطرنج‌بازها خیلی خفن بودن

148
00:10:05,438 --> 00:10:06,814
همون رو بردار و گمشو بیرون

149
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
می‌دونم اومدی قهوه مجانی بخوری

150
00:10:10,192 --> 00:10:12,987
انقدر ضایع بود؟ قیمت‌ها خیلی رفته بالا

151
00:10:14,864 --> 00:10:16,949
آشپزخونه اینجا خیلی خوبه

152
00:10:17,700 --> 00:10:20,119
مال کارمندهاست، ولی کسی استفاده نمی‌کنه

153
00:10:20,202 --> 00:10:21,912
ببین گاز چقدر تمیز و درخشانه

154
00:10:21,996 --> 00:10:24,290
آره والا. نوی نوئه

155
00:10:25,166 --> 00:10:26,208
!هی، سونگ هیو

156
00:10:27,001 --> 00:10:28,294
سلام

157
00:10:28,377 --> 00:10:30,755
هی، لپم رو بکش

158
00:10:30,838 --> 00:10:32,298
نمی‌خوام، این کارها چیه

159
00:10:32,381 --> 00:10:33,424
!اینجوری نکن دیگه

160
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
!آخه نمی‌دونم دارم خواب می‌بینم یا نه

161
00:10:36,510 --> 00:10:38,554
می‌خواین من انجامش بدم؟-
!نه، نمی‌خوام-

162
00:10:38,638 --> 00:10:39,555
باشه

163
00:10:39,639 --> 00:10:40,598
هی، سونگ هیو

164
00:10:41,098 --> 00:10:44,018
!گریپ بهمون پیام داده

165
00:10:47,188 --> 00:10:50,399
گریپ داره توی سئول یه دفتر جدید می‌سازه

166
00:10:50,483 --> 00:10:54,236
و از ما و معماری هواوون طرح پیشنهادی اولیه می‌خوان

167
00:10:54,320 --> 00:10:56,656
هواوون رو درک می‌کنم، یکی از پنج شرکت برترن

168
00:10:56,739 --> 00:10:58,240
ولی تازه‌کارهایی مثل ما چرا؟

169
00:10:58,324 --> 00:11:00,076
دوستم جین کیو رو می‌شناسی؟

170
00:11:00,159 --> 00:11:02,745
آره، برای یه شرکت معماری توی آمریکا کار می‌کنه

171
00:11:02,828 --> 00:11:05,456
آره، اون شرکت خیلی با گریپ کار کرده

172
00:11:05,539 --> 00:11:08,793
و این بار مسئول پروژه کره هستن

173
00:11:08,876 --> 00:11:14,256
دنبال یه شرکت محلی برای همکاری می‌گردن و اون، ما رو پیشنهاد کرده

174
00:11:15,341 --> 00:11:16,300
واقعا؟

175
00:11:16,384 --> 00:11:20,513
!آره، گریپ الان برام ایمیل فرستاده

176
00:11:27,561 --> 00:11:30,314
فکر کنم استرسم نسبت به زبان انگلیسی یه مریضی لاعلاجه

177
00:11:30,398 --> 00:11:31,857
سونگ هیو، می‌شه این رو بخونی؟

178
00:11:32,775 --> 00:11:34,860
می‌تونم بخونم-
باید جوابش رو بنویسیم-

179
00:11:35,611 --> 00:11:37,321
مجبوریم؟-
ها؟-

180
00:11:37,405 --> 00:11:40,199
پس می‌خوای همینجوری منتظرشون بذاری؟

181
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
تو یکم انگلیسی بلدی

182
00:11:41,951 --> 00:11:43,911
دوران دانشگاه توی آمریکا کوله‌گردی کردی
( با کوله پشتی پیاده به سفر رفتن)

183
00:11:43,994 --> 00:11:45,496
اون مال خیلی وقت پیشه

184
00:11:45,996 --> 00:11:47,331
در حد تجارت مهارت ندارم

185
00:11:47,915 --> 00:11:49,375
حالا چیکار کنیم؟

186
00:11:50,167 --> 00:11:51,377
باید یه مترجم استخدام کنیم؟

187
00:11:52,169 --> 00:11:55,131
گریپ استانداردهای جهانی داره

188
00:11:56,006 --> 00:11:59,593
از ارتفاع سقف گرفته تا نورپردازی، باید توی طراحی اعمال بشن

189
00:12:01,095 --> 00:12:03,764
،گریپ شیوه‌های پیچیده‌ای داره

190
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
برای همین بحث‌های زیادی قراره داشته باشیم

191
00:12:06,183 --> 00:12:08,227
مهارت برقراری ارتباط مهمه

192
00:12:08,310 --> 00:12:10,354
کسی که ایمیل رو فرستاده جنیفره

193
00:12:10,938 --> 00:12:12,606
خیلی موشکافه

194
00:12:12,690 --> 00:12:13,774
!وایسین

195
00:12:13,858 --> 00:12:17,069
شنیدم برای یه شرکت توی آمریکا کار کردین

196
00:12:17,153 --> 00:12:18,028
اینجا بود؟

197
00:12:18,112 --> 00:12:19,363
آره، گریپ بود

198
00:12:20,322 --> 00:12:21,157
خدای من

199
00:12:22,366 --> 00:12:25,453
خانم سوک ریو، اگه وقت دارین، می‌شه نجاتمون بدین؟

200
00:12:25,536 --> 00:12:27,037
چی؟-
چقدر؟-

201
00:12:27,121 --> 00:12:29,749
چقدر میشه تا شما رو به عنوان کارمند پاره‌وقت استخدام کنیم؟

202
00:12:29,832 --> 00:12:32,334
تمومش کن، داری آبروم رو می‌بری، دست بردار

203
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
ببخشید، من یکم سرم شلوغه

204
00:12:34,879 --> 00:12:37,214
یه چیزی هست که باید واقعا پیداش کنم

205
00:12:37,298 --> 00:12:38,674
آره، داره دنبال چیزی می‌گرده

206
00:12:38,758 --> 00:12:39,842
ضروری هم هست

207
00:12:40,718 --> 00:12:42,344
خواهش می‌کنم

208
00:12:42,428 --> 00:12:44,847
نمی‌شه این لطف رو در حقمون بکنین؟ خیلی برامون مهمه

209
00:12:45,639 --> 00:12:48,893
هیونگ، فردا کلاس زبان ثبت نام می‌کنم، از پسش برمیام

210
00:12:48,976 --> 00:12:50,561
سونگ هیو جان خفه

211
00:12:50,644 --> 00:12:52,730
بله، شما دوست سونگ هیو هستین

212
00:12:52,813 --> 00:12:55,733
چرا اینجوری ازم سوءاستفاده می‌کنی؟ نگرانش نباش

213
00:12:55,816 --> 00:12:56,901
یه راهی پیدا می‌کنیم-
وایسا-

214
00:12:56,984 --> 00:12:57,985
انجامش می‌دم-
چی؟-

215
00:12:58,652 --> 00:12:59,779
سوک ریو

216
00:12:59,862 --> 00:13:00,946
کمکتون می‌کنم

217
00:13:14,335 --> 00:13:15,795
داری سرک می‌کشی؟-
!یا خدا-

218
00:13:15,878 --> 00:13:18,130
دارم حواسم رو برای رسوایی‌های احتمالی جمع می‌کنم

219
00:13:19,006 --> 00:13:20,591
نایون، نگو که

220
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
"مرد و زن نمی‌تونن باهم دوست باشن"

221
00:13:22,551 --> 00:13:23,677
تو هم از این آدمایی؟

222
00:13:23,761 --> 00:13:26,514
تویی که از نسل وای و زِدی دیگه نباید اینجوری فکر کنی

223
00:13:26,597 --> 00:13:30,476
آقای یون، راستش رو بگم، شما هم جزء همون نسل هستین

224
00:13:30,559 --> 00:13:33,062
چی؟-
شما هم مال نسل وای این-

225
00:13:33,145 --> 00:13:35,940
شما بین اوایل سال ۱۹۸۰ و اوایل سال ۲۰۰۰ به دنیا اومدین

226
00:13:36,023 --> 00:13:38,025
اینجوریاست؟

227
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
که این یعنی ما جزو یه گروهیم

228
00:13:40,361 --> 00:13:41,904
گمونم هنوز جوونم

229
00:13:41,987 --> 00:13:45,866
مجبور بودین دوستِ دخترش رو اینطوری استخدام کنین؟

230
00:13:45,950 --> 00:13:47,993
دختر دوست مامانش، نه دوستِ دخترش

231
00:13:48,077 --> 00:13:50,746
!جفتشون یکی‌ان

232
00:13:53,791 --> 00:13:56,877
می‌تونی هرچقدر می‌خوای سرم داد بزنی، ما از یه نسل‌ایم

233
00:14:06,387 --> 00:14:09,557
مطمئنی مشکلی پیش نمیاد؟ دوباره درگیر گریپ می‌شی

234
00:14:11,392 --> 00:14:12,351
درسته

235
00:14:15,729 --> 00:14:17,189
پس چرا قبول کردی کمک کنی؟

236
00:14:18,440 --> 00:14:19,275
به خاطر من؟

237
00:14:20,067 --> 00:14:21,110
معلومه

238
00:14:22,987 --> 00:14:25,447
هی، ساعت ۶ عصر شده، نمی‌خوای بری خونه؟

239
00:14:25,531 --> 00:14:27,199
یه کوه کار برای انجام دادن دارم

240
00:14:27,283 --> 00:14:29,159
بازم، باید شام بخوریم

241
00:14:29,243 --> 00:14:30,744
ناهار یه ساندویچ فقط خوردی

242
00:14:30,828 --> 00:14:32,413
گشنه نیستم

243
00:14:32,496 --> 00:14:36,041
!وعده‌های غذایی‌ات رو از قلم ننداز
به هر حال که همش برای اینه که نمی‌ریم

244
00:14:36,125 --> 00:14:38,711
اگه می‌خوای نق نق کنی برو، امروز دیگه کاری برای انجام دادن نداری

245
00:14:38,794 --> 00:14:40,087
نخیر، دارم

246
00:14:41,714 --> 00:14:43,883
چیکار داری می‌کنی؟-
کتاب مصور می‌خونم-

247
00:14:43,966 --> 00:14:46,093
ورژن پیشرفته‌ای برای خودشناسی‌ئه

248
00:14:48,512 --> 00:14:50,598
"این داستان فقط یک شخصیت اصلی داره"

249
00:14:51,348 --> 00:14:53,350
شخصیت داستان یه نویسنده و مدل‌ئه

250
00:14:53,434 --> 00:14:56,478
"خفن بودن تنها اسلحه‌ی کسانی‌ئه که قدرت ندارن"

251
00:14:58,230 --> 00:14:59,940
"این بسکتبال دبیرستان وون‌جونگه"

252
00:15:00,649 --> 00:15:02,860
بسکتبال چی؟-
بسکتبال بلد نیستی-

253
00:15:02,943 --> 00:15:04,778
به عنوان بازیکن نه، می‌تونم مربی بشم

254
00:15:04,862 --> 00:15:06,989
باز شروع شد

255
00:15:08,532 --> 00:15:10,326
!هی-
باز چیه؟-

256
00:15:11,619 --> 00:15:14,997
کارت باحاله؟ ارزش ۲۴ ساعت گشنگی کشیدن رو داره؟

257
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
می‌تونم ۷۲ ساعتم گشنگی بکشم

258
00:15:33,933 --> 00:15:35,059
(معاون وزیر، کواک سه هوان)

259
00:15:35,142 --> 00:15:37,478
معاون وزیر امورخارجه شدن چه حسی داره؟

260
00:15:39,021 --> 00:15:40,564
فقط بشین و چایی‌ات رو بخور

261
00:15:42,149 --> 00:15:43,150
چای ارل گری؟

262
00:15:44,151 --> 00:15:47,196
انقدر سفیر انگلیستان بودی که سلیقه‌ات عوض شده

263
00:15:48,822 --> 00:15:52,201
به خاطر اینه که پیر شدم، قهوه‌ی زیاد معده‌ام رو اذیت می‌کنه

264
00:15:53,118 --> 00:15:53,994
می‌دونستی؟

265
00:15:54,703 --> 00:15:57,456
مردم بهت می‌گن کالین فرث وزارت امورخارجه

266
00:15:58,165 --> 00:16:00,918
اول‌ها که اومده بودیم مثل آلن دلون بودی

267
00:16:01,001 --> 00:16:04,213
هی، اینجا اومدی تا تحقیرم کنی؟

268
00:16:04,296 --> 00:16:05,798
اسم جفتمون رو آوردن

269
00:16:05,881 --> 00:16:08,509
ولی فقط من شغل رو گرفتم، این انتقامه؟

270
00:16:08,592 --> 00:16:10,219
چی داری می‌گی؟

271
00:16:10,302 --> 00:16:13,347
توی یه دفتر حبس شدن به من نمیاد

272
00:16:14,181 --> 00:16:15,557
می‌خوام دور دنیا سفر کنم

273
00:16:17,101 --> 00:16:18,769
آره، اون بهت می‌خوره

274
00:16:18,852 --> 00:16:21,647
پس این دفعه من رو کجا می‌فرستی، معاون وزیر؟

275
00:16:22,189 --> 00:16:24,400
دوماهی هست که توی کره موندم

276
00:16:24,483 --> 00:16:27,987
به این زودی؟ زمان چه سریع می‌گذره

277
00:16:29,530 --> 00:16:32,032
کم کم دارم بی‌صبر می‌شم

278
00:16:32,116 --> 00:16:34,994
مناطق سخت هم باشه مشکلی ندارم، فقط من رو یه جایی بفرست

279
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
برای باقی دوره‌ام سخت کار می‌کنم

280
00:16:37,705 --> 00:16:40,874
بله خانم، با جناب وزیر درموردش صحبت می‌کنم

281
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
چطوره بریم یه چیزی بخوریم؟

282
00:16:44,920 --> 00:16:46,171
بله، البته

283
00:17:08,777 --> 00:17:09,611
!می سوک

284
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
!سوک

285
00:17:11,780 --> 00:17:14,366
هه سوک! این خیلی سنگین بود، چه شانسی آوردم، سوارم کن

286
00:17:14,450 --> 00:17:16,160
رفته بودی میوه فروشی؟

287
00:17:18,495 --> 00:17:22,416
ای بابا، برای آشپزی مثل من همش همینه، شام خوردی؟

288
00:17:22,499 --> 00:17:23,333
نه هنوز

289
00:17:23,959 --> 00:17:25,085
بیا پیشمون و بخور

290
00:17:25,169 --> 00:17:26,962
برات سرخس ادویه‌دار درست می‌کنم، خیلی دوستش داری

291
00:17:27,046 --> 00:17:28,714
بیخیال، مزاحم نمی‌شم

292
00:17:28,797 --> 00:17:31,675
مزاحم چیه مراحمی، فقط یه قاشق دیگه به میز اضافه می‌کنیم

293
00:17:31,759 --> 00:17:32,926
به شوهرت هم بگو بیاد

294
00:17:33,552 --> 00:17:34,762
سرش شلوغه، برای چی بیاد؟

295
00:17:35,929 --> 00:17:38,182
شوهرت خونه غذا نمی‌خوره؟

296
00:17:38,265 --> 00:17:40,726
باید برای شلوغی شام کار کنه، بهتره نیاد خونه

297
00:17:40,809 --> 00:17:43,645
ای وای، چرا انقدر گوشم می‌خاره

298
00:17:44,396 --> 00:17:46,482
نکنه باز زنم داره پشت سرم حرف می‌زنه؟

299
00:17:47,524 --> 00:17:48,400
پس بیرون بودی

300
00:17:48,984 --> 00:17:50,360
!سلام، استاد

301
00:17:51,195 --> 00:17:54,698
،خب، باید برای موقع شلوغی شام داخل باشم

302
00:17:54,782 --> 00:17:56,200
ولی هیچ مشتری‌ای نداریم

303
00:17:56,784 --> 00:18:00,162
پس، من می‌تونم یه چیزی سفارش بدم؟

304
00:18:00,245 --> 00:18:01,580
خونه چیزی نداریم

305
00:18:02,748 --> 00:18:06,085
البته، چرا انقدر با سوز می‌گی؟ بیا تو

306
00:18:20,057 --> 00:18:21,475
هی

307
00:18:23,310 --> 00:18:25,354
یکم سوجو می‌خوای؟

308
00:18:25,437 --> 00:18:27,940
من که پایه‌ام، ولی مگه نمی‌خوای کار کنی؟

309
00:18:28,023 --> 00:18:32,277
مهم نیست، می‌تونم برای شب رستوران رو ببندم

310
00:18:33,320 --> 00:18:34,363
بذار من بریزم

311
00:18:34,905 --> 00:18:35,739
باعث افتخاره

312
00:18:36,532 --> 00:18:40,285
برترین استاد اورژانس کشور داره برای من سوجو می‌ریزه

313
00:18:41,495 --> 00:18:42,746
زیادی لطف داری

314
00:18:42,830 --> 00:18:45,082
حتما امروز یکم وقت آزاد داشتی

315
00:18:45,165 --> 00:18:46,166
همیشه سرت شلوغه

316
00:18:46,625 --> 00:18:49,044
بچه‌های امروزی همش من رو نادیده می‌گیرن

317
00:18:49,586 --> 00:18:51,046
گمونم دیگه پیر شدم

318
00:18:51,130 --> 00:18:54,550
می‌تونی از این فرصت استفاده کنی تا استراحت کنی، برای چی نگرانی؟

319
00:19:00,514 --> 00:19:03,142
بعد از اینکه غش کردی، علائم دیگه‌ای هم داشتی؟

320
00:19:03,225 --> 00:19:04,852
نه، هیچی

321
00:19:06,562 --> 00:19:08,230
به لطفت حالم خوبه

322
00:19:08,856 --> 00:19:12,651
ولی همیشه زخم و زیلی می‌شم

323
00:19:13,235 --> 00:19:14,069
زخمی می‌شی؟

324
00:19:14,153 --> 00:19:17,573
زنم مدام بهم سیخونک و سقلمه می‌زنه

325
00:19:17,656 --> 00:19:19,783
هر روز یه زخم مهلک جدید دارم

326
00:19:20,701 --> 00:19:23,203
،اگه فقط خوب پول در می‌آوردم

327
00:19:23,996 --> 00:19:26,039
اینجوری تحقیر نمی‌شدم

328
00:19:30,210 --> 00:19:33,797
تو این زمینه، من واقعا بهت غبطه می‌خورم

329
00:19:34,381 --> 00:19:37,217
بیهوده‌ست، پول اصلا چه ارزشی داره؟

330
00:19:38,635 --> 00:19:40,554
...خیلی مغروری

331
00:19:40,637 --> 00:19:41,889
خدای من، ازت متنفرم

332
00:19:42,973 --> 00:19:44,391
...همیشه عوضی‌هایی که

333
00:19:45,184 --> 00:19:48,353
همیشه همون کسایی که همه چیز دارن از این حرف‌ها می‌زنن

334
00:19:48,437 --> 00:19:52,357
ولی اون‌هایی که هیچی ندارن می‌دونن پول چقدر مهمه

335
00:19:53,442 --> 00:19:56,195
برای اینکه بخشنده باشی به یه عالمه پول نیاز داری

336
00:19:56,737 --> 00:19:59,239
وقتی می‌ری میوه بخری هم همینه

337
00:19:59,323 --> 00:20:00,991
...اصلا نمی‌شه یه جعبه نارنگی ۵ هزار وونی رو

338
00:20:01,074 --> 00:20:04,494
با هالابونگ‌های درشتی که ۱۰ هزار یا ۲۰ هزار وون قیمتشونه مقایسه کرد

339
00:20:04,578 --> 00:20:08,165
من فقط پولم به نارنگی می‌رسه، راجع به بستنی‌ هم همینه

340
00:20:08,248 --> 00:20:11,376
نمی‌تونم بستنی لیتری بخرم، مجبورم از این یخمک تکی‌ها بخرم

341
00:20:11,460 --> 00:20:13,879
تای یاکی ویژه! اون‌ها همیشه خوشمزه به نظر میان
(تای یاکی یه نوع کیک ژاپنیِ ماهی شکله)

342
00:20:13,962 --> 00:20:16,506
ولی به جاش تای یاکی ارزون می‌خرم

343
00:20:19,343 --> 00:20:20,427
بهت حسودیم می‌شه

344
00:20:21,053 --> 00:20:22,095
چی؟

345
00:20:22,179 --> 00:20:25,641
چرا هیچوقت به فکرم نرسید تو راه خونه یه چیزی بخرم؟

346
00:20:28,852 --> 00:20:31,271
به خاطر اینه که سرت شلوغه

347
00:20:33,315 --> 00:20:34,858
بیا فقط بنوشیم

348
00:20:34,942 --> 00:20:35,776
باشه

349
00:20:50,540 --> 00:20:53,001
خودتونین مگه نه؟ امدادگر جونگ مو اوم

350
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
صاحب عینک شکسته‌ی رودِ هان؟

351
00:20:55,629 --> 00:20:56,588
وایسا، کیک برنجی‌ها

352
00:20:56,672 --> 00:20:59,800
آره، کیک برنجی‌ها خوشمزه بودن؟

353
00:20:59,883 --> 00:21:01,218
آره خوشمزه بودن

354
00:21:01,301 --> 00:21:04,429
ولی از کجا می‌دونستین اونجا کار می‌کردم؟ اسمم رو بهت نگفتم

355
00:21:04,513 --> 00:21:05,847
دنبالش گشتم

356
00:21:05,931 --> 00:21:08,058
از اون‌هاش نیستم که یادشون می‌ره یه تشکر خشک و خالی بکنن

357
00:21:08,141 --> 00:21:09,101
که اینطور

358
00:21:09,184 --> 00:21:10,227
...بگذریم

359
00:21:10,310 --> 00:21:11,937
نزدیک اینجا زندگی می‌کنین؟-
آره-

360
00:21:12,020 --> 00:21:13,522
اخیرا به اینجا نقل مکان کردم

361
00:21:13,605 --> 00:21:17,317
خیلی خوبه که تصادفا دیدمتون-
واقعا؟-

362
00:21:19,528 --> 00:21:23,407
ببخشید، ولی تا کی می‌خوای این رو نگه داری؟

363
00:21:24,283 --> 00:21:26,618
فکر کنم اگه ول کنین مشکلمون حل میشه

364
00:21:27,911 --> 00:21:30,497
همین الان گفتی که قدردانی کردن یادت نمی‌ره

365
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
نمی‌تونی بذاری همین یه دونه قوطی رو بخورم؟

366
00:21:33,166 --> 00:21:35,252
این اصل روی تک‌تک استخوان‌هام حک شده

367
00:21:36,128 --> 00:21:37,629
ولی این موضوع فرق می‌کنه

368
00:21:38,297 --> 00:21:39,423
خیلی سرسختی

369
00:21:39,506 --> 00:21:41,633
درست مثل اسمم، کانگ دان هو

370
00:21:41,717 --> 00:21:43,927
گمونم هر اسمی واقعا برازنده‌ی صاحبشه

371
00:21:44,011 --> 00:21:48,140
باشه، خیلی خب
آقای کانگ دان هو پس بذار منم سرسختی کنم

372
00:21:48,807 --> 00:21:50,559
من اول به این قوطی دست زدم

373
00:21:50,642 --> 00:21:52,144
و نوشیدنی مورد علاقه‌امه

374
00:21:52,227 --> 00:21:53,979
خنک و تازه‌ست

375
00:21:54,062 --> 00:21:56,732
آره، برای گیرنده‌های چشایی‌تون مثل قدم زنی وسط جنگل می‌مونه

376
00:21:57,357 --> 00:22:00,360
منم خستگی روزم رو با این برطرف می‌کنم

377
00:22:00,444 --> 00:22:04,031
من واقعا عاشق این نوشیدنی‌ام، ۲۰ سالی میشه که دارم می‌خورمش

378
00:22:04,114 --> 00:22:06,325
من ۲۱ ساله که دارم می‌خورمش

379
00:22:07,534 --> 00:22:08,493
مو اوم؟

380
00:22:08,577 --> 00:22:09,536
آقای کانگ؟

381
00:22:12,581 --> 00:22:13,415
آقای چوی؟

382
00:22:19,629 --> 00:22:22,549
شنیدن اینکه به محله‌ی ما نقل مکان کردین شوکه کننده‌اس

383
00:22:22,632 --> 00:22:25,677
روحمم خبر نداشت که اینطوری دوباره ببینمتون

384
00:22:26,303 --> 00:22:28,722
واقعا یه خبرنگار از خبرگزاری چونگ وو هستی؟

385
00:22:28,805 --> 00:22:31,892
جعل هویت نکردی؟-
اون برام مقاله نوشت-

386
00:22:31,975 --> 00:22:33,518
می‌خوای ببینی؟-
بیخیالش-

387
00:22:33,602 --> 00:22:37,230
ولی سونگ هیو و مو اوم رو می‌شناسی

388
00:22:37,856 --> 00:22:39,816
واقعا دنیای کوچیکیه

389
00:22:41,026 --> 00:22:43,487
دست سرنوشته که اینطوری همدیگه رو دیدیم
پس چطوره به سلامتیش مشروب بزنیم؟

390
00:22:43,570 --> 00:22:44,946
حتما، خوب به نظر می‌رسه

391
00:22:45,030 --> 00:22:46,782
به سلامتیش و کوفت

392
00:22:49,451 --> 00:22:51,036
به سلامتی-
به سلامتی-

393
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
ممنون که گذاشتی حساب کنم

394
00:23:02,506 --> 00:23:04,216
دقیقا هم اینطور نبود

395
00:23:04,299 --> 00:23:07,552
خودتون همون موقع که داشتم با آقای چوی
حرف می‌زدم برداشتین و پرداختش کردین

396
00:23:08,387 --> 00:23:10,931
چطوریه که سلیقه‌های مشابهی دارین؟

397
00:23:11,014 --> 00:23:12,265
و درمورد چیزهای کوچیک هم همینطور

398
00:23:12,891 --> 00:23:13,725
اینطوره؟

399
00:23:14,518 --> 00:23:17,187
این اولین دیدارمونه
ولی به طرز عجیبی آشنا به نظر میاین

400
00:23:18,146 --> 00:23:21,274
من ده سال کره نبودم

401
00:23:21,358 --> 00:23:23,318
به خاطر اینه که بر و رو دارم؟

402
00:23:23,402 --> 00:23:24,861
نری جایی این رو جار بزنی

403
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
بهت سنگ می‌زنن-
دلت می‌خواد همین جا خاک شی؟-

404
00:23:26,988 --> 00:23:28,365
چی؟-
کی از تو نظر پرسید؟-

405
00:23:28,448 --> 00:23:29,908
عجبا

406
00:23:29,991 --> 00:23:32,327
متاسفم. حتما اشتباه کردم

407
00:23:34,621 --> 00:23:37,707
پس همه‌تون دوست‌های دوران بچگی هم هستین؟

408
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
آره، می‌شه اینطور گفت

409
00:23:39,626 --> 00:23:41,837
دقیق‌تر بخوام بگم، مامان‌هامون باهم دوست بودن

410
00:23:41,920 --> 00:23:42,754
دوست‌های دبیرستانی

411
00:23:42,838 --> 00:23:45,632
ما از بچگی همینجوری باهم می‌گشتیم

412
00:23:45,715 --> 00:23:47,384
یه جورایی، هنوزم همین رواله

413
00:23:48,510 --> 00:23:49,511
خیلی خوبه

414
00:23:50,178 --> 00:23:51,721
من همیشه به کسایی که

415
00:23:52,222 --> 00:23:53,682
دوست‌های هم محله‌ای داشتن حسودیم می‌شد

416
00:23:55,142 --> 00:23:56,560
قبلا کجا زندگی می‌کردین؟

417
00:23:57,436 --> 00:23:58,270
بله؟

418
00:23:58,812 --> 00:24:01,189
خب... همین دور و بر

419
00:24:03,191 --> 00:24:06,027
یه کار فوری دارم که باید بهش رسیدگی کنم. باید برم

420
00:24:06,111 --> 00:24:07,279
چی؟ یهویی؟

421
00:24:07,362 --> 00:24:08,697
دفعه‌ی بعد... متاسفم-
چی؟-

422
00:24:08,780 --> 00:24:09,739
بعدا می‌بینمتون-
چی؟-

423
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
خداحافظتون-
جان؟-

424
00:24:14,661 --> 00:24:15,745
خیلی یه دفعه‌ای بود

425
00:24:15,829 --> 00:24:17,247
حرف اشتباهی زدم؟

426
00:24:17,330 --> 00:24:18,832
مشکوک می‌زد

427
00:24:18,915 --> 00:24:20,625
هنوز به مردم اعتماد نداری؟

428
00:24:20,709 --> 00:24:23,003
آخه چرا یهو پاشد رفت؟

429
00:24:23,628 --> 00:24:26,756
تازه‌ از سوالی هم که درباره محل زندگی قبلیش پرسیدیم طفره رفت

430
00:24:26,840 --> 00:24:28,967
نمی‌خواست درمورد مسائل شخصی حرف بزنه

431
00:24:29,050 --> 00:24:30,343
الان یادم اومد! هی، مو اوم

432
00:24:31,094 --> 00:24:33,263
یادته اون کپسول زمان رو خاک کردیم؟

433
00:24:33,346 --> 00:24:34,181
آره

434
00:24:35,015 --> 00:24:36,224
تازگی‌ها از خاک درش آوردیم

435
00:24:36,308 --> 00:24:37,142
خب

436
00:24:37,225 --> 00:24:38,852
نامه‌ی تو نبود

437
00:24:38,935 --> 00:24:40,520
همین؟

438
00:24:41,313 --> 00:24:43,398
من اون شب درش آوردم. کنجکاو بودم

439
00:24:43,482 --> 00:24:47,027
!ای تف به این زندگی. مو اوم خیانتکار واقعی بود

440
00:24:47,527 --> 00:24:49,279
یادته چی نوشتیم؟

441
00:24:50,322 --> 00:24:54,659
نامه‌ی سوک ریو اصلا جای تعجب نداشت
عین خودت بود

442
00:24:55,994 --> 00:24:57,496
...برای سونگ هیو رو

443
00:25:00,040 --> 00:25:01,208
یادم نمیاد

444
00:25:01,708 --> 00:25:03,877
!شما دوتا دیگه خیلی روراستین

445
00:25:03,960 --> 00:25:05,712
بعد از این همه مدت بالاخره بازش کردین؟

446
00:25:05,795 --> 00:25:09,216
آره، ولی می‌دونی سونگ هیوی بی‌شعور چیکار کرد؟

447
00:25:09,299 --> 00:25:11,218
نامه‌ی من رو خوند و نامه‌ی خودش رو نشون نمی‌ده

448
00:25:11,301 --> 00:25:12,135
واقعا؟-
آره-

449
00:25:13,386 --> 00:25:14,763
الو؟

450
00:25:15,555 --> 00:25:18,308
می‌خواستم بعدا بهتون زنگ بزنم. بله

451
00:25:18,391 --> 00:25:21,061
خوبه که حداقلش رویاش‌ بازیگر شدن نبود

452
00:25:22,938 --> 00:25:25,398
مو اوم یادشه که من چی نوشتم؟

453
00:25:25,482 --> 00:25:27,984
نه بابا. امکان نداره

454
00:25:28,068 --> 00:25:30,195
نمی‌تونه به یاد بیاره. بر پدرش لعنت

455
00:25:33,907 --> 00:25:35,617
باشه، به سلامت برین خونه

456
00:25:38,411 --> 00:25:39,496
رسیدن خونه؟

457
00:25:39,579 --> 00:25:40,789
آره-
عالیه-

458
00:25:40,872 --> 00:25:42,999
یهو یه شکایت مطرح شده

459
00:25:43,083 --> 00:25:44,251
رسیدگی به شکایت سخته خدایی

460
00:25:44,334 --> 00:25:45,168
خداقوت پهلوان

461
00:25:45,252 --> 00:25:46,628
آره-
کارت درسته-

462
00:25:52,467 --> 00:25:53,677
پا می‌شی؟

463
00:25:55,011 --> 00:25:55,845
آیگو

464
00:25:58,848 --> 00:26:00,559
ساعت چنده؟

465
00:26:00,642 --> 00:26:01,893
ساعت ۹ صبحه احمق خان

466
00:26:03,061 --> 00:26:05,939
چرا انقدر دیر بیدارم کردی؟
!باید برای کار آماده بشم

467
00:26:06,022 --> 00:26:10,277
اگه انقدر به کار اهمیت می‌دی پس دیروز چرا انقدر زود مغازه رو بستی؟

468
00:26:10,360 --> 00:26:12,195
چی؟ کی همچین حرفی زده؟

469
00:26:12,279 --> 00:26:14,531
خانم کانگ گفت دیروز که داشته رد می‌شده دیده

470
00:26:14,614 --> 00:26:17,367
!از این محله متنفرم. باید اسباب کشی کنیم

471
00:26:17,450 --> 00:26:18,994
!اینجا پر از جاسوس‌های توئه

472
00:26:19,077 --> 00:26:21,204
پس دیگه از این غلطا نکن

473
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
عزیزم، من دیشب چطوری اومدم خونه؟

474
00:26:25,542 --> 00:26:26,418
من از کجا بدونم؟

475
00:26:27,752 --> 00:26:30,547
!پاشو ببینم-
خونش به جوش اومده-

476
00:26:33,633 --> 00:26:35,635
عزیزم، می‌تونم به روز مرخصی بگیرم؟

477
00:26:36,636 --> 00:26:38,722
!اون مفت‌خور ابله

478
00:26:38,805 --> 00:26:40,640
!از دست اونم نمی‌تونم خلاص شم

479
00:26:43,143 --> 00:26:44,102
این چیه؟

480
00:26:48,898 --> 00:26:50,567
خسته‌ شدم بخدا

481
00:26:50,650 --> 00:26:52,902
بوی چیه؟
بوی چیه؟

482
00:26:54,571 --> 00:26:57,073
از توئه-
خدایا-

483
00:26:57,157 --> 00:26:58,158
گون شیک

484
00:26:58,241 --> 00:26:59,909
بوی گل رو حس می‌کنم-
صاف وایسا-

485
00:26:59,993 --> 00:27:03,163
خدایا! تو دیگه کی هستی؟

486
00:27:04,497 --> 00:27:05,957
...صبر کن-
رز-

487
00:27:06,041 --> 00:27:08,293
رز-
گون شیک-

488
00:27:08,376 --> 00:27:10,170
اون‌ها گل رزه

489
00:27:11,171 --> 00:27:14,257
نگاه کن-
گون شیک-

490
00:27:14,341 --> 00:27:17,385
این کار رو نکن-
درست مثل یه رز-

491
00:27:17,469 --> 00:27:18,720
گون شیک

492
00:27:18,803 --> 00:27:21,056
یه دقیقه وایسا

493
00:27:21,806 --> 00:27:23,725
وقتی-
بریم خونه-

494
00:27:23,808 --> 00:27:25,518
بیا دیگه-
صدات می‌کنم-

495
00:27:25,602 --> 00:27:26,478
باشه

496
00:27:26,561 --> 00:27:27,896
یه لحظه وایسا

497
00:27:27,979 --> 00:27:32,359
وقتی که صدات می‌کنم

498
00:27:32,442 --> 00:27:33,401
گون شیک

499
00:27:33,485 --> 00:27:36,196
صدات می‌زنم رز

500
00:27:36,279 --> 00:27:37,697
باشه، باشه

501
00:27:37,781 --> 00:27:39,366
بیا بریم خونه-
دارم میرم-

502
00:27:39,449 --> 00:27:40,825
توی راهم-
باشه-

503
00:27:40,909 --> 00:27:42,661
دارم میرم، من خونه نمیرم

504
00:27:42,744 --> 00:27:45,038
خونه نمیرم

505
00:27:45,121 --> 00:27:47,832
به خودت صدمه میزنی-
خونه نمیرم-

506
00:27:47,916 --> 00:27:49,918
گون شیک-
خونه نمیرم-

507
00:27:50,835 --> 00:27:52,629
شبیه گل رزی

508
00:27:52,712 --> 00:27:53,713
گون شیک خیر ندیده

509
00:27:54,547 --> 00:27:55,965
به خودت بیا مرتیکه

510
00:27:56,049 --> 00:27:56,883
ها؟

511
00:27:57,592 --> 00:27:58,468
برو خونه

512
00:27:58,551 --> 00:28:00,470
برو خونه-
میرم خونه-

513
00:28:00,553 --> 00:28:01,596
بله آقا-
بسه-

514
00:28:01,680 --> 00:28:03,056
باشه-
تمومش کن باشه؟-

515
00:28:03,139 --> 00:28:04,057
برو

516
00:28:04,140 --> 00:28:04,974
برو-
بله-

517
00:28:07,644 --> 00:28:08,478
بریم

518
00:28:09,020 --> 00:28:10,188
بیا بریم خونه

519
00:28:10,271 --> 00:28:12,440
اینجوری سرم داد نزن-
بیا-

520
00:28:12,524 --> 00:28:14,651
اگه سرم داد بزنی خونه نمیام

521
00:28:15,443 --> 00:28:17,612
امشب می‌کشمت. بیا اینجا

522
00:28:18,196 --> 00:28:19,656
خیلی دارم چاق میشم

523
00:28:31,835 --> 00:28:37,173
ای خدا زن خوشگلم رو نگاه
هیچی ته دلش نیست

524
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
من رو خیلی دوست داره

525
00:28:38,967 --> 00:28:41,136
میسوزه لعنتی، چیه؟

526
00:28:41,970 --> 00:28:44,139
دستم چرا اینجوریه؟

527
00:28:44,764 --> 00:28:47,976
خیلی درد میکنه! میسوزه

528
00:28:51,062 --> 00:28:52,605
آیگو گون شیک

529
00:28:52,689 --> 00:28:56,151
کی این‌ها رو برای من گرفته؟
همین بهم انگیزه میده

530
00:28:58,194 --> 00:29:01,406
یه پیش‌نویس مفهومی رو از طریق ایمیل براتون فرستادم

531
00:29:02,157 --> 00:29:04,284
...چرا از اونجایی که آخر هفته به کره میاین

532
00:29:04,367 --> 00:29:07,120
در مورد جزئیات، شخصا صحبت نمی‌کنیم؟

533
00:29:07,203 --> 00:29:09,956
بله حتما، تاریخ و ساعت جلسه رو براتون ارسال می‌کنم

534
00:29:10,039 --> 00:29:14,002
...حتما، امیدوارم این شروع یه اتفاق هدفمند

535
00:29:14,085 --> 00:29:16,337
توی شهر زیبای سئول باشه

536
00:29:16,421 --> 00:29:18,423
من هم امیدوارم. ممنونم

537
00:29:18,506 --> 00:29:20,508
ممنونم
عجب بابا

538
00:29:22,427 --> 00:29:25,305
همه چی با وجود شما خیلی راحت‌تر پیش میره

539
00:29:25,388 --> 00:29:27,390
همه چی مثل یه نهر روون شده

540
00:29:27,974 --> 00:29:31,311
این حتما همون حسی هست که وقتی هزاران نفر ارتش داری بهت دست میده

541
00:29:31,394 --> 00:29:33,730
انقدر زیاده‌روی نکن. خلوص نیتت حس نمیشه

542
00:29:33,813 --> 00:29:37,317
چرا نیت من رو اینجوری تحریف می‌کنی؟

543
00:29:38,067 --> 00:29:40,195
میدونین که دارم صادقانه می‌گم مگه نه؟

544
00:29:40,278 --> 00:29:41,863
معلومه

545
00:29:41,946 --> 00:29:44,783
شرط می‌بندم کار کردن با همچین نخاله‌ای خیلی سخته

546
00:29:44,866 --> 00:29:45,742
دقیقا

547
00:29:45,825 --> 00:29:48,036
از کی تا حالا انقدر به هم نزدیک شدین؟

548
00:29:49,871 --> 00:29:54,042
دوستی ما از وقتی که همدیگه رو دنبال کردیم شروع شد

549
00:29:55,418 --> 00:29:56,503
دنبال کردین؟

550
00:29:56,586 --> 00:29:58,630
توی شبکه‌های اجتماعی

551
00:29:58,713 --> 00:30:00,590
کلی فالوور داره

552
00:30:00,673 --> 00:30:02,050
خارجی هم توشون زیاده

553
00:30:02,133 --> 00:30:04,385
کم پیش میاد ازش صحبت کنم

554
00:30:04,469 --> 00:30:07,305
هی، توی دنیا چهره‌ی شناخته شده‌ای هستم

555
00:30:07,388 --> 00:30:08,598
تو که نمی‌تونی انگلیسی حرف بزنی

556
00:30:10,475 --> 00:30:12,644
...ببین خنگول جونم، توی دنیا

557
00:30:12,727 --> 00:30:15,355
ما بر اساس سلیقه‌هامون ارتباط برقرار می‌کنیم نه زبان

558
00:30:15,438 --> 00:30:17,774
راست میگه-
من و نایون هم همدیگه رو دنبال می‌کنیم-

559
00:30:18,566 --> 00:30:19,484
فهمیدم

560
00:30:19,567 --> 00:30:23,238
ولی فکر کنم اون یه اکانت خصوصی داره

561
00:30:23,321 --> 00:30:25,573
همیشه از غذا و خودش عکس می‌گیره

562
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
ولی چند ماهه که هیچ پستی نذاشته

563
00:30:29,244 --> 00:30:30,578
...همون طور که میدونین

564
00:30:32,205 --> 00:30:36,626
هیچ کارمندی توی دنیا وجود نداره که بخواد با رئیسش دوست بشه

565
00:30:36,709 --> 00:30:40,421
می‌خواستم یه شرکتی بسازم که همه توش برابر و آزاد باشن

566
00:30:41,381 --> 00:30:46,302
راستی چرا از گریپ اومدین بیرون؟

567
00:30:46,970 --> 00:30:47,804
چی؟

568
00:30:47,887 --> 00:30:50,390
آخه میگن کار کردن توی گریپ بهتر شغل دنیاست

569
00:30:50,473 --> 00:30:53,476
رفتن به اون شرکت آرزوی همه‌ست، پس چرا؟

570
00:30:57,814 --> 00:31:00,316
دست از سرم ور نمیداره

571
00:31:00,400 --> 00:31:03,194
خونه‌ی مستقل توی بوریونگ‌دونگ؟-
آره-

572
00:31:03,278 --> 00:31:05,530
توی زندگی قبلی خونه خرابش کردم؟

573
00:31:05,613 --> 00:31:06,739
خونه‌اش رو سوزوندم؟

574
00:31:06,823 --> 00:31:08,116
از پسش برمیای

575
00:31:08,199 --> 00:31:10,410
تو یه متخصص توی دنیای معماری هستی

576
00:31:10,493 --> 00:31:11,786
موفق باشی-
میتونم انجامش بدم-

577
00:31:14,247 --> 00:31:17,333
...سلام آقای کانگ. ناهار خور

578
00:31:17,417 --> 00:31:20,837
انقدر عصبی هستین که نمیتونین غذا بخورین؟

579
00:31:20,920 --> 00:31:23,339
حتما خیلی ناراحتین

580
00:31:23,423 --> 00:31:24,549
ادامه بده

581
00:31:25,174 --> 00:31:28,595
فهمیدم، می‌خواین با رئیس چوی سونگ هیو صحبت کنین؟

582
00:31:28,678 --> 00:31:31,472
حتما، یه لحظه

583
00:31:32,599 --> 00:31:33,600
تو میتونی

584
00:31:37,353 --> 00:31:39,647
سلام آقای کانگ، خودمم

585
00:31:40,231 --> 00:31:42,942
بله، نظرتون چیه اول یه کم آروم باشین؟

586
00:31:43,443 --> 00:31:46,446
میتونین همه چی رو دونه به دونه توضیح بدین؟

587
00:31:49,073 --> 00:31:51,159
زندگی کردن واقعا سخت شده

588
00:32:12,972 --> 00:32:14,390
سلام

589
00:32:14,474 --> 00:32:15,767
خدایا

590
00:32:15,850 --> 00:32:17,352
سلام-
بدین به من-

591
00:32:17,435 --> 00:32:18,436
باید همسایه‌امون باشین

592
00:32:19,103 --> 00:32:20,813
دیرتر از همیشه دارین میرین

593
00:32:20,897 --> 00:32:22,231
خبری که پوشش میدم همین نزدیکی‌هاست

594
00:32:22,315 --> 00:32:23,399
فهمیدم

595
00:32:23,483 --> 00:32:24,734
کجا میرین؟

596
00:32:24,817 --> 00:32:27,904
کجا رو دارم برم؟
میرم دفتر املاکی

597
00:32:27,987 --> 00:32:29,822
بریم من این رو براتون میارم

598
00:32:29,906 --> 00:32:31,157
لازم نیست

599
00:32:31,240 --> 00:32:32,241
مشکلی نیست

600
00:32:32,325 --> 00:32:33,618
سرتون شلوغ نیست؟

601
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
اشکالی نداره-
خیلی ممنونم-

602
00:32:35,828 --> 00:32:37,413
خیلی سنگینه

603
00:32:37,497 --> 00:32:38,623
آره-
چی داخلشه؟-

604
00:32:45,129 --> 00:32:46,130
(خبرنگار کانگ دان هو)

605
00:32:46,214 --> 00:32:50,426
انگاری خبرنگاره

606
00:32:56,349 --> 00:32:58,059
هی کوچولو

607
00:32:58,142 --> 00:33:00,269
دنبال چی می‌گردی؟
کمک می‌خوای؟

608
00:33:01,437 --> 00:33:03,398
دنبال حلقه‌های کشتزار می‌گردم
(طرح‌هایی که روی زمین‌های زراعی به وجود میان)

609
00:33:03,481 --> 00:33:05,358
حلقه‌های کشتزار؟

610
00:33:06,234 --> 00:33:07,568
آثار به جا مونده از فضایی‌ها؟

611
00:33:07,652 --> 00:33:11,489
بله، دیشب دیدم که یه چیزی توی آسمون داره می‌درخشه

612
00:33:12,448 --> 00:33:14,617
ممکنه که یه بشقاب پرنده فرود اومده باشه

613
00:33:14,701 --> 00:33:17,203
تو هم به آدم‌فضایی‌ها اعتقاد داری؟
اونی هم اعتقاد داره

614
00:33:17,912 --> 00:33:19,747
اونی کجا بود همسن خاله‌ام هستین

615
00:33:19,831 --> 00:33:22,875
ببخشید، زیاده‌روی کردم؟

616
00:33:22,959 --> 00:33:24,002
بله

617
00:33:24,085 --> 00:33:25,878
ولی منم به فضایی‌ها اعتقاد دارم

618
00:33:26,504 --> 00:33:28,548
در اصل بابانوئل هم یه فضاییه

619
00:33:28,631 --> 00:33:29,465
چی؟

620
00:33:30,049 --> 00:33:34,178
...اگه بابانوئل بخواد توی شب کریسمس هدیه‌هایی رو به کل دنیا

621
00:33:34,262 --> 00:33:36,431
تحویل بده باید از بعد فضا و زمان هم فراتر بره مگه نه؟

622
00:33:36,514 --> 00:33:39,100
نابغه‌ای هستی‌ها

623
00:33:39,183 --> 00:33:40,143
منم باهات می‌گردم

624
00:33:41,060 --> 00:33:42,770
اشکالی نداره، خودم تنهایی میتونم انجام بدم

625
00:33:42,854 --> 00:33:43,771
بیا دیگه

626
00:33:43,855 --> 00:33:46,858
بابام بهم گفته با غریبه‌ها صحبت نکنم

627
00:33:50,528 --> 00:33:51,446
چی؟

628
00:33:55,825 --> 00:33:57,160
اینجاست-
باشه-

629
00:34:00,079 --> 00:34:02,749
بیاین داخل. همین جاست

630
00:34:03,499 --> 00:34:05,501
اینجا؟-
نه اون ور روی میز وسط-

631
00:34:06,711 --> 00:34:09,213
خیلی ممنون

632
00:34:10,298 --> 00:34:11,716
تازه اومدی؟

633
00:34:11,799 --> 00:34:12,759
هی می سوک

634
00:34:13,384 --> 00:34:14,469
ایشون کی هستن؟

635
00:34:14,552 --> 00:34:17,972
همسایه‌ی کناری ما هستن

636
00:34:18,056 --> 00:34:20,183
این جعبه‌ی سنگین رو برای من آوردن

637
00:34:20,850 --> 00:34:22,393
سلام-
سلام-

638
00:34:22,477 --> 00:34:23,895
دیگه باید برم

639
00:34:23,978 --> 00:34:25,897
باشه حتما، خیلی ممنونم

640
00:34:27,398 --> 00:34:28,316
خیلی خب

641
00:34:29,442 --> 00:34:30,735
!ممنون-
قابلی نداشت-

642
00:34:30,818 --> 00:34:32,528
خداحافظ، بعدا می‌بینمتون

643
00:34:34,155 --> 00:34:35,573
خیلی آقا بود

644
00:34:35,656 --> 00:34:37,366
شخصیت و ظاهر خوب

645
00:34:37,450 --> 00:34:38,284
خوشتیپ بود، نه؟

646
00:34:38,743 --> 00:34:41,120
چیکاره‌اس؟-
خبرنگار خبرگزاری چونگ ووئه-

647
00:34:42,830 --> 00:34:45,083
به سوک ریو هم میادا

648
00:34:45,166 --> 00:34:47,794
نه بابا، حرفشم نزن

649
00:34:47,877 --> 00:34:50,505
چرا؟ واسه مو اوم در نظرش گرفتی؟

650
00:34:50,588 --> 00:34:53,466
...نه، اینطور نیست. اون

651
00:34:55,343 --> 00:34:59,597
سلام! بله اینجا املاک هه‌رونگه

652
00:34:59,680 --> 00:35:02,225
یا خدا. همچین چیز سنگینی رو مثل آب خوردن بلند کرد؟

653
00:35:03,267 --> 00:35:05,645
اون مرد جوان قوی هم هست

654
00:35:06,270 --> 00:35:09,649
هم خبرنگاره و هم قویه

655
00:35:14,153 --> 00:35:15,530
پیداش نکردی؟

656
00:35:18,741 --> 00:35:19,575
چیه؟

657
00:35:25,123 --> 00:35:26,707
یه گاز می‌خوای؟-
نه-

658
00:35:26,791 --> 00:35:29,001
عه چرا؟ یه گاز بزن. بهت میدم

659
00:35:29,085 --> 00:35:30,378
نمیخوام

660
00:35:30,962 --> 00:35:31,796
باشه پس

661
00:35:32,964 --> 00:35:33,965
شکلات می‌خوری؟

662
00:35:34,048 --> 00:35:34,882
باشه

663
00:35:36,050 --> 00:35:37,343
نه

664
00:35:38,261 --> 00:35:39,095
بیا

665
00:35:42,807 --> 00:35:46,644
بابام گفته از دست غریبه ها خوراکی نگیرم و دنبالشون نرم

666
00:35:46,727 --> 00:35:49,480
نمیخواد دنبالم بیای. فقط بگیرش

667
00:35:51,107 --> 00:35:53,776
چرا باهام اینجوری میکنی؟
چرا می‌خوای گولم بزنی؟

668
00:35:54,277 --> 00:35:55,987
قصد و غرضی داری؟

669
00:35:56,070 --> 00:35:57,488
!دیگه زیادی فیلم و سریال دیدی

670
00:35:57,572 --> 00:35:59,407
می‌خوای بدزدیم؟

671
00:35:59,490 --> 00:36:02,201
خیلی زیاد فیلم دیدی

672
00:36:04,537 --> 00:36:05,663
زنگ میزنم به آقا پلیسه

673
00:36:05,746 --> 00:36:06,747
!نه

674
00:36:06,831 --> 00:36:09,792
من آدم عجیبی نیستم

675
00:36:09,876 --> 00:36:12,879
در یه زمینه ای خیلی شبیه به پلیس ها کار می‌کنم

676
00:36:12,962 --> 00:36:15,673
...شغل من اینه که، وقتی زنگ می‌زنی به۱۱۹

677
00:36:23,014 --> 00:36:25,892
ماشین آتش نشانی نه، آمبولانس

678
00:36:25,975 --> 00:36:28,227
امدادگری؟

679
00:36:28,936 --> 00:36:29,770
...اوهو

680
00:36:39,989 --> 00:36:40,990
بیا ناهار بخوریم

681
00:36:41,699 --> 00:36:43,326
تو برو. من کار دارم

682
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
!کار رو ول کن و بیا بریم غذا بخوریم

683
00:36:45,119 --> 00:36:47,038
چرا عصبانی میشی؟

684
00:36:48,497 --> 00:36:50,458
میدونی که برنامه‌ی فشرده ای دارم

685
00:36:50,541 --> 00:36:53,586
هی! انجامش نده
خب که چی که اونا گریپن؟

686
00:36:53,669 --> 00:36:57,089
!با اون گوزمخ ها کار نکن-
یهویی چت شد؟-

687
00:36:57,173 --> 00:36:58,883
قبلا تصمیمش گرفته شده

688
00:37:00,509 --> 00:37:03,137
ساختمون جدید گریپ از قبل به هواوون سپرده شده

689
00:37:03,221 --> 00:37:04,096
منظورت چیه؟

690
00:37:04,847 --> 00:37:06,641
،داشتم مانیتور رو خاموش می‌کردم

691
00:37:06,724 --> 00:37:09,352
و فکر کنم تماس قطع نشده بود
برای همین تونستم صداشون رو بشنوم

692
00:37:10,978 --> 00:37:14,232
از اونجایی که برنامه فشرده اس، می‌خوان هواوون سریع شروعش کنه

693
00:37:15,066 --> 00:37:17,360
آتلیه‌این رو توی لیست نهایی گذاشتن ولی میگن فایده ای نداره

694
00:37:17,443 --> 00:37:20,696
چون سابقه‌‌ی کم و دستاورد های ثبت نشده ای داره

695
00:37:22,823 --> 00:37:24,408
گفتن که شما گروه شاهد بودین
(گروهی که سایر گروه ها در متغیر های مختلف باهاش مقایسه میشن)

696
00:37:26,410 --> 00:37:27,745
به میونگ او گفتی؟

697
00:37:28,537 --> 00:37:29,580
نه، نه هنوز

698
00:37:30,498 --> 00:37:31,749
بهش نگو

699
00:37:32,333 --> 00:37:34,252
تظاهر کن چیزی نمی‌دونی-
چرا؟-

700
00:37:35,378 --> 00:37:37,129
می‌خوای همینجوری ادامه بدی؟

701
00:37:37,213 --> 00:37:39,173
می‌دونی قراره با هواوون پیش برن

702
00:37:39,257 --> 00:37:41,342
این اطلاعاتیه که به صورت غیررسمی شنیدم

703
00:37:41,842 --> 00:37:43,386
باید بر اساس چیزی که رسمیه رفتار کنم

704
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
باشه پس

705
00:37:45,930 --> 00:37:48,015
فقط از سر وا کنی انجامش بده و تحویل بده

706
00:37:49,809 --> 00:37:51,352
تو توی کره آدم مهمی هستی

707
00:37:51,852 --> 00:37:53,187
گریپ چی می‌دونه؟

708
00:37:54,522 --> 00:37:55,398
از سر وا کنی"؟"

709
00:37:57,441 --> 00:37:58,276
همچین کاری نمی‌کنم

710
00:37:59,360 --> 00:38:01,570
اصول اخلاقی من نمی‌ذاره بین کار ها تبعیض قائل شم

711
00:38:02,238 --> 00:38:05,324
مهم نیست که شانس کمی داشته باشم یا پروژه کوچیک باشه

712
00:38:06,492 --> 00:38:08,703
،تا وقتی تحت عنوان آتلیه‌این انجام میشه

713
00:38:08,786 --> 00:38:10,496
همیشه بهترینم رو میذارم

714
00:38:10,579 --> 00:38:15,209
پس می‌خوای بازیچه‌‌ی بازی ای باشی که آشکارا توش تقلب شده؟

715
00:38:15,293 --> 00:38:17,003
چی هستی؟ تو سری خور بین المللی؟

716
00:38:17,086 --> 00:38:17,920
سوک ریو

717
00:38:19,463 --> 00:38:20,673
حرفت آزاردهنده اس

718
00:38:20,756 --> 00:38:23,050
من آزاردهنده نیستم! مسئله اون صنعته

719
00:38:23,134 --> 00:38:25,511
من بهتر از همه می‌شناسمشون

720
00:38:25,594 --> 00:38:27,513
مهم نیست چقدر سخت تلاش کنی

721
00:38:27,596 --> 00:38:28,681
بازم وقت تلف کردنه

722
00:38:28,764 --> 00:38:31,183
راجع به کار سخت من اینجوری حرف نزن

723
00:38:31,267 --> 00:38:33,102
خب که چی که می‌شناسیشون؟

724
00:38:33,602 --> 00:38:34,645
تو من رو نمی‌شناسی

725
00:38:34,729 --> 00:38:37,356
پس می‌خوای به تلاش بی فایده‌ات ادامه بدی

726
00:38:37,440 --> 00:38:38,774
و تو این روند تلف بشی؟

727
00:38:38,858 --> 00:38:39,984
فقط فراموشش کن

728
00:38:40,067 --> 00:38:42,486
!خیلی خب! پس همین الان گم میشم

729
00:38:43,404 --> 00:38:44,655
تو این یکی روم حساب نکن

730
00:38:45,948 --> 00:38:49,243
هی، آقای یون لیاقت این رو نداره که بدونه؟

731
00:39:17,313 --> 00:39:18,522
اینجا برای کسی مثل من

732
00:39:19,565 --> 00:39:21,067
خیلی داغونه

733
00:39:33,079 --> 00:39:34,080
سلام

734
00:39:34,163 --> 00:39:35,331
سلام-
بار اولتونه به اینجا میاین؟-

735
00:39:35,915 --> 00:39:38,626
تو این محله زندگی می‌کنین؟-
نه، سرکارم این نزدیکیه-

736
00:39:38,709 --> 00:39:41,045
آها

737
00:39:42,088 --> 00:39:43,422
وسایل اینجا آشغالن، نه؟

738
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
آره والا

739
00:39:45,216 --> 00:39:47,426
،اگه بخوایم اعضای جدید ثبت نام کنیم

740
00:39:47,510 --> 00:39:49,929
باید اول همه‌ی وسایل رو عوض کنیم

741
00:39:50,012 --> 00:39:51,555
زبونم مو درآورد انقدر گفتم

742
00:39:51,639 --> 00:39:52,890
فایده ای نداره

743
00:39:52,973 --> 00:39:54,975
صاحب باشگاه خیلی سنتیه

744
00:39:55,059 --> 00:39:56,394
که اینطور

745
00:39:56,477 --> 00:39:59,188
اسمش گو سولگیه و قبلا بوکس کار می‌کرده

746
00:39:59,688 --> 00:40:01,524
بعد از آسیب دیدنش به بدن سازی تغییر رشته داده

747
00:40:01,607 --> 00:40:03,859
آدم چغر و هیکلی ایه، ولی اسمش زنونه نیست؟

748
00:40:03,943 --> 00:40:04,777
حق با توئه

749
00:40:04,860 --> 00:40:08,155
با این وجود، با استعداده و کلی مدال برده

750
00:40:08,572 --> 00:40:10,491
به نسبت سنش هم رو‌ فرمه

751
00:40:11,700 --> 00:40:13,744
ولی طرز فکرش رو چطوری توضیح بدم؟

752
00:40:15,287 --> 00:40:16,789
می‌دونی اسم مستعارش چیه؟

753
00:40:16,872 --> 00:40:17,957
نه

754
00:40:18,040 --> 00:40:19,041
طلا سنت

755
00:40:19,125 --> 00:40:20,751
!چون سنت گراست

756
00:40:20,835 --> 00:40:24,380
میگه که تو ورزش خلوص نیت از تجهیزات و بقیه چیز ها مهم‌تره

757
00:40:24,463 --> 00:40:25,297
خداوکیلی

758
00:40:25,840 --> 00:40:26,674
سلام. اومدین ثبت نام؟

759
00:40:26,757 --> 00:40:28,467
بله-
از این طرف-

760
00:40:31,679 --> 00:40:32,513
لعنت بهش

761
00:40:33,514 --> 00:40:35,766
امروز یه دوست فوق العاده دیدم

762
00:40:35,850 --> 00:40:38,561
باشه باشه. بیا همین که حرف می‌زنیم یه چیزی بخوریم

763
00:40:39,562 --> 00:40:42,440
گفتی گشنه‌اته، برای همین این هارو خودم آوردم

764
00:40:43,023 --> 00:40:44,900
تقریبا یادم رفت گشنمه

765
00:40:48,529 --> 00:40:51,031
چه دوستی بود؟

766
00:40:55,703 --> 00:40:56,745
خوبه

767
00:40:56,829 --> 00:40:58,539
تخم مرغ تو دهنم آب میشه

768
00:40:59,123 --> 00:41:00,958
هنوز خیلی داغه

769
00:41:01,041 --> 00:41:03,794
!عجب تحویل سریعی، دوست نازم. خیلی هم عالی

770
00:41:03,878 --> 00:41:04,712
مگه نه؟

771
00:41:05,337 --> 00:41:08,340
می‌بینی؟ کل دنیا رو بگردی مثل من نیست

772
00:41:08,924 --> 00:41:11,427
چه آدم فوق العاده ای رو ملاقات کردی؟

773
00:41:14,096 --> 00:41:16,098
چی؟ یه بچه شیش ساله؟

774
00:41:16,182 --> 00:41:20,769
آره، ولی از لحاظ عقلی، قطعا از تو بزرگتره

775
00:41:20,853 --> 00:41:22,062
خیلی با درک و شعور بود

776
00:41:22,146 --> 00:41:24,231
!ننر تلخ

777
00:41:24,315 --> 00:41:25,774
به جون تو

778
00:41:27,485 --> 00:41:29,361
!همینقدر کوچیک بود

779
00:41:29,445 --> 00:41:32,323
تو سبزه ها دنبال حلقه های کشت زار میگشت

780
00:41:32,406 --> 00:41:33,741
نسخه کوچولوی جونگ مو اوم

781
00:41:33,824 --> 00:41:36,410
بچه بودی همیشه دنبال آدم فضایی بودی و این شکلی می‌رفتی اینور و اونور

782
00:41:36,952 --> 00:41:38,329
قبلا اون کار رو میکردم

783
00:41:39,288 --> 00:41:42,875
به هرحال، خیلی باهوش و ناز بود

784
00:41:42,958 --> 00:41:44,043
اسمش چیه؟

785
00:41:45,794 --> 00:41:46,670
نپرسیدم

786
00:41:46,754 --> 00:41:48,214
مطمئنی این دور و بر زندگی می‌کنه؟

787
00:41:48,297 --> 00:41:49,340
نمی‌دونم

788
00:41:50,716 --> 00:41:53,636
!باید ازش می‌پرسیدم

789
00:41:54,720 --> 00:41:57,389
تقریباً یه بچه دماغوی کوچولو دوستم رو ازم دزدیده

790
00:41:59,266 --> 00:42:00,100
هی، مو اوم؟

791
00:42:00,976 --> 00:42:05,189
اینجا عکس مرد آهنی و مرد عنکبوتی و بقیه ابرقهرمان ها رو نزده بودی؟

792
00:42:05,272 --> 00:42:06,732
قطب شمال از کجا اومد؟

793
00:42:07,525 --> 00:42:08,776
قطب جنوبه

794
00:42:09,360 --> 00:42:11,320
تازگی ها خیلی برام جالب شده

795
00:42:11,403 --> 00:42:13,489
باورم نمیشه گرایشت تغییر کرده

796
00:42:13,572 --> 00:42:15,032
از مرد ها رسیدی به قطب جنوب

797
00:42:15,115 --> 00:42:17,243
خیلی پرفایده تر به نظر میاد

798
00:42:17,326 --> 00:42:18,577
نمی‌تونم مخالفت کنم

799
00:42:19,286 --> 00:42:22,623
حالا که غذامون تموم شد، بیا یه دور توی محله بزنیم

800
00:42:22,706 --> 00:42:25,334
به سونگ هیو هم زنگ بزن-
!نه! حتی اگه بمیرمم نه-

801
00:42:25,918 --> 00:42:27,336
اگه بهش زنگ بزنی میرم

802
00:42:28,087 --> 00:42:29,421
دوباره دعوا کردین؟

803
00:42:32,049 --> 00:42:35,553
ساختمون هیچ نمایی نداره. یه چیزی کمه
چطوری بگم؟

804
00:42:35,636 --> 00:42:38,389
به نظرم تاثیر گذار نیست

805
00:42:38,472 --> 00:42:39,306
تاثیر گذار؟

806
00:42:41,684 --> 00:42:45,437
چطوره منشوری بسازیمش که نور رو جذب بکنه و بشکنه

807
00:42:45,521 --> 00:42:46,814
و رنگ های مختلف درست کنه؟

808
00:42:50,276 --> 00:42:55,072
مثل هارمونی هزاران رنگ و همیشه در حال تغییر

809
00:42:56,198 --> 00:42:59,201
بایگانی گریپ به یه محیط عینی تبدیل میشه

810
00:42:59,285 --> 00:43:02,329
آره، کلمات رو خوب کنار هم می‌چینی

811
00:43:03,247 --> 00:43:05,583
هی، همینه. کارمون تمومه

812
00:43:05,666 --> 00:43:08,502
قضیه گریپ تموم شده اس

813
00:43:10,629 --> 00:43:12,840
ببینیم چی میشه-
بیا زیاد امیدمون رو بالا نبریم-

814
00:43:12,923 --> 00:43:16,135
چرا که نه؟ گریپه

815
00:43:16,760 --> 00:43:18,095
علاوه بر اون

816
00:43:18,178 --> 00:43:22,099
اینکه فرصتش بهمون داده شده خیلی هیجان انگیزه

817
00:43:22,182 --> 00:43:24,643
انگار پاداش همه تلاش سختمون رو گرفتیم

818
00:43:25,978 --> 00:43:28,397
دیگه نگم که، بهت اعتماد دارم

819
00:43:29,064 --> 00:43:32,276
سبک معماری چوی سونگ هیو مردم رو تحت تاثیر قرار میده

820
00:43:33,027 --> 00:43:34,653
،تا وقتی تو رو دارم

821
00:43:34,737 --> 00:43:37,281
!اصلا از تیم هواوون نمی‌ترسم

822
00:43:38,699 --> 00:43:42,536
بریم برای حسن ختام؟

823
00:43:46,915 --> 00:43:48,584
میونگ او-
بله؟-

824
00:43:52,171 --> 00:43:54,590
سی سانتی متر برو عقب وگرنه چشمت آسیب می‌بینه

825
00:43:57,718 --> 00:43:59,553
بعضی موقع ها شبیه بابام میشی

826
00:44:02,014 --> 00:44:02,931
!بابا

827
00:44:09,146 --> 00:44:10,314
سلام

828
00:44:16,487 --> 00:44:17,529
بازم جناب گزارشگر

829
00:44:17,613 --> 00:44:19,073
بازم خانم امدادگر

830
00:44:19,156 --> 00:44:20,658
آبنبات با طعم دوریان

831
00:44:20,741 --> 00:44:22,493
بازم سلایقمون یکی شدن؟

832
00:44:22,576 --> 00:44:23,911
اینطور به نظر میاد

833
00:44:24,662 --> 00:44:25,496
باشه

834
00:44:26,080 --> 00:44:29,166
فکر کنم این دفعه من اول رسیدم. لطفا دستت رو بکش

835
00:44:29,249 --> 00:44:31,418
یادمه دفعه قبل اجازه دادم برش دارین

836
00:44:31,502 --> 00:44:32,836
لطفا وایسین کنار-
گوش کن-

837
00:44:32,920 --> 00:44:35,422
می‌دونی این طعم یه گنج کمیابه؟

838
00:44:36,215 --> 00:44:39,426
این فروشگاه به خاطر من این طعم رو میاره. چرا؟

839
00:44:39,510 --> 00:44:41,970
!من تنها کسی‌ام که می‌خرتش-
از این به بعد دیگه نه-

840
00:44:42,054 --> 00:44:43,472
از حالا به بعد من می‌خرمش

841
00:44:43,555 --> 00:44:45,182
چرا همیشه باید حرف آخر رو بزنی؟

842
00:44:45,265 --> 00:44:46,684
شما هم آزادین یه چیزی بگین

843
00:44:46,767 --> 00:44:48,060
محض رضای خدا

844
00:45:01,573 --> 00:45:02,491
می‌خواین حساب کنین؟

845
00:45:05,285 --> 00:45:06,161
بله

846
00:45:08,455 --> 00:45:09,581
هرچی بیشتر، بهتر

847
00:45:10,374 --> 00:45:13,335
حالا می‌تونیم شیرینی آبنبات رو از دیدگاه‌های مختلف تجربه کنیم

848
00:45:13,419 --> 00:45:16,505
آره. امروز دارم یه طعم جدید رو تجربه می‌کنم
سر خوردگی

849
00:45:17,381 --> 00:45:18,590
می‌خواین برسونمتون؟-
نه-

850
00:45:18,674 --> 00:45:21,009
راه خودتون رو برین-
باشه پس، فعلا-

851
00:45:23,762 --> 00:45:26,098
وا. چرا ماشینش عین آقای پهنه گِلیه؟

852
00:45:28,058 --> 00:45:30,853
!فایده‌اش چیه؟ خیلی کوته فکره

853
00:45:39,153 --> 00:45:41,655
کی قراره باز کردن وسایل رو تموم کنم؟

854
00:45:57,463 --> 00:45:58,672
هنوز این رو دارم؟

855
00:46:08,098 --> 00:46:10,517
مارس ۲۰۰۷)
(مسابقات ملی شنای سئول

856
00:46:38,962 --> 00:46:40,380
(درخت انار)

857
00:46:57,105 --> 00:46:59,691
حالا دیگه سوک ریو با درخت هم اذیتم می‌کنه

858
00:47:12,287 --> 00:47:14,540
این عکس قدیمی رو پیدا کردم

859
00:47:14,957 --> 00:47:17,376
می‌دونستم شما دوتا آشنا به نظر می‌رسین

860
00:47:21,880 --> 00:47:23,549
سونگ هیو، وقتشه. بریم

861
00:47:23,632 --> 00:47:24,466
حله

862
00:47:26,051 --> 00:47:28,053
(درخت انار)

863
00:47:29,888 --> 00:47:32,057
سوک ریو توی هتل می‌بینتمون؟

864
00:47:32,140 --> 00:47:34,476
نه، امروز نمیاد

865
00:47:35,227 --> 00:47:37,062
چی داری می‌گی؟ اینجاست که

866
00:47:37,563 --> 00:47:38,564
هی، سوک ریو شی

867
00:47:45,404 --> 00:47:46,530
بازم گرفتت؟

868
00:47:48,365 --> 00:47:51,910
حتما مثانه وقتی مردم عصبی می‌شن به کار می‌افته
باید دوباره برم

869
00:47:53,036 --> 00:47:55,122
برو-
آره، دستشویی-

870
00:48:05,716 --> 00:48:07,968
چرا امروز اومدی؟-
شکایتی داری؟-

871
00:48:08,051 --> 00:48:09,928
آخه گفتی نمیای

872
00:48:10,012 --> 00:48:12,681
ترسیدم بخاطر بلد نبودن انگلیسی بهت توهین کنن

873
00:48:13,307 --> 00:48:15,684
اگه نیاز شد، می‌تونم جای تو فحش کششون کنم

874
00:48:15,767 --> 00:48:16,977
آره ماشالله توی فحش دادن شاهکاری

875
00:48:17,060 --> 00:48:19,104
می‌خوای روی تو تمرین کنم؟

876
00:48:32,284 --> 00:48:33,452
سوک ریو؟

877
00:48:36,455 --> 00:48:38,665
پس خودتی. خدای من. هی

878
00:48:39,249 --> 00:48:40,334
مشتاق دیدار

879
00:48:43,462 --> 00:48:45,631
از دیدنتون خوشحالم-
منم همینطور-

880
00:48:45,714 --> 00:48:47,883
من کریس هستم-
سونگ هیو هستم-

881
00:48:49,384 --> 00:48:52,930
کریس به عنوان طراح محصول ارشد اینجا توی کره بهمون ملحق شده

882
00:48:53,013 --> 00:48:55,349
قراره نقش مهمی داشته باشه و نظرات رو

883
00:48:55,432 --> 00:48:58,352
از درون و بیرون سازمان، برای این پروژه مدیریت کنه

884
00:48:58,435 --> 00:49:00,562
ادامه بده، خوب بود

885
00:49:02,272 --> 00:49:04,650
نمی‌دونستم همچین مسئولیت سنگینی

886
00:49:04,733 --> 00:49:05,984
روی دوشمه

887
00:49:06,735 --> 00:49:08,862
با اینکه الان برای کار اومدم

888
00:49:08,946 --> 00:49:11,531
همیشه می‌خواستم شخصا به کره بیام

889
00:49:12,658 --> 00:49:16,411
بخاطر اینه که هشت سالگی به آمریکا مهاجرت کردم

890
00:49:16,495 --> 00:49:19,706
پس بگو. شما یه کره‌ای خارجی هستین

891
00:49:19,790 --> 00:49:20,624
درسته

892
00:49:21,667 --> 00:49:24,836
علی الخصوص، دیدن دوباره‌ی سوک ریو

893
00:49:25,504 --> 00:49:26,546
خیلی خوشحالم می‌کنه

894
00:49:27,172 --> 00:49:28,006
سوک ریو؟

895
00:49:28,590 --> 00:49:29,925
شما دو نفر همدیگه رو می‌شناسین؟

896
00:49:31,051 --> 00:49:31,927
بله

897
00:49:32,010 --> 00:49:33,428
قبل‌تر سلام علیک کردیم

898
00:49:33,512 --> 00:49:35,055
ایشون توی گریپ لیدر پروژه بوده

899
00:49:36,181 --> 00:49:37,891
واقعا؟

900
00:49:37,975 --> 00:49:41,520
عجب، همکارهای قدیمی تصادفی همدیگه رو اون سمت اقیانوس می‌بینن؟

901
00:49:41,603 --> 00:49:44,523
شاید این کار سرنوشته

902
00:49:45,107 --> 00:49:45,941
نه؟

903
00:49:47,234 --> 00:49:50,362
اون موقع یدفعه‌ای گفت برمی‌گرده کره

904
00:49:50,445 --> 00:49:51,905
واسه همین خیلی ناامید شدم

905
00:49:52,406 --> 00:49:54,783
وقتی از آمریکا رفت خیلی حیف شد

906
00:49:54,866 --> 00:49:57,744
ببخشید؟ شما همون سوک ریویی هستین که وصفش رو زیاد شنیده بودم؟

907
00:49:57,828 --> 00:49:59,663
فکر کردم فقط اسمتون مشترک بوده

908
00:49:59,746 --> 00:50:01,748
جای تعجب هم نداره، کار کردن باهاتون خیلی بی عیب و نقص بود

909
00:50:01,832 --> 00:50:03,250
آره دقیقا

910
00:50:03,333 --> 00:50:06,294
همیشه پر از اشتیاق بود و نسبت به کار تعهد داشت

911
00:50:07,671 --> 00:50:09,798
همیشه می‌تونم توی انجام دادن کارها بهش اعتماد کنم

912
00:50:15,595 --> 00:50:17,055
یه تست آزمایشی انجام دادیم

913
00:50:17,139 --> 00:50:20,267
ولی شاخص‌های اندازه گیری انتظاراتمون رو برآورده نکردن

914
00:50:21,268 --> 00:50:23,937
می‌خواستم ببینم که نرخ تبدیل افزایش پیدا کرده

915
00:50:24,021 --> 00:50:25,647
ولی پیشرفتی نداشته

916
00:50:26,523 --> 00:50:29,067
نه، نتیجه اون چیزی نیست که می‌خواستیم

917
00:50:30,902 --> 00:50:33,697
بیاین تا قبل از جلسه ماهانه بعدی

918
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
برگردیم سر خونه اول و ببینیم چی اشتباه پیش رفته

919
00:50:35,532 --> 00:50:38,994
دوباره؟ ولی ما کلی تلاش کردیم و بازم شکست خوردیم

920
00:50:39,578 --> 00:50:40,620
سوزان راست می‌‌گه

921
00:50:40,704 --> 00:50:43,915
وقت هم نداریم، پس شاید بهتر باشه بیخیال بشیم

922
00:50:43,999 --> 00:50:45,459
می‌دونم سخت بوده

923
00:50:46,209 --> 00:50:48,545
ولی نظرتون چیه یه بار دیگه امتحان کنیم؟

924
00:50:48,628 --> 00:50:50,255
...ولی بازم

925
00:50:50,338 --> 00:50:53,050
باشه. بیاین انجامش بدیم

926
00:50:53,133 --> 00:50:54,134
هوم؟

927
00:50:54,593 --> 00:50:57,804
ولی پیتر و سوزان تازه به تیم ما ملحق شدن

928
00:50:57,888 --> 00:50:59,806
و زمان لازم دارن که خودشون رو وفق بدن

929
00:50:59,890 --> 00:51:04,019
پس باید زحمت بیشتری بکشی. مشکلی نداری؟

930
00:51:04,102 --> 00:51:05,228
معلومه

931
00:51:05,312 --> 00:51:07,189
پس همینجا تمومش کنیم؟

932
00:51:07,272 --> 00:51:08,273
خب، تمومه

933
00:51:17,699 --> 00:51:18,658
کارت خوب بود

934
00:51:18,742 --> 00:51:20,660
ممنون که باهام موافقی، کریس

935
00:51:20,744 --> 00:51:24,039
حتما. البته، باید موافقت کنم
ما توی یه تیم یکسانیم

936
00:51:25,082 --> 00:51:29,002
می‌دونی
هرچند که این دفتر مثل بیابون می‌مونه

937
00:51:29,753 --> 00:51:32,506
ولی ما باید غول چراغ جادوی همدیگه باشیم

938
00:51:32,589 --> 00:51:33,673
غول چراغ جادو؟

939
00:51:33,757 --> 00:51:37,803
آره، وقتی حالت بده و زمان سختی رو سپری می‌کنی

940
00:51:37,886 --> 00:51:40,013
می‌تونی اینجوری روی چراغ جادو دست بکشی

941
00:51:40,639 --> 00:51:42,099
داری ازم تقاضای یه آرزو می‌کنی؟

942
00:51:42,182 --> 00:51:43,183
یه جورایی

943
00:51:43,642 --> 00:51:46,812
"این یعنی، "بهت اعتماد دارم

944
00:51:47,896 --> 00:51:51,108
تو باانگیزه‌ای و مسئولیت پذیری

945
00:51:52,025 --> 00:51:53,026
کاپیتان ما

946
00:51:55,028 --> 00:51:56,738
یوم -
بوم -

947
00:51:56,822 --> 00:51:58,115
!برو تو کارش-
ممنونم-

948
00:51:58,740 --> 00:52:00,242
سوک ریو رو می‌شناسین؟

949
00:52:00,283 --> 00:52:03,036
!من همون کاری که گفتین رو کردم، و شاهکار شد

950
00:52:04,454 --> 00:52:09,042
دقیقا! من از "سوک ریوی خیلی شایسته" خواستم که کمکم کنه

951
00:52:09,126 --> 00:52:11,878
!و اون کل کارم رو به جام انجام داد

952
00:52:11,962 --> 00:52:13,880
آره دیگه-
از کجا می‌دونستی؟-

953
00:52:14,673 --> 00:52:15,966
آزمون و خطا کردم

954
00:52:16,049 --> 00:52:19,261
فهمیدم اگه یکم تشویقش کنم، هر کاری می‌کنه

955
00:52:19,344 --> 00:52:22,222
"مخصوصا اگه بگم "بهت باور دارم

956
00:52:22,305 --> 00:52:25,058
این حرف‌ها جادویی‌ان

957
00:52:25,142 --> 00:52:27,686
یعنی واقعا فکر می‌کنه هر کاری می‌تونه بکنه؟

958
00:52:27,769 --> 00:52:28,770
باشه هرچی می‌خواد تلاش کنه

959
00:52:28,854 --> 00:52:30,772
یه روز به جایی می‌رسه که دیگه نمی‌تونه پیشرفت کنه

960
00:52:30,856 --> 00:52:31,898
آره

961
00:52:31,982 --> 00:52:33,984
فکر می‌کنین کمبود محبت داره؟

962
00:52:34,067 --> 00:52:37,320
شاید برای همین مثل یه بچه کوچولو

963
00:52:37,404 --> 00:52:38,238
انقدر دنبال تعریف و توجهه

964
00:52:38,321 --> 00:52:39,322
آره شاید

965
00:52:39,364 --> 00:52:41,199
راستی، این رو شنیدین؟

966
00:52:41,283 --> 00:52:44,828
درباره دلیلیه که سه سال پیش به خاطرش رفت مرخصی

967
00:52:44,911 --> 00:52:47,372
اوه. آره خبر بزرگی بود. چه اتفاقی افتاده بود؟

968
00:52:54,045 --> 00:52:55,547
الهی بمیرم، بیچاره

969
00:52:56,214 --> 00:52:58,675
خب بچه‌ها. دیگه حله

970
00:52:58,758 --> 00:53:00,969
بیاین بریم برنامه آخر هفته رو بریزیم

971
00:53:01,052 --> 00:53:05,473
چون هوش مصنوعی عزیزمون کل کارها رو برامون انجام می‌ده

972
00:53:05,557 --> 00:53:06,933
هی، نظرتون با این چیه؟

973
00:53:07,017 --> 00:53:09,060
بیاین امشب بریم به محله کره‌ای‌ها-
ایول-

974
00:53:09,144 --> 00:53:10,353
خوبه؟-
آره-

975
00:53:10,437 --> 00:53:11,479
خوب به نظر می‌رسه-
عالیه-

976
00:53:11,563 --> 00:53:13,273
باشه، پس می‌بینمتون-
می‌بینمت-

977
00:53:22,365 --> 00:53:23,450
هی بچه‌ها، چه خبرا؟

978
00:53:30,123 --> 00:53:32,459
...نورپردازی‌ای که رنگ‌هاش تکرار می‌شن

979
00:53:32,500 --> 00:53:34,002
...یا صدها هزار

980
00:53:35,670 --> 00:53:36,880
متاسفم

981
00:53:36,963 --> 00:53:38,715
تکون نخور. پاکش می‌کنم

982
00:53:40,342 --> 00:53:42,260
از دستم لیز خورد

983
00:53:48,308 --> 00:53:50,894
هی، حالت خوبه؟-
ببخشید-

984
00:53:50,977 --> 00:53:52,187
باید برم دستشویی

985
00:53:57,734 --> 00:54:00,153
می‌خواین چند لحظه استراحت کنیم؟

986
00:54:00,237 --> 00:54:01,071
حتما

987
00:54:27,973 --> 00:54:29,557
چقدر دیگه باید اینجا باشم؟

988
00:54:29,641 --> 00:54:31,393
این قرار بود یه ملاقات ساده باشه

989
00:54:31,476 --> 00:54:32,769
ولی خیلی براش تدارک دیدن

990
00:54:33,436 --> 00:54:36,106
چه حیف، چون فقط دارن وقتشون رو تلف می‌کنن

991
00:54:36,606 --> 00:54:38,984
ولی من از پیشنهادشون‌ خوشم میاد

992
00:54:39,067 --> 00:54:42,112
به نظرم، حیف شد که تصمیم گرفتیم هواوون رو انتخاب کنیم

993
00:54:42,195 --> 00:54:45,824
یه پیشنهاد خوب لزوما نتیجه‌ی خوبی در پی نداره

994
00:54:46,366 --> 00:54:48,159
به علاوه، اون‌ها فقط یه شرکت استارت‌آپی هستن

995
00:54:48,743 --> 00:54:49,911
از دفتر مرکزیه. یه لحظه صبر کن

996
00:54:50,537 --> 00:54:52,122
باشه-
جنیفر هستم-

997
00:54:59,838 --> 00:55:01,172
هی، سوک ریو

998
00:55:05,593 --> 00:55:06,594
حالت خوبه؟

999
00:55:09,097 --> 00:55:12,475
به هر حال، هیچوقت فکرشم نمی‌کردم اینجا ببینمت

1000
00:55:13,059 --> 00:55:15,353
دقیقا. من هم همینطور

1001
00:55:15,979 --> 00:55:18,523
آره. به نظر میاد اوضاع احوالت خوبه
این روزا حالت چطوره؟

1002
00:55:20,150 --> 00:55:23,737
اوه. کنجکاو بودم بدونم بقیه هم راجع بهش می‌دونن یا نه

1003
00:55:24,362 --> 00:55:25,363
سه سال پیش؟

1004
00:55:26,239 --> 00:55:28,074
ترجیح می‌دم حرفش رو پیش نکشی

1005
00:55:28,158 --> 00:55:31,661
شرمنده اگه ناراحتت کردم. فقط نگرانتم

1006
00:55:31,745 --> 00:55:32,746
...همین الانشم می‌دونم که

1007
00:55:34,080 --> 00:55:36,082
گریپ تصمیم گرفته با هواوون‌ پیش بره

1008
00:55:36,708 --> 00:55:38,001
چی؟-
نگران نباش-

1009
00:55:38,084 --> 00:55:39,586
به‌خاطر همکارهام که

1010
00:55:40,920 --> 00:55:44,049
دارن تموم تلاششون رو می‌کنن وانمود می‌کنم چیزی نمی‌دونم

1011
00:55:44,132 --> 00:55:46,051
پس، تو هم آداب رو حفظ کن

1012
00:55:46,134 --> 00:55:48,595
هی، فکر کنم سوءتفاهم شده

1013
00:55:48,678 --> 00:55:49,679
بسه

1014
00:55:50,597 --> 00:55:53,183
همین الانشم می‌دونی که اون موقع حرفاتون رو شنیدم

1015
00:55:56,686 --> 00:55:57,687
درسته

1016
00:55:58,563 --> 00:56:02,901
ولی اون موقع که گفتم از اینکه داری از پیشمون می‌ری ناراحتم جدی بودم

1017
00:56:02,984 --> 00:56:05,737
در جریانی، تو غول چراغ جادوم‌ توی گریپ بودی

1018
00:56:06,613 --> 00:56:08,865
یه نرم افزار خیلی هوشمند و در دسترس

1019
00:56:09,783 --> 00:56:12,369
که راحت‌ هم دستکاری می‌شه

1020
00:56:15,288 --> 00:56:18,416
...یادت باشه. امیدوار بودم که

1021
00:56:18,500 --> 00:56:20,251
!پدرسگ لاشی-
!سونگ هیو-

1022
00:56:20,335 --> 00:56:22,295
چته؟-
الان چه زری زدی؟-

1023
00:56:22,379 --> 00:56:23,671
فکر کردم نمی‌فهمی

1024
00:56:23,755 --> 00:56:25,048
چه رو مخ-
هی-

1025
00:56:25,548 --> 00:56:27,258
فکر کردی هیچی بهت نمی‌گم؟

1026
00:56:28,134 --> 00:56:30,929
ازت توقع انصاف نداشتم، ولی خیلی بچه سالی

1027
00:56:31,012 --> 00:56:33,431
شاید اون کسی که حد خودش رو نمی‌دونه تویی؟

1028
00:56:34,015 --> 00:56:38,228
چطور یه شرکت دوزاری جرئت می‌کنه ساختمون جدید گریپ رو طراحی کنه؟

1029
00:56:39,687 --> 00:56:43,191
وضعیت شرکت از کارمندهاش کاملا مشخصه

1030
00:56:43,817 --> 00:56:47,821
کم کم دارم به قضاوتتون واسه استخدام
همچین پسر  جامعه گریزی شک می‌کنم

1031
00:56:48,405 --> 00:56:49,781
آشغال 
!هی-

1032
00:56:50,615 --> 00:56:51,449
نکن

1033
00:56:58,164 --> 00:56:59,165
ای خدا

1034
00:57:00,166 --> 00:57:03,586
چطور جرئت می‌کنی علیه یه نماینده مرکزی خشونت به خرج بدی؟

1035
00:57:03,670 --> 00:57:05,672
از خیرت نمی‌گذرم

1036
00:57:06,923 --> 00:57:07,757
گزارش ‌می‌دم-
بفرما بده-

1037
00:57:07,841 --> 00:57:08,842
بکن ببینم، تاپاله گوه-
!هی-

1038
00:57:09,509 --> 00:57:11,803
کریس، با من حرف بزن
این‌ها بخاطر منه

1039
00:57:11,886 --> 00:57:13,471
آقای یون، من کنار می‌کشم

1040
00:57:13,555 --> 00:57:15,306
چی؟-
نیازی نیست دستمزدم رو کامل پرداخت کنین-

1041
00:57:15,390 --> 00:57:16,391
!هی، سوک ریو

1042
00:57:16,474 --> 00:57:19,436
من دیگه کاری با آتلیه‌این ندارم

1043
00:57:19,519 --> 00:57:22,856
پس این شرکت رو درگیر نکن

1044
00:57:23,565 --> 00:57:26,818
هی، فکر کردی من کار مفید دیگه‌ای

1045
00:57:26,901 --> 00:57:28,319
جز درافتادن با این شرکت مزخرف ندارم؟

1046
00:57:28,403 --> 00:57:29,237
لعنتی

1047
00:57:30,155 --> 00:57:31,656
هی

1048
00:57:31,739 --> 00:57:34,701
یه‌ذره هم روی انگلیسی حرف زدنت کار کن

1049
00:57:34,784 --> 00:57:36,411
انگلیسی‌ات هنوزم داغونه

1050
00:57:37,954 --> 00:57:40,290
وقتی از کسی خواهش می‌کنی

1051
00:57:41,958 --> 00:57:45,295
"باید قبلش بگی "لطفا

1052
00:57:46,796 --> 00:57:47,797
خب بگو

1053
00:57:50,341 --> 00:57:51,551
بگو دیگه

1054
00:57:51,634 --> 00:57:52,635
...ل

1055
00:57:52,677 --> 00:57:53,678
خب؟

1056
00:57:56,639 --> 00:57:57,640
...لط

1057
00:57:59,058 --> 00:58:01,478
!لطفا و مرض

1058
00:58:05,315 --> 00:58:06,149
...این

1059
00:58:07,025 --> 00:58:11,154
یه مشت از طرف به سوک ریوی بیکار بود
نه یه کارمند پاره وقت آتلیه‌این

1060
00:58:12,113 --> 00:58:16,618
اینم یه هدیه واسه زیردست سابق گستاخمه

1061
00:58:19,204 --> 00:58:21,331
بس کن

1062
00:58:27,253 --> 00:58:29,422
خیلی وقت بود پاشنه بلند نپوشیده بودم
یکم درد می‌کنن

1063
00:58:31,966 --> 00:58:35,595
تو من رو سر کار دیدی
پس می‌دونی می‌تونم چقدر سگ اخلاق و سمج باشم

1064
00:58:36,721 --> 00:58:39,516
این شرکت از سرت هم زیادیه

1065
00:58:40,892 --> 00:58:42,977
وجودشو داری با آتلیه‌این در بی‌افت

1066
00:58:43,520 --> 00:58:46,105
تموم شواهد مربوط به بهره‌برداری از پیمان‌کار فرعی، سرقت ادبی محصول

1067
00:58:46,189 --> 00:58:49,108
سر باز کردن از وظیفه و شستشوی مغزی‌ات رو جمع‌آوری می‌کنم

1068
00:58:49,192 --> 00:58:52,737
و همه‌اش رو عین یه سبد هدیه می‌فرستم واسه گریپ

1069
00:58:54,948 --> 00:58:55,823
گرفتی؟

1070
00:59:14,342 --> 00:59:15,176
!سوک ریو

1071
00:59:16,177 --> 00:59:17,011
!به سوک ریو

1072
00:59:20,390 --> 00:59:21,391
کجا داری می‌ری؟

1073
00:59:22,016 --> 00:59:25,436
می‌خوام تنها باشم. ولم کن

1074
01:00:35,423 --> 01:00:38,885
حتما دیوونه شدم
چرا باید نصفه شبی برم کوه‌نوردی؟

1075
01:00:45,767 --> 01:00:46,768
داری چیکار می‌کنی؟

1076
01:00:47,435 --> 01:00:48,436
پات چطوره؟

1077
01:00:49,479 --> 01:00:51,314
از یکم پیش دیگه حسشون نکردم

1078
01:00:53,691 --> 01:00:55,526
آخیش. الان خیلی حس بهتری داره

1079
01:00:57,528 --> 01:01:00,281
چرا باید با پاشنه بلند تا اینجا بیای بالا خب؟

1080
01:01:00,365 --> 01:01:02,950
خب، یه جورایی مثل خودآزاری داوطلبانه‌ست

1081
01:01:05,703 --> 01:01:06,663
می‌دونستی

1082
01:01:07,622 --> 01:01:11,876
که وقتی مسیح بخاطر گناه‌های مردم به صلیب کشیده شد، ۳۳ سالش بود؟

1083
01:01:12,877 --> 01:01:14,921
دقیقا همسن ما بوده

1084
01:01:17,840 --> 01:01:20,426
حالا می‌خوای از سن بین‌المللی‌مون استفاده کنی؟

1085
01:01:21,010 --> 01:01:22,845
نمی‌بینی جدی‌ام؟

1086
01:01:24,806 --> 01:01:25,640
ادامه بده

1087
01:01:26,724 --> 01:01:28,893
آخه، خیلی تاثیرگذاره که توی سن ما انجامش داده

1088
01:01:29,936 --> 01:01:32,105
من حتی با کلماتی که دردناکن هم درگیرم

1089
01:01:32,188 --> 01:01:35,733
معلومه. حتی کوچیکترین حرف هم می‌تونه دردناک باشه

1090
01:01:39,070 --> 01:01:40,071
هی، چوی سونگ

1091
01:01:41,280 --> 01:01:42,907
من توی گریپ طرد شده بودم

1092
01:01:47,120 --> 01:01:48,871
...بعد اینکه از شرکت رفتم

1093
01:01:49,580 --> 01:01:51,582
اولش کریس و بقیه رو سرزنش می‌کردم

1094
01:01:52,917 --> 01:01:55,253
ولی بعد اینکه کار کردنت رو دیدم فهمیدم

1095
01:01:55,920 --> 01:01:57,463
در واقع بخاطر خودم بوده

1096
01:01:59,132 --> 01:02:01,050
اگه مثل تو، کاری که دوستش داشتم رو انجام می‌دادم

1097
01:02:01,926 --> 01:02:04,595
هرچی هم که می‌شد تا آخرش تحمل می‌کردم

1098
01:02:05,430 --> 01:02:06,681
نه

1099
01:02:06,764 --> 01:02:10,351
کاری که اون‌ها باهات کردن رسما خشونت در محل کار بوده

1100
01:02:11,352 --> 01:02:14,439
هیچ ربطی به اینکه کارت رو دوست داری یا نه نداره

1101
01:02:16,566 --> 01:02:17,567
...چیزی که دارم می‌گم اینه که

1102
01:02:19,152 --> 01:02:21,154
فقط بخاطر اینکه از کارت استعفا دادی

1103
01:02:21,237 --> 01:02:25,158
این معنی رو نمی‌ده که تو فاقد انگیزه و پشتکاری. خب؟

1104
01:02:26,617 --> 01:02:29,287
و اینکه، منطقی نیست قربانی خودش رو سرزنش کنه

1105
01:02:30,538 --> 01:02:34,125
اه، باید اون حرومی رو می‌کشتم. گوه تو صورتش

1106
01:02:39,672 --> 01:02:40,798
اینجوری نمی‌شه

1107
01:02:42,341 --> 01:02:43,342
بیا دنبالم

1108
01:02:45,803 --> 01:02:47,430
کجا می‌ری؟-
بیا دیگه-

1109
01:02:49,807 --> 01:02:51,726
تازه داشتم آروم می‌شدما. ای بابا

1110
01:02:51,809 --> 01:02:53,352
کجا می‌ریم؟

1111
01:02:57,857 --> 01:02:59,150
بنویسشون اینجا

1112
01:02:59,233 --> 01:03:01,319
اسم همه کسایی که اذیتت کردن رو

1113
01:03:01,402 --> 01:03:03,279
چی؟ چرا انقدر یهویی؟

1114
01:03:03,362 --> 01:03:04,864
بیا با کریس شروع کنیم

1115
01:03:05,865 --> 01:03:07,283
چیکار داری می‌کنی؟

1116
01:03:07,366 --> 01:03:08,910
(کریس)

1117
01:03:08,993 --> 01:03:11,913
به نظر هیکل خوبی داشت

1118
01:03:14,665 --> 01:03:16,417
(کریس گامبو)

1119
01:03:17,126 --> 01:03:18,127
باید می‌فهمیدم

1120
01:03:19,378 --> 01:03:20,713
کلی هم مو داشت

1121
01:03:22,006 --> 01:03:22,840
"ریزش مو"

1122
01:03:23,424 --> 01:03:26,594
بس کن
نابالغ بودن بهت نمیاد

1123
01:03:26,677 --> 01:03:28,763
یادت رفته باهات چیکار کرد؟

1124
01:03:33,810 --> 01:03:37,063
اون پدرسگ دندون‌هاش خیلی صافه
بچه بوده ارتودنسی کرده

1125
01:03:38,523 --> 01:03:39,732
"دندون مصنوعی"

1126
01:03:39,816 --> 01:03:41,526
قارچ پا و بواسیر هم بنویس

1127
01:03:41,609 --> 01:03:43,277
و ناخن فرورفته-
...قارچ-

1128
01:03:44,070 --> 01:03:45,363
دیگه جا نداره

1129
01:03:45,446 --> 01:03:47,657
باید قفل بزرگتری می‌خریدی

1130
01:03:47,740 --> 01:03:49,992
باید واسه سوزان و پیتر هم بنویسیم

1131
01:03:50,076 --> 01:03:51,118
کوچیک‌تر می‌نویسم

1132
01:03:51,744 --> 01:03:52,995
قارچ پا"-"
بواسیر-

1133
01:03:53,079 --> 01:03:54,372
بواسیر"-"
ناخن فرورفته-

1134
01:03:54,455 --> 01:03:55,623
...ناخن

1135
01:03:56,457 --> 01:03:58,668
فکر نمی‌کنی ناخن فرورفته یکم زیادی خشن باشه؟

1136
01:03:58,751 --> 01:04:00,044
بنویس بره بابا

1137
01:04:00,127 --> 01:04:01,712
"آره، خب "ناخن فرورفته

1138
01:04:03,297 --> 01:04:05,842
خیلی‌خب، شما پدرسگا

1139
01:04:05,925 --> 01:04:09,303
قدرت این نفرین‌هایی که از کره میان رو بچشین

1140
01:04:09,387 --> 01:04:13,307
اولش، کیپاپ و کیدراما بود
حالا، کی‌خرافات هم هست لاشخورا

1141
01:04:19,564 --> 01:04:20,606
الان بهتری؟

1142
01:04:21,649 --> 01:04:24,694
آره، خیلی بهترم

1143
01:04:25,862 --> 01:04:26,696
خدا رو شکر

1144
01:04:32,076 --> 01:04:33,244
هی، سونگ هیو

1145
01:04:34,120 --> 01:04:35,580
خیلی خفنی

1146
01:04:37,290 --> 01:04:39,625
بهم نگو ازم خوشت اومده. می‌کشمت

1147
01:04:39,709 --> 01:04:41,335
!احمق خنگول. اینطور نیست

1148
01:04:42,628 --> 01:04:45,798
با ارائه‌ای که واسه گریپ دادی تحت تاثیر قرار گرفتم

1149
01:04:46,382 --> 01:04:49,218
می‌دونستی کار نمی‌کنه، ولی تسلیم نشدی

1150
01:04:49,886 --> 01:04:50,845
بی‌نظیر بود

1151
01:04:51,596 --> 01:04:52,430
اینطوریاست؟

1152
01:04:53,764 --> 01:04:55,349
داشتم گول می‌خوردما

1153
01:04:56,726 --> 01:04:58,311
واسه همین تصمیمم رو گرفتم

1154
01:05:00,521 --> 01:05:02,565
یه جایی رو پیدا می‌کنم که تا تهش رو شنا کنم

1155
01:05:03,399 --> 01:05:07,445
هی، فقط وایسا
قراره شنای آزاد و پروانه انجام بدم

1156
01:05:11,699 --> 01:05:12,533
خوب به نظر میاد

1157
01:05:20,708 --> 01:05:22,168
(یونگ میونگ او)

1158
01:05:23,753 --> 01:05:25,171
نباید جوابش رو بدی؟

1159
01:05:32,011 --> 01:05:34,388
الو، هیونگ، ببخشید

1160
01:05:34,472 --> 01:05:35,640
واسه چی؟

1161
01:05:38,601 --> 01:05:40,186
...خب-
...اون-

1162
01:05:41,270 --> 01:05:45,149
یه عذرخواهی برای شب‌های طاقت فرساییه که
قراره اضافه کاری کنیم؟

1163
01:05:46,025 --> 01:05:47,109
منظورت چیه؟

1164
01:05:48,945 --> 01:05:50,780
ما پروژه‌ی گریپ رو گرفتیم

1165
01:05:51,697 --> 01:05:52,740
ها؟

1166
01:05:54,367 --> 01:05:57,078
ساختمون اداری‌شون نیست
یه نمایندگی رسمیه

1167
01:05:57,161 --> 01:05:59,330
یه جدیدش سال دیگه توی سئول افتتاح می‌شه

1168
01:05:59,413 --> 01:06:00,873
اون‌ها دارن بهمون یه فرصت می‌دن

1169
01:06:02,458 --> 01:06:05,294
وایسا، جدی می‌گی؟

1170
01:06:05,378 --> 01:06:07,672
ولی چطوری؟

1171
01:06:07,755 --> 01:06:10,341
سرپرست تیم طراحی که پیشنهادمون رو دوست داشت

1172
01:06:10,424 --> 01:06:13,010
چیه؟ چی شده؟

1173
01:06:13,094 --> 01:06:16,055
سوک ریو الان پیشته؟
از طرف من این رو بهش بگو

1174
01:06:16,138 --> 01:06:19,976
این کریس حرومی برای همیشه از گریپ اخراج شد

1175
01:06:20,059 --> 01:06:21,394
!گوه توش

1176
01:06:25,231 --> 01:06:26,565
اخراجت می‌کنم

1177
01:06:28,567 --> 01:06:32,154
مطمئن می‌شم دیگه هیچوقت نتونی تو این عرصه کار کنی

1178
01:06:32,238 --> 01:06:36,951
خب فکر کنم اونی که قراره نتونه کار کنه تویی

1179
01:06:37,535 --> 01:06:38,536
چرا؟

1180
01:06:39,578 --> 01:06:44,166
من عادت دارم جلسه‌ها رو ضبط کنم

1181
01:06:44,250 --> 01:06:48,045
اینطوری می‌تونم بیشتر به بازخورد مشتری‌ها توجه کنم

1182
01:06:48,129 --> 01:06:53,175
ولی فکرش رو هم نمی‌کردم بشه یه مدرک
برای اثبات ادعام

1183
01:06:54,969 --> 01:06:56,303
این شنود غیرقانونیه

1184
01:06:56,387 --> 01:06:57,430
قانونی نیست

1185
01:06:57,513 --> 01:06:59,265
اعتبار قانونی؟-
آره-

1186
01:06:59,348 --> 01:07:01,267
...آره تو راست می‌گی ولی

1187
01:07:01,350 --> 01:07:03,185
ولی فکر کنم واسه اطلاع‌رسانی کافی باشه

1188
01:07:03,269 --> 01:07:04,979
این چه شعریه؟

1189
01:07:05,062 --> 01:07:05,938
!میو

1190
01:07:08,566 --> 01:07:11,402
من گربه رو بیشتر از سگ دوست دارم

1191
01:07:11,485 --> 01:07:13,738
سفر و مشروب هم دوست دارم

1192
01:07:13,821 --> 01:07:17,033
!و کفش ورزشی
روانی نسخه‌های محدود کفش‌هام

1193
01:07:17,116 --> 01:07:22,288
ولی مسئله اینه که یه نفر رو می‌شناسم که دقیقا مثل منه

1194
01:07:22,329 --> 01:07:23,039
رو هی، رو آ

1195
01:07:23,122 --> 01:07:27,501
یه عطر عالی تمشک و شکلات داره. خدای من

1196
01:07:27,710 --> 01:07:30,463
خدایا اول فکر کردم تشابه اسمیه

1197
01:07:31,130 --> 01:07:32,631
اسمی که اینجاست رو می‌بینی، نه؟

1198
01:07:33,632 --> 01:07:35,009
تونی برون

1199
01:07:35,092 --> 01:07:36,677
معاون مدیرعامل گریپ

1200
01:07:37,261 --> 01:07:40,264
وای! ما تو شبکه‌های اجتماعی همدیگه رو فالو داریم

1201
01:07:40,347 --> 01:07:42,433
و از نزدیک هم باهم در تماسیم

1202
01:07:43,434 --> 01:07:44,268
خب که چی؟

1203
01:07:44,351 --> 01:07:45,853
معلومه

1204
01:07:45,936 --> 01:07:49,857
ممکنه واسه تو چیز مهمی نباشه
ولی یه چیزی هست که تو نمی‌دونی

1205
01:07:49,940 --> 01:07:51,442
توی این دنیا

1206
01:07:52,151 --> 01:07:55,529
می‌دونیم که نیمه گمشده و آدمایی که
دقیقا سلیقه‌هاشون مثل ماست هستن

1207
01:07:56,322 --> 01:07:59,700
و خب من درمورد اینکه زندگی شخصی و حرفه‌ایم رو چطور بگذرونم حساسم

1208
01:07:59,784 --> 01:08:02,203
هنوز به تونی نگفتم

1209
01:08:02,286 --> 01:08:05,790
ولی چون تو عدالت حالیت نیست

1210
01:08:05,873 --> 01:08:08,793
من این فایل‌های ضبط شده رو برای همه فرستادم

1211
01:08:08,876 --> 01:08:11,087
هی! آشغال-
خودتی-

1212
01:08:11,170 --> 01:08:15,299
انقدر خارج از کره بودی که ادب و نزاکت یادت رفته؟

1213
01:08:15,382 --> 01:08:17,384
ببین مرتیکه کله روغنی نچسب

1214
01:08:17,468 --> 01:08:20,805
می‌دونی اینجا چند نفر از تو بزرگترن؟

1215
01:08:20,888 --> 01:08:23,474
باید ادب رو رعایت کنی! شیرفهم شد؟

1216
01:08:24,558 --> 01:08:26,060
دکمه‌هات رو تا بالا ببند

1217
01:08:27,019 --> 01:08:29,563
خب؟ کراواتت رو هم صاف کن

1218
01:08:30,523 --> 01:08:31,482
بزمجه

1219
01:08:32,149 --> 01:08:33,776
چشم هیونگ‌نیم

1220
01:08:33,859 --> 01:08:34,902
همینه

1221
01:08:34,985 --> 01:08:35,903
ببخشید

1222
01:08:35,986 --> 01:08:37,029
کره‌ای حرف بزن

1223
01:08:37,113 --> 01:08:38,447
شرمنده

1224
01:08:41,158 --> 01:08:43,661
آقای یون چی گفت؟ چی شد؟

1225
01:08:44,995 --> 01:08:46,455
کریس اخراج می‌شه

1226
01:08:47,873 --> 01:08:50,126
انگار میونگ او با معاون مدیرعامل گریپ دوست بوده

1227
01:08:50,209 --> 01:08:51,127
چی؟

1228
01:08:51,210 --> 01:08:53,921
و می‌خوان پروژه رو به ما بدن

1229
01:08:54,630 --> 01:08:55,506
کدوم پروژه؟

1230
01:08:55,589 --> 01:08:57,258
نمایندگی رسمی گریپ

1231
01:08:58,175 --> 01:09:00,219
واقعا؟-
آره-

1232
01:09:01,095 --> 01:09:02,763
جدی؟-
اوهوم-

1233
01:09:10,229 --> 01:09:12,606
هی به سوک ریو! تو چرا اومدی اینجا؟

1234
01:09:13,232 --> 01:09:16,235
مگه امروز آزمون آزمایشی نداشتی؟-
اون که اسمش هم همینه آزمایشیه-

1235
01:09:16,902 --> 01:09:18,195
واسه تو این مثل آزمون ورودیه

1236
01:09:20,906 --> 01:09:23,075
مگه قرار نبود اگه نمره خوب گرفتی گوشی جدید بخری؟

1237
01:09:23,159 --> 01:09:24,577
همین که تو برنده شدی کافیه

1238
01:09:25,536 --> 01:09:29,665
بعدشم، از اون گوشی‌های صفحه گردون فانتزی اصلا لازم ندارم

1239
01:09:30,875 --> 01:09:32,293
اصلا دوربین دو مگاپیکسلی می‌خوام چیکار؟

1240
01:09:32,376 --> 01:09:35,296
فقط کک و مک‌های آدم رو بیشتر نشون می‌ده
مشکلی نیست

1241
01:09:37,840 --> 01:09:40,551
خب، چیز زیادی ندارم که بهت بدم

1242
01:09:45,139 --> 01:09:46,265
ولی این واسه تو

1243
01:09:48,184 --> 01:09:49,185
چیه؟

1244
01:09:50,394 --> 01:09:52,855
چرا این رو انداختی گردن من؟

1245
01:09:54,273 --> 01:09:55,816
گفتی امروز روز سفیده

1246
01:09:55,900 --> 01:09:57,693
برو با شکلاتی آبنباتی چیزی عوضش کن

1247
01:10:02,865 --> 01:10:03,699
...وایسا

1248
01:10:06,243 --> 01:10:07,077
...الان

1249
01:10:09,747 --> 01:10:10,581
...به من

1250
01:10:11,582 --> 01:10:13,375
گفتی برم دنبال نخود سیاه؟

1251
01:10:18,505 --> 01:10:19,757
!هی-
اینم هست-

1252
01:10:20,633 --> 01:10:21,592
بیا بریم خونه

1253
01:10:22,176 --> 01:10:23,010
!هی

1254
01:10:24,929 --> 01:10:26,055
این طلای واقعیه؟

1255
01:10:28,098 --> 01:10:30,309
نیست، نه؟

1256
01:10:31,393 --> 01:10:32,478
میشه گازش بگیرم؟

1257
01:10:35,981 --> 01:10:38,442
مامان و بابام برای مسابقه نیومدن

1258
01:10:39,235 --> 01:10:42,196
ولی وقتی به دختری که امتحانش رو پیچونده
تا بیاد نگاه کردم، فهمیدم

1259
01:10:42,905 --> 01:10:44,615
بعد از دیدن به سوک ریو

1260
01:10:45,574 --> 01:10:47,660
هیچ لحظه‌ای نبوده که دوستش نداشته باشم

1261
01:10:49,912 --> 01:10:50,829
دارم دیوونه می‌شم

1262
01:10:50,913 --> 01:10:52,915
ولی می‌ترسم اگه بهش بگم

1263
01:10:52,998 --> 01:10:55,167
دوستیمون خراب شه و شجاعتش رو ندارم

1264
01:10:56,752 --> 01:10:59,463
پس به جای الان وقتی بیست سالگی رو رد کردیم

1265
01:10:59,964 --> 01:11:01,882
و بزرگسال شدیم

1266
01:11:01,966 --> 01:11:05,844
امیدوارم اون موقع بتونم احساسم رو به سوک ریو بگم

1267
01:11:06,470 --> 01:11:10,349
هی، به سوک ریو. خوشحالی که آرزوت براورده شده بری آمریکا؟

1268
01:11:10,432 --> 01:11:13,435
آره. اوضاعم داره بهتر می‌شه

1269
01:11:14,395 --> 01:11:16,689
ولی یکمی تنهام

1270
01:11:23,487 --> 01:11:24,488
همه رو خوردیم

1271
01:11:25,197 --> 01:11:27,116
هی، وایسا بازم میارم

1272
01:11:27,491 --> 01:11:29,326
من یه عالمه نوشیدنی دارم. یه عالمه‌ی دیگه

1273
01:11:30,369 --> 01:11:31,578
یه خروار

1274
01:11:32,705 --> 01:11:34,623
لعنتی-
خوبی؟-

1275
01:11:34,707 --> 01:11:37,251
کوله پشتی رومخی داری

1276
01:11:38,210 --> 01:11:42,256
مگه داری مهاجرت می‌کنی این همه وسیله داری؟

1277
01:11:43,299 --> 01:11:44,591
داشت یادم می‌رفت

1278
01:11:45,426 --> 01:11:47,136
باید تا اومدی نشونت می‌دادم

1279
01:11:48,846 --> 01:11:49,680
...این

1280
01:11:50,973 --> 01:11:52,850
...خاله گفت دست و پات یخ می‌کنه

1281
01:11:52,933 --> 01:11:55,144
و گفت واست زیرانداز برقی بگیرم

1282
01:11:56,603 --> 01:11:59,440
مامانم هم مسخره‌اس
اینجا از کره گرم‌تره

1283
01:12:00,024 --> 01:12:00,858
واقعا؟

1284
01:12:03,152 --> 01:12:04,695
...این‌ها هم

1285
01:12:06,864 --> 01:12:07,740
...جلبک خشک و

1286
01:12:10,284 --> 01:12:12,494
...تن ماهی و

1287
01:12:12,578 --> 01:12:15,122
اینجا از اینا هست ولی خب ممنون

1288
01:12:15,205 --> 01:12:17,583
رب فلفل کره‌ای و این

1289
01:12:18,167 --> 01:12:20,836
یه پوستر از دی‌او‌اس

1290
01:12:20,919 --> 01:12:23,047
از وقتی اومدم اینجا جاستین بیبر دوست دارم

1291
01:12:26,342 --> 01:12:28,093
باشه، پس در آخر

1292
01:12:29,928 --> 01:12:32,931
این یکی آوردنش واقعا سخت بود

1293
01:12:33,515 --> 01:12:35,642
حس می‌کردم کتفم داره له می‌شه

1294
01:12:36,352 --> 01:12:38,937
چون قبل از اومدن جلدهای جدیدش داشتی می‌رفتی کلی آبغوره گرفتی

1295
01:12:39,021 --> 01:12:40,189
این سری کتاب دیگه تموم شده-
هی-

1296
01:12:40,981 --> 01:12:44,318
پرهام! وای واقعا اینا رو خیلی می‌خواستم

1297
01:12:45,361 --> 01:12:48,155
...واقعا سونگ هیو! تو جداً

1298
01:12:48,739 --> 01:12:50,199
تو بهترینی

1299
01:12:50,949 --> 01:12:55,287
(ماضی بعید)

1300
01:12:55,371 --> 01:13:01,919
(حال کامل استمراری)

1301
01:13:34,743 --> 01:13:38,956
(در همسایگی عشق)

1302
01:13:39,706 --> 01:13:42,459
چرا سوک ریو یهویی عجیب نگاهم می‌کنه؟

1303
01:13:42,543 --> 01:13:43,544
باید حواستون به نگاه بقیه باشه

1304
01:13:43,544 --> 01:13:44,628
حواست به کار خودت باشه

1305
01:13:44,711 --> 01:13:46,839
از دست من عصبانی هستی؟

1306
01:13:46,922 --> 01:13:48,674
خیلی خوشگلی

1307
01:13:48,757 --> 01:13:50,676
دیگه فراموشش کردی؟

1308
01:13:50,759 --> 01:13:51,635
نه

1309
01:13:51,718 --> 01:13:53,512
هنوزم دوستش دارم

1310
01:13:53,595 --> 01:13:54,596
!بیدار شو

1311
01:13:55,305 --> 01:13:56,765
!بهت گفتم بیدار شو-
بسه دیگه-
